Глава 10. Старый город

   
   Тиона проснулась, когда солнечные лучи светили уже вовсю. Мастер Цэн, похоже, куда-то вышел. Наверное, договариваться о поездке в Последний Предел. Сэдэр и Дэмэр уже не спали, а укладывали в торбы провизию: сдобные булки, сухари, сушёную рыбу.
  - С восходом тебя! – приветствовали они.
  - С восходом! Когда выезжаем? - спросила Тиона.
  - Прямо сейчас, вскоре. Хотели уже тебя будить, как только всё сложим. Мастер Цэн пошёл помочь перенести Грана в повозку, - ответил Дэмэр.
- А что с ним?
- Ничего страшного. Только, он вчера напился  в хлам, - пояснил Сэд. - Как гусляру, ему все рыбари то и дело подливали. А парень вряд ли к тому привычный.
 
  Немного погодя, все трое вышли на улицу. Трактирщик с мастером Цэном, действительно, только что выволокли Грана и уложили, как полено, в повозку.
  - Гэй, залазьте скорее! - крикнула путникам дородная полногрудая женщина. - Полезайте - и уже трогаем!
  Все ученики вместе с мастером Цэном залезли наверх: сели рядом с Граном, на сено, устилавшее часть деревянной повозки. В ней же, на свободном от сена пространстве, стояла огромная корзина со свежей рыбой. Видать, пошёл у рыбарей улов. 
  - Розалинда! Привет мужу! - хихикнул Толстый Будрик. – От братца твоего. Сам он ни лыка не вяжет.
  - Святое! Ну что – трогаем? Эй, залётные! Вперёд пошли! Но! - заорала она зычно.
  Когда отъехали немного и колеса мерно загромыхали по пыльной дороге, Розалинда, обернувшись к своим попутчикам, сказала:
  - Вот так, соколики! Рыбари - в море, а бабы и девки наши - и обоз с рыбой в город иной раз свозить смоги, и сена накоси, и дров наруби, не говоря уже о щах и засолке.
  Помолчав немного, она добавила:
  - Вишь, вы люди нашенские, не стукачики или слухачи, не мяукните. Поэтому, поделюсь: племяша везу к себе жить. Парень - из города. У мужа моего все сродники оттуда, слабак он у меня… Городской. Из Архэи. Но, дюже добрый, непьющий. А племяшу моему пока придётся с нами порыбачить. Везде рекрут идёт, по всей Архэе. Да что там! По всему Кронхорду…  Церковники как взбеленились, велят Силу срочно пополнять. Пареньков, начиная от семнадцати лет, всех подряд гребут, силком. А то, и помладше забирают. А на доброволке остались только наши две дальние деревни, что у озера Лэйд, да ваши несколько рыбачьих деревень, что близ Миддлстага: небось, сами знаете. Рыбарей только не трогают: наших и без того мало, а если забирать - не справимся мы с тяжёлой рыбацкой работой. Сами вчера видали, что в озере нашем вместе с рыбой обретается. У вас, в озёрах близ Миддлстага, полегче чуток, я слышала. Но, если в Ликийе рыбачить, когда река полноводная, иногда всякое случается. Верно?
- Ага! - отозвался Сэд, входя в роль молодого рыбаря. - Говорят, что в море-океане – там и вовсе жуть. Но я не особо верю, что хуже бывает.
- Бывает, не сомневайся, - заверила Розалинда. - Зато реки  Вао и Лун, до слияния в Ликийю – совсем чистые, ни одна тварь там не обретается. Когда-то видала я те края... Намного чище там.
- Но, на Ликийи, при впадение в море, в устье - цепь ангкорская установлена, от берега к берегу. Потому, как говорят, нет прохода в реку тварям покрупнее, если они - не легенда о прежних временах, или вовсе не выдумка. Но, и того, что всё же там есть, с головой хватает. Нет нам, рыбарям, покоя, - продолжил беседу Сэд, хорошо знавший места близ Миддлстага. - Но, почему же этой дряни не заплыть к истокам?
- Да хитрецы – сиграмадцы, они как-то колдунули над своими реками, вот и держат их в порядке. У них там - колдуны и ведьмы сильные, не нашим чета. Их там не гоняет никто, а - чтят. Уважают, значит.
- Неужто бывают такие сильные колдуны, что воды рек могут очистить? - деланно удивился Сэд.
- А то! Даже я, по молодости, кой-что могла, пока детишки не пошли. По мелочи: глаза отвести, суженого назвать, травку лечебную сотворить... Сейчас не балуюсь - и разучилась, и охота отпала. Будет тут охота, когда вот уже лет, поди, десяток идёт истребление. Всех - хороших, плохих... Тех, кто хоть чуток колдовать может. Скучно становится. Нет ведьмаков - и счастья нет. Серо кругом. Люди - совсем никакущие стали... Побывала вот, в городе, у сеструхи мужниной. Песен нынче там не жалуют. Танцев не танцуют. На каждом углу только и слышишь, что: "Придите и покайтесь богу нашему Крону"... Как будто душу у народа отрезали. Можно только кушать да спину гнуть. Всё остальное - нельзя. При этом - кто богат - тот и свят... Вот что без колдовства и почитания людей святых нынче творится... А, не слухарьте меня, бабий трёп, - внезапно она осеклась, да прикусила язык.
  - Верно гутаришь, Розалинда, - поддержал её мастер Цэн. – А вот паренёк твой, Гран… Он – тоже может что, по-колдовскому?
  - А вот этого я не говорила, - неожиданно резко ответила Розалинда, и замолчала надолго.

  И потому, далее ехали молча. Только странная их возница тихо мурлыкала под нос себе песенки. А Гран первое время мучился и скрючивался от боли, и потому и вовсе молчал. Мастер Цэн, сжалившись, намешал ему порошка из трав, растворил в воде и заставил выпить. Тот выпил, улыбнулся - и заснул. Спал ровно, спокойно. Телега тряслась себе и тряслась по ухабистой дороге. С одной стороны был лес, с другой - озеро. Несколько раз за дорогу останавливались, чтобы слегка перекусить. У Розалинды кроме хлеба и сушёной рыбы оказались ещё сыр и варёные яйца.
  - Я-то что… Сам из… неугодных. Просто, коли у паренька есть дар, то ему одни травки для здоровья нужны, а коли нет его – совсем другие… Эх, пришлось наугад выбрать. И кажется, угадал: на поправку парень идёт, - будто себе в усы, пробормотал мнимый травник Патрик на последней такой остановке, когда они снова немного поели. Розалинда явно услышала его слова. Зыркнула на него быстро – и улыбнулась. А про то, каким именно был выбор травок – для колдунов, или для прочих -  уточнять не стала.
   - Вы, как остановлю, сразу выходите из телеги, незадолго до въезда в деревню, - вместо этого, сказала она. - И паренёк мой пойдёт с вами. Потому что в деревне сразу при дороге будет трактир, а в трактире живёт сейчас слухач от внутренней Силы. Ходит, вынюхивает что-то. Вы с пареньком обойдите деревню по правому краю - со стороны леса. Где-то там с ним и расстанетесь. Мы ближе к дальнему концу деревни живём - так он пойдёт до дома огородиками, дорогу Гран знает. А вы по той самой тропке, по-над лесом, ступайте дальше. Деревню минуете – а дальше вам прямо, и вдоль озера. Там, неподалёку от озера, вскоре пойдёт Старый Город - по нему было бы скорей попасть туда, куда вам надо. Но вы сильно не любопытствуйте и не отклоняйтесь к нему по бездорожью, а продолжайте идти вдоль берега, обходной тропой. Так дорога ваша будет длиннее, заковыристей, но зато город не захватите. Страшно по нему блуждать. А храм Луны - тоже на берегу озера стоит. Дойдёте, рано или поздно, если по берегу - так и не заплутаете. Там, когда доберётесь - так прямо в нём и заночуйте. Вам приснится Лунная Дева - и ваша девушка излечится, если богиня Луны будет к ней благосклонна.
После этих своих слов, Розалинда пригласила всех снова садиться в повозку. – А доберёмся мы совсем скоро, - добавила она.

   Гран проснулся только в самом конце пути, когда впереди, у горизонта, уже различались постройки окраинной рыбацкой деревни, что называлась весьма странно: Последний предел. Проснувшись, парень сразу взял в руки гусли: похоже, что он с ними никогда не расставался надолго. Сыграл несколько лихих мелодий, а потом запел печально, глядя то на лес, то на озеро:

   - У самых зубцов колыхалось
    Лернийское бурное море,
    Когда наш, Альграды правитель,
    В гостях был, в Великом Ангкоре...
    Стяжал невесёлую думу
    Он, помощь Санграду алкая,
    Простился с женою угрюмо,
    В седло он вскочил, возглашая:

    Не надо мне серебра, злата,
    Камней самоцветных не надо,
    Одна лишь награда для сердца -
    Альграда, Альграда...
    Не надо коней златогривых,
    Мечей хиндустанских не надо,
    Лишь только улыбкою милой -
    Альграда, Альграда...

    С такой невесёлою думой
    Вскочил на коня он, и вскоре,
    Войска, что готовы к сраженью,
    Собрались в Великом Ангкоре.
    Как сердце и честь повелели,
    На помощь отправился с братом.
    Стяжал небывалую славу,
    Но нищим раздал всю награду…

    Не надо мне серебра, злата,
    Камней самоцветных не надо,
    Одна лишь награда для сердца -
    Альграда, Альграда...
    Не надо коней златогривых,
    Мечей хиндустанских не надо,
    Лишь только улыбкою милой -
    Альграда, Альграда...

  - Древняя песня, - пояснил Грэн, когда закончил. - Часть былинных сказаний о двух братьях: один был королём Амореи, другой - Кронхорда. Двух великих и необычайно богатых царств, как повествует эпос. Великий Престол Кронхорда был тогда в Альграде, а Великий Престол Амореи - в Ангкоре, как и сейчас. И братья часто приходили на помощь друг другу, вместе путешествовали и совершали подвиги. В то время в Санграде случилась беда: была похищена принцесса, единственная наследница. Неясно, кем: в книге, которую я читал, эти враги были упомянуты, как страшные змеелюди. Они захватили часть Санграда, а принцессу заперли в темнице. Брат из Ангкора призвал нашего короля - Седрика первого - помочь ему в походе на Санград...
  - Интересуетесь древними легендами, молодой человек? - спросил Цэн.
  - Да. Очень. Я хотел бы стать сказителем, а не только трактирным певцом быть, - улыбнулся парень. 
  Немного погодя, Розалинда остановила повозку:
  - Приехали, соколики… Слазьте! Пойдёте дальше сторонкой, почти по лесу. Вон там, по лугу, стёжка туда пошла, от пастбища небольшого. Ну что, племянничек! Слезай и ты. Огородами от леса держи путь на домик с зелёной крышей. Там один такой, сам знаешь. Собак не бойся: они только лают, но на людей не бросаются, смирные. Не укусят. Посвисти им немного - да кинь кусок сала, если что. А там и я подоспею, среди огородов тебя встречу. В таверне только отмечусь - заявлюсь, что приехала, мол... Пусть и слухач тот видит, что я одна заявилась. Погутарю там маленько, а как к дому подъеду - сразу выскочу на огород. Будь там. Так что, до скорого, племянничек! А вам, пташки залётные - пути счастливого!

  Дальше они лугами да пастбищами дошли до леса, пошли вдоль него - так, как советовала Розалинда. Почти у последних из огородов, что начались у края деревни и следовали вдоль всех деревенских домов, подходя вплотную к самому лесу, они распрощались с Граном. По дороге он пояснил, что в Последнем Пределе у каждой семьи есть небольшое хозяйство и огороды, где сажают всего по мелочи. Тут даже больше этим занимаются, чем в Восточном Пределе: земля здесь плодородней. Только, злаковых всё равно не сеют, чтобы лес не рубить под огромные пашенные поля, и потому мука здесь тоже только привозная. Негласный запрет наложен в этих двух деревнях, что на Запретных Землях, на пашенные поля да на охоту в лесу. А вот скот и птицу здесь, в отличие от соседней деревни, многие держат: рыбы здесь ловится меньше, на ней одной не проживёшь. Почему меньше? Кто его знает... Говорят, умная она здесь слишком - уже близ хозяйки озера находится. И места больно заповедные.
  Гран вскоре простился и ушёл огородом, направляясь к дому с зелёной крышей, а остальные свернули в лес: так повела дальше тропа. Но, зашли они лишь недалеко и ненадолго; а когда вышли, дальше путь пошёл лугом, с удивительно с высоким разнотравьем. Невдалеке показалось озеро. Мастер Цэн хорошо знал окрестности нежилого, заброшенного Старого Города. Он нередко видал эти места глазами ворона, да и сам бывал у служительницы Лунной Девы. А потому, он свернул с широкой тропы, ведущей к берегу, и уверенно пошёл по еле заметной заросшей стёжке, что шла напрямик к началу Старого города. Так пролегала самая короткая дорога, ведущая к Лунному храму. 
   Давно заброшенный, древний город лежал в руинах: мощённые камнем улицы, величественные некогда, соединяли между собой полуразвалившиеся здания с колоннами. Памятники и надгробья правителей с надписями на незнакомом языке чередовались с лестницами, ведущими на возвышения алтарей; статуи в человеческий рост, изображающие людей и богов - с арками, увенчанными колесницами, с мозаичными фресками и каменными кадками для растений. Невозможно было определить, какому времени и какому народу принадлежат изваяния и храмы. В целом, комплекс был похож на огромный музей под открытым небом. Возможно, сюда свозили дары разные народы, как к некоему алтарю или оракулу.
 На невысоком холме стояла выполненная из зелёного нефрита статуя многорукого бога с рогом-кубком в руке, сидящего верхом на большой рыбине. Следом тянулись изображения-рельефы с фавнами, кентаврами и русалками, львами и большими леопардами, дерущимися между собой. Над ними возвышалась стела с  грифоном. Затем следовали пересохшие чаши фонтанов, на дне которых мозаикой были выложены золотистые рыбы с невероятно длинными хвостовыми плавниками, высокая стела с маленькой крылатой богиней из белого сверкающего камня, а дальше – полуразрушенные дома с беседками и садиками, которые теперь заросли соснами, клёнами и липами…
 Совсем на окраине этого города была и огромная площадь с храмом Лунной богини в центре, от которого каменная лестница спускалась вниз, к озеру. Впрочем, от храма осталось только большое квадратное возвышение с остатками колонн. Со всех четырёх сторон к нему вели лестницы из бирюзового мрамора. На этом возвышении некогда по кругу шли, по всей видимости, высокие колонны под открытым небом, быть может, соединённые между собою арочными перекрытиями. С той стороны, с которой приближались путники, предполагался самый главный вход, и лестница к нему вела самая пышная, украшенная фигурами юных дев. В глубине храма, лицом к этому входу, возвышалась статуя, изваянная из голубоватого полупрозрачного камня.
Богиня, казавшаяся созданной изо льда, была увенчана диском полной луны - и со второй луной, с месяцем, как лодочка, расположенным под косой полупрозрачной девы. И месяц, и луна были изваяны из другого, неизвестного наблюдателям, камня, который в темноте светился тускло-жёлтым матовым сиянием. Богиня светлой луны была изображена полуобнаженной, одетой лишь в короткую, гораздо выше колен, юбочку из леопардовой шкуры, сотворённой скульптором из золота, и в лёгких серебряных сандалиях.
   Мастер Цэн поднялся до конца храмового возвышения первым, и знаком попросил остальных остановиться. Он вошёл в портик и сел перед статуей в позу внутреннего созерцания. Когда он поднялся, то пригласил и всех остальных, и они вошли на площадку, ограниченную колоннами: туда, где был центр древнего храма. Отсюда хорошо были видны и воды озера Лэйд, и остров с Лунным дворцом из горного хрусталя и лунного камня. На этот остров невозможно было доплыть никому, если только этого не позволяла Хранительница - жрица Лунной Девы.
   На мысленный зов, отправленный мастером Цэном, уже пришёл ответ: лёгкий ветерок всколыхнул воды озера, и они подёрнулись рябью. Затем от дворца отделилась женская фигурка и направилась к ним прямо по воде. И они тоже двинулись ей навстречу, спускаясь по ступеням, ведущим к озеру, и вскоре встретились с ней на площадке, выложенной белым мрамором, на самом берегу. Приблизившись, Озерная Дева сказала:
   - Здравствуйте, путники! Я, Хранительница Лунного дворца, приветствую вас!
   Она была не юной, но и не старой. Пред ними предстала хрупкая женщина с серебристо-серыми волосами, убранными в высокую причёску.  Диадема в её волосах была серебряной, платье   - шафранно-желтым с золотой окантовкой. Все ученики и мастер Цэн молча поклонились Хранительнице.
  Она приветствовала их кивком головы, и сразу подошла к Тионе. Взглянув на солнечного кота, спросила у него что-то на одном из диалектов горного Сензара. А потом, по всей видимости, разговор между нею и котом происходил телепатически.
   После этого, она погладила рыжего котёнка - сансенмура, и обратилась к людям:
  - Приветствую вас! Кажется, вы хотите меня о чём-то спросить? - обратилась она ко всем сразу, но устремила взор на колдуна.
  - Да. Мы хотим задать вопрос о том, каков наш путь. И даже возможно, на некоторое время, попросить укрытия в Старом городе, - ответил он.
  - Старый город не подходит для человеческого жилья. Совсем. А ответ  мой будет прост: вы должны идти в Сиграмад. Но, любой путь через  границу Сиграмада с Кронхордом для вас опасен: везде, вдоль неё, стоят войска. Каких существ содержат на этой границе Отцы Крона - вам уже сообщил сансенмур. Однако, так называемая Сила не охраняет другую свою границу: с Непроходимой Пустошью. Значит, именно по этой Пустоши лежит ваш путь. Он наименее опасен.
  - Но, как же мы пройдём там, по Непроходимой Пустоши, где не ступает нога человека?- спросил мастер Цэн. - И как дойдём до неё, не попадаясь на глаза отрядам Силы?
  - Отсюда, от этого храма, я могу мгновенно перенести вас в любую точку Запретных земель. И перенесу вас в такое место, где сходятся границы Запретной земли и обычного Сиренийского леса - уже вблизи Пустоши. Там вы заночуете. А с утра покинете Сиренийский лес и ступите в нехоженые земли. У вас есть всё, чтобы пройти по самому краю Пустоши – её кромке, имеющей законченную твердь: она не так уж опасна, и отнюдь не узка. Вы имеете дары, с помощью которых путь можно преодолеть: перстень Нэсэра, так называемый Перстень Демиурга, управляющий Душами Стихий, и клубок Рыцаря Ночи: он укажет вам путь. Надо ступить в земли Пустоши, высоко подняв вверх руку с перстнем, так, чтобы на неё падали солнечные лучи, и воскликнуть: «Желаю, чтобы твердь была под моими ногами и ногами моих спутников!» А клубок надо кинуть на землю - и сказать: «Веди нас, Рыцарь Ночи, и ночью и днём указывая путь!» И шагать вам придётся три ночи и три дня, абсолютно без остановки, без сна и отдыха. Это тяжело - но безусловного зла нет в тех местах. И пройти их всё же можно. У вас также есть муррен, который отпугнёт странных серых существ - ни живых, ни мёртвых. И возможно, что славная его ждёт охота. А теперь, следуйте за мной.
  Они вновь поднялись по лестнице в центр Лунного храма. По велению жрицы, все стали вокруг неё, соединив между собой руки.
  - Закройте глаза - и не открывайте, пока снова не приобретёте вес! Сейчас вы станете невесомыми!
   Тиона почувствовала, как поднимается в воздух, а потом их закружило, как в водовороте. Она лишь сильнее сжала руки своих спутников, а через несколько минут тело снова стало приобретать тяжесть, а затем ноги коснулись земли. Она открыла глаза и увидела, что теперь они находятся в густом лесу, и не было вокруг ничего, кроме леса.
  - А теперь - прощайте! - сказала Дева Луны. - Может быть, когда и встретимся ещё, но сейчас вам предстоит долгий путь. Без меня.
  Сказав так, она... Внезапно и быстро исчезла.

   Простояв некоторое время, всё так же держась за руки, они, наконец, полностью вновь ощутили свою реальность. Потом все разошлись, и мастер Цэн сразу стал подыскивать место для палатки, поскольку уже начинало темнеть. Пока, даже не разбираясь толком, в каком месте Сиренийского леса они находятся: до или после границы Запретных земель, - он решил немедленно расположиться на ночлег.
   В палатке Тиона, как обычно, завернулась в вязаное одеяло и положила лунный камень под голову. Муррен устроился рядом с ней и мысленно сообщил, что уже почти здоров.
   - Я вскоре отправлюсь на ночную охоту. А потом вернусь в палатку, - добавил он мысленно.
  Тиона погладила кота по длинной рыжей шерсти.
  - Это не опасно? Ты ещё не окреп…
  - Не переживай за меня. Не опасно. Ночная прогулка при луне придаст мне бодрости и сил. Лунная Дева пророчила мне славную охоту. Мне надо размяться.
  - Хорошо. Но, береги себя, - продолжая гладить кота, попросила девушка.
  - Мастер Цэн! А как же равновесие, необходимое Сиренийскому лесу? Мы же теперь уйдём из него совсем – и неизвестно, на сколь долго, - спросил  учителя Дэмэр. – И вы с нами... Как же Озерная Дева, а значит – и богиня Луны, которой она служит – могли отпустить вас?
  - По-моему, у меня будет достойная замена, о которой Озерная Дева приняла  решение. Иначе, она бы повелела мне тотчас вернуться, как только я провожу вас в Сиграмад. Поскольку, ей действительно нужен колдун в этих местах, - помолчав, ответил мастер Цэн. - Но, как я полагаю, у парня, что ехал вместе с нами, лютниста Грана, есть кое-какие способности... Вне всяких сомнений, есть. И я думаю, что будущий сказитель не посмеет отказать Лунной богине, если она явится к нему во сне и начнёт обучать его магии. Ведь Гран будет жить на краю её владений. Думаю, она предстанет перед ним в образе юном и прекрасном…
  - Вы знаете всё заранее, мастер Цэн... Может, знаете уже и о том, где нам искать приюта в Сиграмаде? - допытывался Сэд, тоже встряв в разговор.
  - Конечно, знаю. Сиграмад - моя родина. И вначале мы остановимся у Дунавана из Хадрума, что живёт в полых пещерах Хидрана. А потом – вероятно, двинемся в Сензар, ведь вам нужно учиться. Гораздо больше меня заботит Пустошь. Вроде как Непроходимая...
  - Простите… Я совершенно запутался. Озёрная Дева, жрица Лунного храма, Дева Луны… И богиня Луны, Селена, которой она служит – это всё одно и то же? – спросил Сэдэр. – В смысле, жрица временами превращается в Богиню, или только служит её проводником?
  - Есть вещи, которые за гранью человеческого понимания. Все это путают… Ипостась, другая форма – или ученица, жрица, проводник… Кто с ними, богинями и демиургами, разберётся? – усмехнувшись, ответил мастер Цэн. – Да и, так ли это важно, если…
   Тиона и не заметила, как и когда заснула.


Рецензии