Глава 71 Лиственное платье

Волшебница больше лису
Не сможет уже отпустить.
Та прыгнуть захочет к окну,
В зверя себя превратив,

Но ветвь закроет ей путь,
Закрыв дом от света луны.
Обернется лиса, как вдруг пут
Ее снова наряд окружит.

Волшебницы нашей волос
Объятья ее сожмут,
И девушка смотрит, всерьез
Пытаясь опять в лису

Обернуться и как-то сбежать.
Но волшебница ей не дает.
Продолжат лису держать
Ее волосы. Тьма пройдет,

Камень взлетит к потолку,
Комнату осветив.
И волшебница своих пут
Не торопится распустить.

"Говори. - Скажет вдруг лисе. -
Говори, все что знаешь". Велит
Взбешенной теперь уже
Лисе честно с ней говорить.

Спрашивает, зачем
Притворялась лисицей она,
Не она ли на этой тропе
Колдовства чары создала,

И зачем ей волшебницу здесь
В этом лесу держать.
Велит она тут же лисе
Все честно ей рассказать.

Лиса снова девушкой вдруг
Обернется, с слезами глядя.
Говорит, думала, что друг,
Что укрыла она и спасла

Волшебницу от беды,
Что хотела с ней просто дружить...
А волшебница наша глядит,
Быстро умея остыть.

Девочка, просто дитя,
Пусть и телом созрела уже,
Но маленького зверька
Дух живет в ее голове.

Обижается, плачет теперь
Словно ребенок она.
И волшебница скажет ей,
Что отпустит, но если та

Обещает ей больше не врать,
Что расскажет ей все, как есть.
И лиса перестанет рыдать,
Обиженно смотрит, но здесь,

В запертом доме, в ночи,
С волшебницей рядом чудной,
Детский нрав быстро свой усмирит
И вновь обретет покой.

Волшебница путы свои
Теперь, наконец, расплетет
И попросит опять говорить.
Но лисица еще подождет.

Руки скрестив на груди,
Смотрит девушка на нее,
Голая так стоит
И глазом своим не ведет.

Волшебница наша с ветвей,
Проникших внезапно в окно,
Снимет наряд в листве.
Его чудный, зеленый крой

Разгладив ладонью своей,
Волшебница подойдет
И платье на плечи лисе
Повесит. И снова ждет.

А лиса наряд из листвы
Без радости оглядит,
И, пускай уже чуть остыв,
Но подарок такой возвратит.

Бросит она на кровать
Зеленый наряд из листвы,
Не желая себя укрывать,
Привыкшая к чувствам своим,

К ветру на коже ее,
К солнечным, теплым лучам,
И даже смотрит вперед,
Сердясь, судя по глазам.

"Не надо меня подкупать
Дарами своими теперь"! -
Станет негодовать
Эта девушка в суете.

Руки с груди убрав,
В бока их теперь уперев,
Начинает нос задирать.
Говорит, что никто не смел

За все годы жизни ее
Так сильно лису оскорбить.
И повернется спиной,
Не желая теперь говорить.

Несмотря на повадки лисы,
Волшебница сможет понять,
Что силы ее не просты,
И не стоит свой ум расслаблять.

Волшебница станет ждать,
И сама наконец лиса
Обернется, чтоб снова начать
Беседу. В ее глазах

Уже новый огонь заблестит,
Тот же, детский, дающий понять
Все мысли хитрой лисы
До того, как успеет сказать.

Видно улыбку ее
Ехидную, видно взгляд,
Что довольством теперь цветет,
Видно, хочет она рассказать,

Хочет чем-то похвастать теперь,
Секрет может разболтать...
Но лишь в следующей главе
Мы сможем об этом узнать.


Рецензии