Вседорогиведутвкрым. Реплика по поводу



Встретил на одном из интернетовских сайтов столь длинную сплошную фразу-адрес и обрадовался: давно пора было до этого додуматься. Набрал в поисковике – предложений миллионы, значит,  я отстаю от жизни, а идея давно гуляет по киберпространству.

Попутно выяснил, что есть в информационном пространстве такое понятие, как ХЕШТЕГ, ключевое слово или фраза в подбор, перед которыми ставится символ # и которые используются в публикациях в социальных сетях.

Хеште;г (метка) от  англ. Hashtag, где  hash — знак «решётка» + tag — ярлык, этикетка, метка. Хештег  облегчает поиск сообщений по той или иной теме или содержанию. 
 Представляет собой слово или объединение слов, которому предшествует символ #, например: #искусство, #техника, #видео. Хештеги используют в рекламной продукции, в политических акциях или арт-представлениях в качестве отсылки к появившейся тенденции в интернете или в попытке создать такую тенденцию.
Впервые хештеги стали популярны и были использованы в сетях IRC для маркировки тем и групп обсуждений.

Популярность хештегов выросла одновременно с ростом популярности Twitter. Отцом хештегов  считают Криса Мессина, это он предложил подобные системы и отправил первое сообщение с хештегом на Twitter: «Что вы думаете о том, чтобы использовать решётку (#) для разных групп?» — Крис Мессина, 23 августа 2007.

 Твит Мессины и последующее обсуждение помогли закрепить позицию хештега во «Вселенной Twitter», сравняв символ # c популярным символом @.

Но меня интересует не хештег, а содержание фразы, записанной в подбор, без пробелов.

Утверждение «Все дороги ведут в Крым» тоже не совсем достоверно. Стоит только посмотреть, где находится Крым и какие дороги могут к нему вести:  морские, сухопутные, воздушные, чтобы убедиться, что формально не в Крым ведут все дороги.... И не в Рим вели все дороги. Там, в глубокой старине, что-то другое имелось в виду, но не  нынешняя столица Италии, расположенная на реке Тибр.

Похоже, фраза «Все дороги ведут в Рим» появилась во времена Великой славянской (русской) империи, потому после так называемого вавилонского столпотворения, положившего начало созданию  новых, то есть западноевропейских языков, она была переведена.

Omnes viae Romam ducunt  - на латыни.

Alle Wege f;hren nach Rom – на немецком.

All roads lead to Rome – на английском.

Toutes les routes m;nent ; Rome – на французском.

Tutte le strade portano a Roma   - на итальянском.

Стоит внимательнее рассмотреть карту Италии, чтобы убедиться, что дорог к Риму не так уж много. До смешного мало. На север в сторону Флоренции и на юг, в сторону Неаполя и Капуи. Железнодорожный вокзал современного столичного Рима выглядит тупиковым. Сравнить его с девятью вокзалами Москвы. Не о Москве ли велась речь, когда говорили о всех дорогах, которые ведут в  Рим.

Известная  поговорка «Все дороги ведут в Рим» нашла отражение в романе Льва Толстого «Война и мир». Посол императора Александра Балашов на вопрос Наполеона, какая дорога ведет в Москву, отвечает: «Как всякая дорога, по пословице, ведет в Рим, так и все дороги ведут в Москву».


Рецензии