Минакши - защитница животных. Часть 4, глава 6

6.
ВОЛЬНАЯ, ГОРДАЯ ПТИЦА
С этого дня Кавита совмещала работу с учёбой. А работы у них с Шишпалом было много. За несколько лет работы они вылечили многих животных зоопарка, заболевших или пострадавших от посетителей: полосатую гиену, пеликана, аиста-марабу, читала — пёстрого индийского оленя, фламинго, варана, носорога, слонёнка и обезьяну лангура. И многих других. Кавита узнавала о животных немало нового, лечила их и даже научилась у Шишпала оперировать. 

Однажды к ним принесли заболевшего нильгАя. Это самая большая из антилоп Индии. Массивная, с короткими, но очень острыми рогами, своим телосложением она немного напоминает быка. Кстати, название «нильгай» в переводе с хинди означает «синий бык». Ведь самцы имеют синевато-серую окраску.
Шишпал и Кавита принялись лечить животное. Но вскоре в ветеринарную клинику прибежал директор.
— Чем вы сейчас заняты? — спросил он.
— Лечим нильгая, — ответил Шишпал. — Через два-три дня он вернётся в свой вольер.
— К чёрту нильгая! — завопил директор. — Сейчас же отправьте его откуда взяли! Сам очухается как-нибудь! Бык он и есть бык!
— Нильгай — это антилопа, — сказал Шишпал.
— Не важно! — крикнул директор. — Сейчас к вам принесут раненого лебедя.
Как только нильгая унесли, к клинике подъехал небольшой грузовик, с которого рабочие сняли деревянную клетку с лебедем и внесли в клинику. С ними зашёл господин почтенного возраста, с пышными, седыми усами, в пёстрой красновато-оранжевой чалме, в белых одеждах и красных чувяках.
— Это господин БриджбхУшан! — прошептал директор ветеринарам. — Один из самых богатых людей Бомбея.
Рабочие открыли клетку и достали оттуда прекрасного белого лебедя. Птица зашипела, вытянула длинную шею и клюнула одного из них.
— Ай! — вскрикнул он.
— Выходите отсюда! — гаркнул на рабочих господин Бриджбхушан.
— Слушаемся, бабу-джи*! — произнесли рабочие и, кланяясь, вышли.
Лебедь неуклюже заковылял по клинике на своих коротких лапах. Правое крыло лежало у него на спине, а левое было повреждено: оно волочилось по полу.
— Этот лебедь был ранен на охоте, — важно сказал Шишпалу господин Бриджбхушан. — Вам нужно вылечить его крыло. И поскорей!
Повернулся и вышел, не обращая внимания на кланяющегося директора.
— Это миллиардер, — сказал директор Шишпалу. — Так близко я его никогда не видел. Он лично захотел посмотреть, где будут лечить лебедя.
— Почему он не повёз птицу в богатые клиники нашего города? — спросил Шишпал.
— Один из лучших бомбейских ветеринаров сказал ему: «Дело серьёзное. Лечение крыла будет стоить сорок тысяч американских долларов».
— С богатых они дерут деньги нещадно, — засмеялся Шишпал.
— Он и сам это понял, — ответил директор, — и решил, что сможет заплатить мне за лечение в четыре раза меньше. Справитесь?
— Попробуем.
— Только никому не проболтайтесь, что лечите в зоопарке раненого лебедя, привезённого господином Бриджбхушаном. Ведь птица не из зоопарка! Здесь не разрешается лечить животных, принадлежащих частным лицам.
Директор ушёл. Шишпал и Кавита подошли к лебедю. Птица заволновалась и угрожающе зашипела на них. Но вскоре поняла, что эти люди могут помочь ей и успокоилась. Шишпал, осмотрев птицу, сказал:
— Это самка. Она здорова. Но у неё повреждено крыло. Дробь не задела кость. Но нам придётся вынимать дробинки и залечивать рану. Это будет непросто — птица неспокойна. Я думаю, что после нашего лечения связь крыла с телом восстановится и дней через десять-двенадцать лебёдушка сможет летать. Как мы её назовём?
— Я дам ей имя АпараджИта, что значит «непокорная», — сказала Кавита.
Через несколько часов птица позволила лечить себя и, если ей было больно, она лишь вздрагивала, но терпела.
— Какому дураку пришло в голову стрелять в такую прекрасную птицу?— возмущённо спросила Кавита.
— Может быть, они охотились на уток, — сказал ей Шишпал, — и стреляли во всё, что летит, чтобы похвастаться своей меткостью перед такими же богатыми бездельниками. А может быть, человек, ранивший её, был пьян. Одного не пойму: зачем Бриджбхушану эта лебёдушка? Если он собирается держать её на озере, при каком-нибудь загородном дворце, то он может купить себе на деньги, которые заплатит директору, пять или больше лебедей, при чём здоровых. Зачем ему Апараджита?
— Нам не понять прихотей и капризов богатых людей, — сказала Кавита. — Не думайте об этом. Мне очень хочется спасти эту гордую и прекрасную птицу от жизни в неволе, у богатого человека, что бы он ни задумал. Выпустить бы лебёдушку!

На следующий день в клинику вошёл директор. Улыбаясь, он сказал:
— Ну, как идёт лечение? Сейчас сюда придёт моя жена. Она тоже хочет посмотреть на раненого лебедя, который так нужен самому господину Бриджбхушану.
Увидев незнакомого человека, лебёдушка подняла свои огромные крылья и, по-змеиному выгибая шею, пошла к нему, угрожая напасть. Директор в ужасе попятился и готов был убежать, но тут открылась дверь и в клинику вошла его жена. Она держала на руках маленькую, комнатную собачку, которых богатые дамы любят носить на руках. Увидев огромного, разъярённого лебедя, жена директора так испугалась, что уронила собачку на пол. И тут случилось неожиданное: эта небольшая собачка оказалась очень злой и агрессивной. Она принялась яростно тявкать на лебёдушку. Испугавшись злобной шавки, птица вдруг сникла, сложила крылья и попятилась в страхе, дрожа всем телом. Жена директора пришла в себя и захохотала. Крошечная собачонка наступала на прекрасную, сильную птицу, заливаясь злобным лаем. Директор успокоился и тоже засмеялся. Это зрелище вызвало у Кавиты отвращение к пришедшим. Она подошла к собачке, схватила её за загривок и выкинула из клиники.
— Сюда запрещено входить посторонним! — крикнула она. — А тем более — с домашними животными!
— О, моя малышка! — закричала жена директора и выбежала из клиники вслед за собачонкой.
— Вы ещё пожалеете! — закричал директор. — Я здесь хозяин!
— Здесь, в клинике, хозяева мы, — поддержал девочку Шишпал. — И без нашего разрешения нельзя сюда входить. А если бы здесь был медведь-губач? Кстати, мы его сегодня тоже лечим. Он находится в соседней комнате. Может, вы пожелаете и на него посмотреть?
Директор, хлопнув дверью, ушёл. Апараджита успокоилась. Она трогала клювом своё больное крыло. С грустью глядя на неё, Шишпал произнёс:
— Я бы тоже хотел выпустить лебёдушку. Не плачь, Кавита, не огорчайся так. Что-нибудь придумаем.

Крыло Апараджиты заживало, но медленно.
— У меня есть мазь, — сказал однажды Шишпал, — которую я сам изготовил лет пятнадцать назад. Она помогает быстрому заживлению ран и повреждённых мышц. Я принёс её.
И он достал из сумки баночку, наполненную густым жёлтым веществом. А затем смазал рану лебёдушки.

На другой день Кавита посмотрела на рану Апараджиты и воскликнула:
— Она заживает! Хорошо заживает!
— Да, крыло заживает гораздо быстрее, чем мы вначале думали, — задумчиво произнёс Шишпал. — Мы должны придумать, как поскорей выпустить Апараджиту на волю.
И в самом деле, крыло быстро зажило, и лебёдушка уже могла свободно, без боли махать им и держать его на спине, как и правое.
— Завтра мы должны выпустить нашу лебёдушку, во что бы то ни стало! — сказал Шишпал. — Кажется, я знаю, что нам сделать.
Он снял замок с двери, достал инструменты и принялся разбирать и собирать его.
— Ну, всё, готово, — сказал он, наконец, закончив работу. — Завтра приходи в клинику на два часа раньше, чем обычно. Не проспи!

Утром они взяли ключ от клиники у охранника, сидящего на входе в зоопарк. Он дремал и не заметил, как Шишпал и Кавита тихо прошли мимо него. Когда они вошли в клинику, Шешпал снял с двери замок, быстро разобрал его, что-то сделал с ним и поставил на место.
— Мы должны успеть выпустить Апараджиту сейчас же, — сказал он Кавите, — потому что через час в зоопарк придут работники. И охранник проснётся.
Они вынесли лебёдушку через незапертую дверь. Поставив Апараджиту на землю, Шешпал сказал ей:
— Лети, ты свободна!
Птица переваливаясь, прошла несколько шагов, подняла крылья и снова опустила их. Кавита замахала перед ней руками, как крыльями, подпрыгивая на месте и глядя в небо.
— Улетай поскорее!
Лебёдушка как будто поняла девочку. И вдруг расправила крылья и быстро побежала по земле, взмахивая ими и ускоряя бег. Наконец, она оторвалась от земли и стала подниматься всё выше и выше в небо. Кавита и Шишпал смотрели вслед прекрасной белой птице, радуясь её освобождению. Кавита вытирала слёзы.
— Почему ты плачешь? — спросил её Шишпал. — Нужно радоваться!
— Я от радости и плачу, — ответила девочка. — Я вспомнила, как убежала от мучительницы Падмы.
— Пойдём скорее в клинику, — сказал ей Шишпал. — Изобразим, будто там был взлом похитителей и их борьба с птицей.
В клинике они разбросали лекарства по полу, сломали стул, бросили на пол несколько хирургических инструментов и перья, оставшиеся от лебёдушки, разбили стекло в окне, перевернули таз с едой для птицы.
— Всё, хватит, — сказал Шишпал. — Бежим к охраннику! Нам нужно показать, что мы очень испуганы.
Они распахнули дверь в клинику и прибежали к охраннику. Он уже проснулся и увидев их перепуганные лица, спросил:
— Что случилось?
— Дверь в клинику была открыта! — запинаясь, произнёс Шишпал. — Кто-то проник туда и украл лебедя!
Охранник, выпучив глаза, взял свисток и изо всех сил дунул в него. Два полицейских, весело болтая о чём-то, медленно прогуливались по зоопарку. Услышав свист, объявляющий тревогу, они помчались к охраннику.
— Вы тут прохлаждаетесь, бездельники, и не видите, что какие-то преступники выломали дверь в ветеринарную клинику и похитили лебедя!
Полицейские побежали к клинике. За ними пошли Шишпал и Кавита. А охранник позвонил директору и рассказал о случившемся.
— Ни в коем случае не вызывайте полицию! — закричал директор. — И не рассказывайте о похищении лебедя! Мы сами всё уладим!
Он сразу приехал в зоопарк и прибежал в клинику. Лицо его побагровело, когда он увидел разгром. Полицейские что-то измеряли, разглядывали перья лебедя и дверной замок.
— Очень опытный был преступник, — заявили они директору. — Нужно вызывать городскую полицию и следователя.
— Никого не вызывать! — заорал директор. — Нам не нужен скандал! Идите работать и никому ничего не говорите!
Полицейские растерянно попятились и вышли из клиники.
— Мы пришли утром, взяли ключи, а тут дверь открыта, — жалобно захныкала Кавита. — Мы вошли, увидели разгром, а лебедя нет. Видимо, они тащили его, а он сопротивлялся. Хорошо ещё медведя не украли!
— И зачем им раненый лебедь? — сказал Шишпал. — Мы и крыло ему не успели вылечить.
— Идите со мной в мой кабинет, — сказал директор. — Я позвоню господину Бриджбхушану и расскажу, что случилось. Возможно, он захочет поговорить с вами. И что им всем дался этот лебедь? Он же не принадлежал зоопарку! Его здесь лечили нелегально!
Когда он дозвонился до миллиардера, тот спокойным голосом ответил:
— Непонятно. Впрочем, у меня много врагов, от них можно всего ожидать. Вероятно, кто-то из них захотел мне отомстить.
И повесил трубку.
— Плакали мои денежки, — уныло пробормотал директор. — А вы что стоите? Идите и продолжайте работать!
В клинике уже работала уборщица, стекольщик вставлял стекло в окне, а слесарь — новый замок. Когда они сделали свою работу и ушли, Шишпал сказал:
— Ну, вот и всё. Апараджита свободна. Надеюсь, она найдёт своих.

И всё-таки, через десять дней директор уволил Шишпала и Кавиту. Они вышли на улицу, и пошли бродить по городу.
— По видимому, — сказала Кавита, — жена директора отомстила нам за свою собачку и за то, что мы её прогнали из клиники.
— Не огорчайся, Кавита. Я пойду работать в ветеринарное училище. Меня давно туда зовут. Я и тебя там пристрою. Ты уже много знаешь и умеешь, и учиться тебе придётся недолго. Года через полтора или два ты станешь хорошим врачом. Но я думаю, что дело не в одной обиде жены директора, возможно, есть и другая причина.
Однажды ко мне вечером приехал господин Бриджбхушан. Войдя в дом, он поздоровался и попросил мою семью оставить нас с ним наедине для важного разговора. Перепуганная приездом важного господина, моя жена с детьми и внуками вышла во двор. Там стоял огромный чёрный автомобиль Бриджбхушана, который окружила сбежавшаяся любопытная детвора. Столь неожиданный визит испугал и меня — неужели Бриджбхушан догадался, что мы с тобой выпустили Апараджиту и заставит сознаться в преступлении? И что тогда будет с нами? Но и господин Бриджбхушан был взволнован, когда рассказал мне свою историю о лебеде.
Выяснилось, что каждую осень он с двумя друзьями бизнесменами, которые так же богаты и влиятельны в Бомбее, уезжает дней на семь-десять на охоту, в далёкий отсюда густой лес, где они могут вместе отдохнуть от дел, семьи и шумного города. Живут они в охотничьем доме, где им готовят еду повара и обслуживают слуги. В этом году они решили поохотиться на оленей и птиц, а вечерами спокойно обсудить свои совместные дела в бизнесе и наговориться о семейной жизни и прочих заботах. В первые же дни им удалась охота на оленей, и они были счастливы, оттого что вольны и могут убить любого зверя. В этом они чувствуют своё могущество.
Несколько дней они охотились на оленей, потом два дня отдыхали, а затем отправились к дальнему озеру, где вольно плавали дикие гуси, утки и лебеди, прилетевшие на зимовку с севера. И снова охотникам повезло: они подстрелили десятка два взлетающих гусей и уток. Испугавшись выстрелов, взлетали и лебеди. Один выстрел попал в лебедя, который упал в озеро. Приятели Бриджбхушана сказали ему, что это он случайно ранил птицу.
Через несколько часов они вернулись к охотничьему дому, довольные своими успехами. За ужином они веселились, шутили и вспоминали прежние времена, когда раньше встречались здесь.
Ночью Бриджбхушан увидел странный сон — будто раненый лебедь повернул к нему голову и посмотрел ему в глаза. Бриджбхушан почувствовал, будто в сердце его кольнула иголка. Он проснулся и подумал: «Приеду в Бомбей — схожу к врачу». И вдруг вспомнил, как четыре года назад любимая внучка перед смертью попросила его: «Дедушка, пообещай мне, что никогда не будешь охотиться на зверюшек». Он пообещал, но когда пришла пора ехать на охоту с друзьями, он почему-то забыл о своём обещании. После этого он не мог заснуть до утра и вспоминал внучку, которую любил больше всего на свете. Это была красивая, тихая девочка с больным сердцем. Он приглашал к ней лучших врачей Индии, возил её в Германию и Швейцарию, но врачи говорили, что они не могут спасти её.
Утром Бриджбхушан сказал друзьям, что он нездоров и не сможет последние дни охотиться с ними. Они ушли на охоту и через час он услышал их выстрелы, доносившиеся из леса. Они вернулись с добычей, которую несли слуги, были веселы и довольны собой.
Когда пришла пора уезжать, Бриджбхушан сказал друзьям, что уедет на следующий день после их отъезда. Когда они уехали, он пошёл со слугами на озеро и приказал распугать всех птиц. Когда все птицы взлетели, на озере остался один лебедь. Бриджбхушан приказал поймать лебедя и посадить в клетку.
«Так я привёз его к тебе, — сказал он мне. — А потом произошло странное событие: лебедь неожиданно пропал из зоопарка. Я испугался и несколько дней размышлял о своей жизни и внучке. А теперь приехал спросить тебя, веришь ли ты в переселение душ и что знаешь об этом. Могла ли душа моей внучки переселиться в лебедя?» Тут я и вовсе растерялся. Я не мог ничего ответить Бриджбхушану. По закону кармы, о котором говорится в индуизме и буддизме, перерождение — результат прошлой жизни. Если человек совершил злодеяние, то в следующей жизни он будет наказан. Убийца будет убит, насильник — изнасилован. А если человек вёл благочестивый образ жизни, то в следующей жизни он будет богат, здоров и счастлив. Но о переселении души в животных я вообще ничего не знаю.
Господин Бриджбхушан продолжал: «Скажи мне, если я грешен, то почему наказан и погибаю не я, а самое дорогое мне на свете дитя?! Неужели и она совершила что-то плохое в прошлой жизни?»
Он пристально вглядывался в моё лицо. Руки его сильно дрожали, и мне показалось, что он сходит с ума.
«Я всего лишь врач, — ответил я, — который лечит животных и не знает ничего о карме. Но слышал, что её можно исправить, совершая добрые дела. Обратитесь к предсказателям, которых у нас немало, и они ответят на ваши вопросы».
Бриджбхушан сказал: «Я уже побывал у двух самых знаменитых астрологов, но зря потратил на них время и деньги. Они говорят гладко и уверенно, но по-разному объясняют случившееся со мной событие. Один из них говорил, что только у плохих людей души переселяются в животных, а другой говорил, что этот случай — всего лишь совпадение. Я понял, что им доверять нельзя, потому приехал к тебе, чтобы послушать, что ты скажешь, ведь ты лечил моего лебедя и понимал его. А если ты догадываешься о том, кто похитил птицу, то скажи мне и я разыщу его и его банду, кто бы они ни были и выбью из них правду!»
Он немного успокоился и продолжил: «Или хотя бы узнАю, где мой лебедь, жив ли он, на воле или в неволе. Или это был знак богов для меня, и, может быть, я пойму, что они хотят сказать. Теперь нет мне покоя, и не могу я сидеть на одном месте, а ищу везде разгадку этому случаю».
Тут я пожалел Бриджбхушана, и чуть было не рассказал ему, что случилось на самом деле. Но сдержался. Ведь неизвестно, что он сделает, если узнает правду.
«Посоветуй хотя бы мне, — сказал Бриджбхушан, — какие добрые дела я должен сделать, чтобы улучшить карму внучки и свою! Не зря же она перед смертью просила меня никогда больше не убивать животных!»
«Ну, например, построить хорошую больницу для больных детей, — сказал я. — Помогать беднякам, у которых большие семьи и не хватает еды! Или призывать всех людей не убивать животных, а спасать от уничтожения, ведь их осталось так мало на Земле!»
У Бриджбхушана просветлело лицо, он даже улыбнулся мне на прощание и сказал: «Ты спас меня от отчаяния. Твои слова справедливы. Завтра я позвоню или приеду к тебе, и мы вместе возьмёмся за все эти дела».
И уехал. «Он на моих глазах выздоровел», — подумал я.
— Когда он приезжал к вам? — спросила Кавита.
— Четыре дня назад. Но с тех пор он ни разу не позвонил мне и не приехал.
— Может быть, заболел? Или что-нибудь с ним случилось?
— Я тоже беспокоился о нём. Но сегодня узнал, что он здоров и даже весел.
— Теперь не позвонит. Денег пожалел! Эти богачи и правительства многое нам обещают, мы им верим искренне, но они ничего не делают. Быть может, он хоть охотиться перестанет?
— Я в эти четыре дня ожидания попытался разыскать нашу Апараджиту. Из рассказа Бриджбхушана я догадался, где находится это озеро. Это далеко отсюда, в другом штате. И позвонил друзьям, которые работают в заповеднике того штата. И попросил их поискать нашу лебёдушку. Они поехали к озеру, по пути увидели охраняемый охотничий дом. На озере было много водоплавающих птиц, но лебедей не было. Друзья пожалели о потраченном времени и о том, что не смогли помочь мне. Один из них вспомнил, что в горах, на севере от них, есть ещё одно озеро, где зимовали птицы. И поехали к нему. Озеро было очень большое, там было тоже немало водоплавающих птиц. Среди них было много лебедей. Мои друзья стали расспрашивать жителей близлежащих деревень о лебедях. Один из пастухов, пасших неподалёку овец, сказал, что недели две назад он увидел, как над озером кружилось около сотни лебедей, затем они сели на воду. Он удивился и пошёл к озеру. Лебедей стало вдвое больше, а через  дней десять или одиннадцать на озеро опустился ещё один лебедь. «Сейчас лебеди в одиночку не летают», — подумал пастух. Друзья рассказали мне о своих поездках, и я обрадовался — похоже, это была наша Апараджита.
Скорее всего, именно Бриджбхушан попросил директора уволить нас.
— А всё же, мы спасли лебёдушку! — сказала Кавита. — Теперь и мы свободны! И как ты порадовал меня своим рассказом! Лебёдушка жива, здорова и на воле!
Девочка и старик развеселились и шли, приплясывая. Им было весело и хорошо на душе.
— Ты когда-нибудь видела, как танцуют журавли?
— Нет.
Высокий, худощавый и длинноногий Шишпал запрыгал вокруг Кавиты, размахивая руками, как крыльями и звонко закричал, подражая голосу журавля.
Кавита засмеялась и стала танцевать, как старый Шишпал. Люди, проходившие мимо них, останавливались, смеялись и шли дальше.
— А вы видели классический танец мОхини-аттАм**? — спросила Кавита у Шишпала. — Его родина — штат Керала, откуда я родом. Я немного умею его танцевать.
И девочка стала плавно и грациозно танцевать перед Шишпалом. Он попробовал повторить её движения, но у него ничего не получилось. Мальчишки, сбежавшиеся смотреть на двух чудаков, танцующих на улице, захохотали. Засмеялись и Кавита с Шишпалом.
__________

* БАБУ-ДЖИ — от «бабу» — господин (хинди), «джи» — почтеннейший, уважаемый.
** МОХИНИ-АТТАМ — один из восьми классических танцев Индии; исполняется исключительно женщинами. Отличается особой пластикой, мягкостью движений, обворожительностью линий. Название «мохини-аттам» можно перевести как «танец волшебницы».

2018 г.
(Продолжение следует)


Рецензии