Живые и мертвые иркутского прозаика Кукуева

Константин Симонов и Лев Кукуев - история названия двух советских романов "Живые и мёртвые"
_____________________________

В истории советской литературы существуют два романа о Великой Отечественной войне под названием "Живые и мёртвые". Причем, первый написал не Константин Симонов

Время от времени в Сети всплывает старая версия ложного плагиата стихотворения "Жди меня и я вернусь",которое гражданине СССР числят за Константином Симоновым. Но "разоблачители" вновь и вновь почему-то пытаются вытащить на свет липовые доказательства,что известный советский поэт похитил стихотворение у другого великого русского поэта Николая Гумилёва. "Только очень жди.Как Константина Симонова обвинили в плагиате". А между тем, есть одна литературная загадка в биографии Симонова с заглавием трилогии "Живые и мёртвые".





В Иркутске был такой писатель Лев Кукуев,который в 1959 году выпустил роман под названием "ЖИВЫЕ И МЁРТВЫЕ",отрывки которого впервые появились в "Литературной газете" еще в средине 50-х, а роман начал публиковаться в журнале "Сибирские огни" в 1958 году. Еще в молодости мне рассказывали такую писательскую байку,что популярный в СССР Константин Симонов выкупил у сибиряка это название за литр коньяка для своей знаменитой эпопеи о Великой Отечественной.Я посмотрел дату первого выхода книги - Симонов начал публиковать роман с 1959 года...Начатый в 1955 году, первый роман трилогии, давшей ей название — «Живые и мертвые» был закончен К. Симоновым в 1959 г. в Ташкенте, где он работал собственным корреспондентом «Правды» по Средней Азии,- напоминают биографы писателя.



Год издания: 1973 Издательство: Восточно-Сибирское книжное издательство Язык: Русский."Живые и мертвые" - впервые под этим названием роман был опубликован в 1958 г. в журнале "Сибирские огни". Живые - это те, кто с оружием в руках отстоял нашу Родину, хотя и не дожил до светлого дня победы. Мертвые - те, кто хотел поработить наш народ. Два мира, две идеологии столкнулись в этой войне. Олег Курганов и Надя Лозовенко, Курт Мюллер и Эльза Штокман, Константин и Вера Сокольниковы, Карл Беккер и генерал Морф - вот основные герои романа, через чьи судьбы автор раскрывает читателю события минувшей войны. Живое всегда побеждает мертвое. Такова диалектика, такова идея романа. В романе использованы фронтовые стихи Моисея Рыбакова.



"Девять лет прозаик работал над романом о войне – «Живые и мертвые». Впервые отрывок из романа был опубликован в «Литературной газете» в середине 50-х гг. Роман издан в 1959 году. Произведение нашего земляка вышло ранее трилогии К. Симонова!, - сообщают библиографы Кукуева.

Но никаких данных о пересечении Симонова с Кукуевым я пока не нашел.

Из письма писателя Сергея Кузнечихина(Красноярск)
Совпадение заголовков, мне кажется, не совсем плагиат. Часто случается. У Распутина " Живи и помни" а у Плетнева "Чтоб жил и помнил", у Свенкова  - "то, чего не было", у В. Токаревой  и у Настасьи Астафьевой (дочки) - " О ТОМ ЧЕГО НЕ БЫЛО". Ну и Василий Теркин. Роковое совпадение, но не сознательное воровство.


Про сознательное воровство никто и не говорит,но если вы сейчас издадите книгу под названием "Живые и мёртвые",то каждый начитанный русский человек обязательно напомнит про Симонова,а не Кукуева. Думаю,что никто не решится озаглавить сегодня свою книгу "Тихий Дон","Унесенные ветром","Железный поток","Русский лес","Похождения бравого солдата Швейка","Мастер и Маргарита" и так далее...


Рецензии
Читал обе книги. К сожалению найти книгу Льва Кукуева в интернете не удалось. Только рег.номер в библиографии иркутского издательства. Симоновская книга более глобальная, но "Живые и мертвые" Кукуева не менее интересная книга, которую я бы с удовольствием перечитал. И это реально совпадение названия, а не плагиат, потому что книги совершенно разные.

Серхио Лайме   20.06.2025 13:17     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик!

Монахов Владимир   20.06.2025 17:05   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.