Affaire. Афера

Афера (фр. affaire – дело) – сомнительное, неблаговидное предприятие, жульничество, плутовство, сделка, надувательство, махинация, преследующее цели личной наживы.

Спускаясь с крыльца в школьный двор, он всем телом ощутил атмосферу опасности. Её очагом была группа молодых людей, окружившая коллегу-военрука. Чуть поодаль стояли ещё два десятка парней, готовых в любой момент присоединиться к беседе. Она принимала не шуточный оборот.
Можно было пройти мимо, однако, это было бы неправильно. Поэтому он, раздвинув круг, вышел в центр. Суть претензий была проста. Военрук днём обещал провести на школьную дискотеку местных ребят. За бутылку водки. Да, вот незадача - дежурил он не один. Завуч и коллеги его бизнес разрушили на корню, не пропустив чужаков.
Вот теперь, обманутые клиенты высказывали своё недовольство произошедшей аферой. Нужно было вытаскивать военрука и уходить:
- Он же - пьяный. Пусть идёт домой. Завтра на трезвую голову предъявляйте.
- Так не пойдёт, дядя. Он должен ответить сейчас, завтра будет всё отрицать.
 
Диалог безрезультатно затягивался. Услышав от старшего среди них «что зря с порта ехал?», он спросил на удачу:
- Ты там живешь?
- В восемнадцатом доме.
- Так это же дом моего деда! Правда, мы его продали лет двадцать назад молодой семье с новорожденным ребёнком.
- Моим родителям.
- Ух, ты! Как вырос! Дом стоит?
- Стоит. Качественно сделан.
- Как проблему решать будем, земляк?
- Да, сейчас по рюмке тяпнем за знакомство, и идите нафиг.

Назавтра спасённый, действительно, ничего не помнил. Сам он с запоздалым ужасом осознал, что афера коллеги могла стоить обоим здоровья или даже жизней, что сумел каким-то чудом переубедить молодую шпану не делать глупостей. Этому не учили в пединституте, он просто знал, что своих бросать нельзя.


Рецензии