Памяти товарища Юровского

                Подарок для моей королевы Датской марки Каролин Возняцки
     В самом конце времен, когда пришли неведомые люди с Севера и завизжали свиньями, ощутимо возглашая благую весть протыкающему свинорезом их округлые от зажиточности бочата маленькому медведю, более известному как Пох, а повестка новостной ленты окончательно слилась в канализационные нечистоты из рукопожатных Жонсонов и заявляющих об угрожаемом существовании самостийном самых тупых правителей России за сорок тысяч лет функционирования этой ублюдочной отчизны всех дураков, снизошло очередное пророчество Волоса от всесвятого пророка Замотая, оставшееся неизвестным, даже пришельцы, очистившие планету от гнусного вируса человечества после конца времен, не нашли никаких следов и упоминаний об упоминаемом мною именно сейчас казусе, как ни шерстили сокровищницу мировой культур - мультур на Прозе ру, не узнали негуманоидные формы жизни о пророчестве ни х...я. И ты тоже, моя милая Каролин, не узнаешь. Не от того, что тебе реально насрать, а по причине общей усталости автора наблюдать скудоумие омерзительных рыл, лезущих и лезущих скотскими пятачками в серебряные молочники, хранящие мумифицированные тушки Сонь Мышей, размазывая по столу с привизгиванием неверно понятого - как обычно - энтузиазма апельсиновый эрзац - джем, разработанный учеными Рейха под Ярославлем.
     - Синтетический каучук делали из деревянного угля, - замечал в сторону притаившегося за лежащей на боку вагонеткой руководителя Администрации президента горбатый робот Электроника, что - то смешивая своими коленчатами по фрезе карбюратора руками, как всегда тута : вживленными в жопу осинового туловища чуда техники молодежи, умом и сообразительностью Брилева Киселева орудующего по самой тонкой грани смысла и Ферганской долины, элгористыми изменениями климактической составляющей накрывшей женщин в конце времен, - а мы джем делаем из человеков.
      Глава администрации тихо вздохнул, заметив усыхание заглавности, и проводил белесым взором чухонца отсохшую прописью начальную буквицу.
      - Тащи ее сюда, - реготнул Электроника, также отмечая перфорированной матрицей арифмометра, прилепленного на жувачку к покатой спине представителя науки и жизни, умаление буквицы вместе со звуком, что воспоследует, ежели кощунственно произнесть лингвистическую символику пошедших от клинописности азбучных истин.
      Глава ухватил букву за поперечную перекладину, именуемую чурками бешеными  " алиф ", в чем не было никакого смысла, и подволок вяло сопротивляющийся аз к ногам робота, плоскими, хитроумно позаимствованными у прототипа сертификации как  " кэмэл ", ногами, тарелисто и кружалисто упорно стоящего посреди фабричного цеха секретного малого предприятия, выпускающего усредненные и ближнеболевые ракеты - шутихи, наскоро наструганные из обтекаемых фраз Старшого главы, вот уже двадцать лет херачащего прямой и явный плагиат из Бальзаминова, не удивляя и не изумляя никого, все просто и тупо ждали, когда этот мудак двинет кони, не зная, что он будет всегда, повторяя библейских патриархов, править родиной, пока родина не умрет. От старости. Дети, народившиеся эволюционно, состарятся и вымрут, потом внуки и так дальше, а он будет щеголять свежим ботоксом и указывать на недостаточность самокритики, товарищи, среди галльских переводчиков, забывших у Дрюона в середке повествования упомянуть шампур, коим и зашашлычила волчистая Изабелла богоданного супруга, тайно и по прямому избранного на Форуме Августа волей Суллы и выпустили оленя Навального !!! Три, б...дь, восклицания, сука. Ай да новость ! Мать же вашу тако и како, иже хер рувимы вам в мацу, составители новостей.
     Робот невозмутимо повел гофрированным по жабо усиком направляющей и отмел все инсинуации, клубящиеся в вытянутой огурцом многомудрой голове главы, тавтологически подносящего буквицу к выдвигающемуся шлангу. Место выдвижения - секретно, конечно, но этот шланг был. Блябуду, Каролин, был и есть. Через его буквы надувают и они снова красуются среди разлинованности и охрипших от триумфальности глоток, а я смотрю на себя и вижу, что на мне из отеческого производителя лишь я сам. Даже коци -  китайские, шкеры - польские, музыка - американская, а Хантера перевел Керви, тоже придумавший себе погремуху не от бесогонистости мокроступов, а подчиняясь общеглобальному, как климат, тренду, известному и рыбам, всю дорогу ищущим где глыбже.
     Наверное, перед  " где " надо бы запятую, не уверен. Потому и не обгоняю. Как все. Тупо и упорно жду, когда мы все вымрем, а этот гад так и будет всегда.          


Рецензии