Уильям Холден. Несколько странных аккордов

Уильям Холден.
«Несколько странных аккордов».

«На редкость идиотский способ встречать так сочельник», - подумал Джиб Томас.
Молодой репортёр с унылым видом сидел в заднем зальчике ресторана Фэя. Два голых стола, несколько шатких стульев и старое пианино составляли всю обстановку помещения, выделенного Фэем для репортёров издания «Рекордз», чтобы они могли  пить здесь кофе и назначать деловые встречи.
Джиб посмотрел на часы. Десять пятнадцать. Его приятеля Роджера Кейсона не было уже час. Джиб провёл это время, три раза позвонив дежурному в газету, дважды поговорив с сержантом из отделения полиции, выпив бесчисленное количество чашек кофе и поразмышляв над предстоящими выходными днями в кругу семьи. Наконец, по скрипу деревянного пола он определил тяжёлую поступь вошедшего в зал приятеля и сказал:
-Да, ты довольно долго покупал этот подарок.
Сняв перчатки, Роджер Кейсон сел на стул напротив Джиба.
- Дружище, ты бы видел, какая толпа в магазине, - проговорил он устало. – Определённо, я был не единственным, кто бросился покупать подарки на сочельник в самую последнюю минуту. Спасибо что прикрыл меня на это время.
Широкие плечи и мощная шея придавали Кейсону сходство с быком.
- Я уже начал беспокоиться. Разве супермаркеты закрываются сегодня не в десять часов?
Роджер откинулся на спинку стула и положил ноги на стол.
- Ага, только на обратном пути случилась небольшая авария. Скажу тебе, менять колесо на заснеженной дороге – то ещё удовольствие.
- Роджер, кажется, ты всегда умудряешься попасть в мелкие переделки. Тебе еще повезло, что из офиса никто в это время не звонил.
- Ты чересчур сильно беспокоился, Джиб. Некоторые ситуации возникают так, что от тебя ничего не зависит. В этих случаях требуется просто немного уверенности в себе.
Джиб слегка приподнял брови.
- Не знаю, не знаю.
На пороге появился заспанный официант и объявил, что мистера Томаса просят к телефону. Джиб отсутствовал довольно долго. За это время продававший газеты мальчишка успел три раза прокричать: «Экстренный выпуск!»
- Пошли! – вдруг прокричал Джиб Быстрее! На Десятой улице стреляют!

                ***
Детектив Фрэнк Тейлор разговаривал с двумя патрульными перед складом на Десятой улице, когда подъехали Джиб и Роджер. Полисмены вошли в здание. В своей обычной грубоватой манере Тейлор повернулся, чтобы поприветствовать репортёров.
- Привет, Кейсон… Томас. Хотите отправиться со мной в отделение, ребята? Мы только что задержали подозрительную личность.
Роджер, как обычно, взял командование на себя.
- Быстро же вы работаете, - сухо заметил он и повернулся к Джибу. – Осмотри место происшествия и как можно быстрее приезжай в отделение. Я поеду туда с Тейлором.
Бросив приятелю ключи от автомобиля, Роджер вместе с детективом направился к полицейской машине. По пути он что-то торопливо сказал Тейлору и два раза указал назад, на здание.
Когда полицейская машина тронулась с места, и под её колёсами заскрипел снег, Джиб нахмурился и покачал головой. Засунув руки глубоко в карманы пальто, он вошёл в тускло освещённый  склад, где сложенные друг на друга сотни огромных корзин и коробок угрожающе прогибались под собственным весом. Маленький кабинетик рядом с входной дверью был набит людьми из криминалистической лаборатории. Джиб подошёл к стоявшему на пороге дежурному полисмену.
- Добрый вечер. Стреляли здесь? – спросил он и указал жестом на кабинет.
Полисмен узнал репортёра «Рекордз».
- Мрачноватая история получится для ваших читателей. Оскар Беннер пришёл сюда, очевидно, по каким-то делам и столкнулся с вором. Доктор утверждает, что бедняга вряд ли прожил и десяток минут после того, как получил ранение. У жены убитого выдался печальный сочельник.
Джиб торопливо записал информацию на старом конверте, который он достал из кармана, а затем спросил:
- Беннер был владельцем этого склада?
- Нет, управляющим.
Джиб обратил внимание на то, что гул голосов в кабинете стих. Видимо, сотрудники криминалистической лаборатории закончили свою работу. Они сложили оборудование и стали покидать помещение. Джиб поспешил подойти к одному из них и попросил разрешение осмотреть место преступления. Человек кивнул.
В маленьком обшарпанном кабинетике вдоль одной из стен располагался ряд металлических шкафов. В дальнем окне помещения стоял заваленный каким-то хламом стол, а около двери на полу темнела лужица крови. Джиб переступил через неё и заметил кровяной след, тянувшийся от входа к столу, возле которого сейчас стоял полисмен.
- А кто вызвал полицию, офицер?
- Ночной сторож из дома напротив. Кажется, он даже видел убийцу – крупного парня, который выбежал со склада.
Джиб посмотрел на стол. Накладные, расписки о доставке, книга учёта – всё это валялось в полном беспорядке. Пишущая машинка была сдвинута на самый край, и из нее торчал лист бумаги с незаконченным текстом. Капли крови виднелись на некоторых бумагах ближе к углу стола, а на полу валялся телефонный аппарат. Джиб сделал ещё несколько пометок на своем конверте, наклонился  и прочитал текст на торчавшем из пишущей машинки листе. Ближе к нижней его части было напечатано: rе 09234. Рядом с машинкой на самом краю стола, неуверенно балансируя над полом, лежала телефонная книга с кровавыми отпечатками пальцев на переплете. Дужка висячего замка лежала между страницами, словно закладка. Джиб протянул руку к книге, но полисмен тут же остановил его.
- Извините, у меня приказ следить, чтобы все предметы здесь оставались в том положении, в каком их обнаружили. Ничего не трогайте.
Джиб поблагодарил полисмена, неопределённо махнул рукой остальным дежурившим и вышел на улицу на хрустящий снег.

                ***
Опознание только началось, когда Джиб приехал в отделение полиции. Он осторожно проскользнул в слабо освещенную комнату и сел рядом с Роджером Кейсоном и Тейлором. Детектив тут же повернулся к нему.
- Кейсон говорит, что знал Оскара Беннера и нескольких рабочих склада. К тому же ему было известно, где Беннер держал деньги. В одном из  шкафчиков. Ты ничего об этом не слышал?
Джиб отрицательно покачал головой и бросил вопросительный взгляд на Роджера. Вошел ещё один детектив и сообщил, что для процедуры опознания не хватает заключённых. Все, кроме двоих, были отпущены из городской тюрьмы встретить сочельник. Тейлор попросил Роджера принять участие в опознании, и тот с удовольствием согласился. Затем в комнату ввели ночного сторожа и выключили все лампы, кроме тех, которые освещали небольшую сцену. Пятеро мужчин – двое заключенных, подозреваемый, детектив и Роджер – сели там, морщась от яркого света и вглядываясь в темноту в противоположном конце комнаты.
- Посмотрите на этих людей внимательно. Они вас видеть не могут. Ваше время неограниченно. Если узнаете среди них человека, которого вы видели выбегающим из склада, скажите нам.
Сторож в волнении указал на сцену.
- Вот этот мужчина! Этот… здоровый… справа!
Среди всех он выбрал Роджера Кейсона.
- Вы уверены?
- Абсолютно.
 
                ***
Роджер Кейсон  нервно ходил по камере. Джиб сидел на краешке койки. Оба репортера  сопоставили собранные каждым из них сведения и теперь в который уже раз детально их обсуждали. У Роджера не было алиби на время убийства, кроме того, что он менял колесо своей машины на какой-то  улице. Свидетелей не имелось. Ночной сторож с уверенностью опознал в нём человека, выбежавшего из склада. Роджер знал убитого, а также ему было известно, где хранились деньги всей компании. Улики перевешивали любые заверения Кейсона в невиновности.
- Единственный способ вытащить тебя из переделки, - произнёс Джиб, - это найти настоящего убийцу. Может, ты расскажешь мне о рабочих склада? Вдруг преступник один из них?
Роджер вздохнул и сел на койку.
- Есть только один человек, которого я могу заподозрить  в этом убийстве. Но, думаю, даже Ф.Д. не стал бы заходить так далеко.
- Как его полное имя? И почему его можно заподозрить?
- Ф.Д. Пауэр – коммерсант компании. Последнее время его дела идут не очень хорошо. Торговля почти на нуле. На прошлой неделе он сказал мне, что у него нет денег даже на подарки к сочельнику жене и детям.
- А кассир? У кого на самом деле находились наличные средства?
 Роджер щёлкнул пальцами.
- Ах, да, Кридер. Вечно брюзжащий парень по имени Кридер, через которого проходит вся прибыль от торговых операций. Я покупал однажды кое-что у этой компании, и он получал с меня наличные. Наверное, ему отлично известно, где хранились деньги… Должно быть известно.
Джиб сделал очередную пометку на своём старом конверте.
- Конечно, это не означает, что именно он и был тем вором.
Роджер злобно усмехнулся.
- Нет, но меня объявили преступником как раз потому, что я знал, где находится сейф компании.
- Оставь свой сарказм. Когда ты был на складе последний раз?
- В пятницу утром, по-моему. Ага, точно, утром в прошлую пятницу. Беннер ещё с удовольствием слушал мои истории. Знаешь этих симпатичных добрых приятелей… Никогда не предугадаешь, что может произойти. Ну, вроде убийства Оскара.
Роджер посмотрел на бетонный пол камеры. Репортёры продолжали обсуждение ещё минут десять. Наконец, Джиб покинул отделение полиции и отправился обратно в ресторан Фэя.
Припарковав автомобиль, он медленно пошёл по белому тротуару, поддавая ногой маленькие комочки свежего снега. Подошвы его ботинок почти при каждом шаге проскальзывали вперёд, вызывая, как уверяло Джиба его богатое воображение, крошечные взрывы в лежавших внизу сыпучих холмиках. Подброшенные вверх чудесные сухие снежинки медленно падали обратно на тротуар и соединялись со своими родственницами, за исключением тех, которые оседали на брюках потревожившего их человека.
Вспыхнула неоновая вывеска «Ресторан Фэя». Её тусклое отражение на сугробах создало у Джиба впечатление излучаемого тепла. Он вошёл в хорошо знакомый зальчик, неся в руке чашку с дымящимся кофе, обогнул справа пианино и сел спиной к клавиатуре. Затем Джиб стал пить из чашки, даже не подождав, пока кофе остынет. Наконец, он развернулся и поставил чашку на старое пианино. Его длинные пальцы начали наигрывать меланхоличные аккорды. Музыка всегда помогала ему в моменты тяжелых раздумий или поисков решения какой-нибудь задачи. Джиб поиграл минуту-другую, и вдруг пианино умолкло. Аккорды прозвучали как-то странно. Джиб нахмурился и посмотрел на свои руки. Пальцы заняли неверную позицию. Ничего удивительного, что мелодия прозвучала необычно.
Джиб стал снова играть, но вдруг опять замер. Его руки остались лежать на клавишах, а глаза невидяще уставились в грязную стену. За пианино по штукатурке к потолку тянулась трещина. Джиб стремительно выхватил из кармана конверт и стал в который раз изучать свои заметки. Потом он закрыл глаза, и несколько раз медленно повращал пальцем в воздухе, словно сверля в нём отверстие. Наконец, Джиб что-то выкрикнул и бросился из зала ресторана. В фойе он задержался, схватил телефонную книгу, поводил пальцем по страницам и записал какой-то адрес.

                ***
Свежий ночной воздух, врываясь в открытое окно автомобиля, напоминал Джибу о холодной камере Роджера. Он прибавил скорость, кружа по улицам жилого района. Отыскав нужный адрес, Джиб притормозил, осмотрел маленький домик с зелеными ставнями, проехал мимо него и остановился неподалёку. Кроме него на улице никого не было.
Джиб бесшумно закрыл окно. Мороз быстро затуманил стекло, скрыв от посторонних глаз салон машины, где откинувшийся на спинку сидения человек чего-то ждал. Открытый  гараж возле домика с зелёными ставнями пустовал. Джиб уже начал слегка поёживаться, когда автомобиль выскочил из-за угла и свернул к тёмному дому. Засидевшийся репортёр рывком достал из бардачка мощный фонарь, быстро выскочил из машины и перебежал улицу. Солидный вес фонаря в руке поддерживал его решимость. Из гаража вышел человек.
- Пауэр! Подождите минуту!
Когда Джиб подошёл к нему, массивный мужчина сгорбился и стал бросать по сторонам настороженные взгляды.
Отчаяние толкнуло его решиться на ограбление. Провал задуманного толкнул на убийство. Теперь страх перед арестом разжёг в его измученном и к тому же возбуждённом алкоголем мозгу неукротимый гнев.
- Чего тебе надо? – прорычал Пауэр.
- Я хочу, чтобы вы пошли со мной в полицию, - заявил Джиб.
С яростью пантеры Пауэр махнул рукой в темноту. Черная масса полетела прямо Джибу в голову. Увернуться он не успел, и какая-то металлическая коробка ударила его над ухом. Внутри черепа раздался пушечный залп, и репортёр упал. Но Джиб сумел быстро подняться, ощущая во рту острый привкус злобы вперемешку с кровью. Он попытался сразить Пауэра фонарём, но промахнулся. Противник мощно ударил его в челюсть. В глазах у Джиба помутилось, и он снова упал. Во время драки снег под соперниками разметался во все стороны. Боль пронзила тело Джиба, а глаза едва не вылезли из орбит, когда пальцы Пауэра вцепились ему в горло и начали сжиматься. В руках этого человека таилась ужасающая сила. Джиб неистово молотил тяжёлым фонарём… Вдруг прямо ему в лицо из груди Пауэра вырвался громкий стон. В ноздри ударил острый запах виски. Пауэр свалился в снег, а Джиб отполз чуть в сторону и в изнеможении прислонился к дереву.
В доме, наконец, загорелся свет. Дверь слегка приоткрылась, и пронзительный крик, словно острое лезвие ножа, впился Джибу в мозг. Он повернул голову и увидел, как к распростертому рядом телу бросилась женщина. С огромными усилиями, пошатываясь, Джиб заковылял к дому, надеясь добраться до телефона.

                ***

Детектив Тейлор выскочил из полицейской машины и оглядел представшую перед ним сцену хаоса. Он подцепил ногой металлическую коробку, перевернул её, и на снег посыпались купюры.
- С тобой всё в порядке? – спросил Тейлор, повернувшись к Джибу Томасу.
- Конечно, - ответил тот, стараясь улыбнуться. – Я такие штуки проделываю каждый день. Причём, перед завтраком по два раза.
Тейлор смотрел на давно знакомого ему репортёра с возрастающим изумлением.
- Как ты догадался, что Пауэр – та самая птица, которая нам нужна?
- Довольно просто, - медленно проговорил Джиб, массируя свою шею. – Я попытался представить начало всей этой истории. Беннер застал в кабинете вора. Тот выстрелил в него и был  уверен, что сразил жертву наповал. Поэтому он похитил деньги и быстро скрылся. Беннер действительно умер, но… не сразу. Он ещё мог двигаться. Бедняга вцепился в стол, подтянулся и сел в кресло. Он хотел добраться до телефона, но не смог. Аппарат упал на пол. Силы его быстро таяли. Беннеру было необходимо дать знать полиции, кто в него стрелял. Беннер искал, чем написать имя преступника, и под руки ему попалась пишущая машинка.
- Но на заправленном в ней листе бумаги нет никакого имени, - возразил Тейлор.
- Вот к этому я и клоню. Сначала мне, естественно, показалось, что там напечатан чей-то телефонный номер: rе 09234. Но если нажать на те же клавиши только в ряду, который расположен ниже, получится «Ф.Д. Пауэр»! Просто Беннер нажимал клавиши НЕ В ТОМ РЯДУ.


Перевод с английского Сотникова И.В.


 


Рецензии