Бывшему другу

Ты ждёшь её ...
Она не знает,
О твоих тайных
Воздыханиях.

Уверена! Она бы
прибежала
к тебе
в тот  час,
и в тот же миг,
если бы  узнала 
тайной трепетной
твоей любви
лишь к ней одной.
Лишь только
к ней одной.

 
*********************************
         И
Лорка Федерико Гарсиа

Родился: 5 июня 1898 г., Фуэнте-Вакерос, Испания
Дата и место убийства: 18 августа 1936 г., Гранада, Испания

 
Газелла о воспоминании

Останься хоть тенью милой,
но память любви помилуй –
черешневый трепет нежный
в январской ночи кромешной.

Со смертью во сне бредовом
живу под одним я кровом.
И слёзы вьюнком медвяным
на гипсовом сердце вянут.

Глаза мои бродят сами,
глаза мои стали псами.
Всю ночь они бродят садом
меж ягод, налитых ядом.

Фрагмент.
 

Перевод А. Гелескула


Анато;лий Миха;йлович Гелеску;л — русский поэт-переводчик, эссеист, испанист, полонист. 
Родился: 21 июля 1934 г., Днипро, Украина
Умер: 25 ноября 2011 г., Москва, Россия


Рецензии
Впечатляющие стихи!
Спасибо, Елена!

Рефат Шакир-Алиев   07.09.2019 01:02     Заявить о нарушении
Вам - спасибо! )

Артемидия   07.09.2019 10:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.