Стюарт Слейд - Армагеддон? Глава 75

База Королевских ВВС Скемптон, Линкольншир, Соединенное Королевство.

Старший сержант авиации Джон Арчибальд утер лоб, размышляя над фактом, что замена блока стволов Hunter FGA.9[1] еще не так тяжела, как бывало раньше. По крайней мере это не «блок быстрой замены» на «Лайтнингах»[2]: если и существовало неверно названное оборудование, то это оно. В любом случае ему и прочим служакам «старой школы» предстояло показать призванным молодым мужчинам и женщинам, как перевооружать самолет, а заодно продемонстрировать, что они и сами еще в деле.

— Вот так, мальчики и девочки, мы и меняем ствольный блок на «Хантере», — он прервался, ожидая окончания взлета тренировочного патруля Hawk T.1A[3]. Когда-то самолеты были выкрашены в яркий красно-белый, но теперь их поспешно окрасили в серый и вооружили AIM-9L и тридцатимиллиметровой пушкой. — Не так сложно, как вам, наверное, казалось, да? Сегодня приступите к замене пушек, и как только начнете справляться, дадим вам испытание посложнее, вроде пусковых установок SNEB[4] или тысячефунтовых бомб.

До увольнения из КВВС в звании сержанта Арчибальд служил специалистом по оружию, в основном работавшим с «Лайтнингами» и «Фантомами». Среди вех его карьеры имелась одна, когда Phantom FGR.2, за который он отвечал, случайно сбил Jaguar GR. 1, и еще одна, когда он с коллегами обманом поставил пилота сторожить WE.177, из которой якобы утекал «жидкий плутоний». Нужно было видеть лицо того, когда прибыла «команда ликвидации» в полном комплекте РХБЗ[5]; жаль, что полицию КВВС шутка не так впечатлила. Как и многие военные пенсионеры, после подписания Королевского Указа Номер Два он снова оказался в синей униформе, хотя теперь Арчибальд хотя бы носил корону над тремя шевронами своего старого звания.

КВВС пришлось сделать выбор в пользу оснащения новых эскадронов «Хантерами». Многие из них все еще могли летать, а двигатели «Эйвон»[6] по-прежнему выпускались для нужд промышленности. Это были прочные самолеты, не такие сложные, чтобы требовать серьезной технической поддержки, но достаточно быстрые, чтобы при необходимости разобраться с гарпиями. И они умели атаковать наземные цели. Первым источником «Хантеров» стали машины из собственных рядов КВВС, используемые для отработки наземных маневров самолеты в транспортируемом состоянии, и британские музеи.

Потом привлекли заграницу, купив несколько швейцарских «Хантеров», и отправились на поиски потенциально пригодных образцов еще дальше — в Зимбабве, Индию и Чили. К счастью, в массе своей экспортные самолеты являлись FGA.9 или основывались на базе таковых, так что проблема заменимости особо не стояла. Хотя самыми проблемными самолетами стали бывшие флотские GA. 11, на которых должны быть пушки ADEN[7] и подогнанные к ним «Сабрины»[8]. И то, и другое отыскать было не всегда просто.

Одно из преимуществ «Хантеров» — они хороши для тренировок пилотов-новичков и наземных команд. КВВС повезло, что сохранилось так много этих машин, и не было особой нехватки запчастей. Кроме того, задача склепать кое-какие детали на коленке стала отличной практикой для новобранцев. Некоторые «Хантеры» уже присоединились к Tornado F.3 и Hawk T.1A на боевых патрульных вылетах над Королевством, а немного FR.10 и несколько их фоторазведывательных вариантов доказали свою полезность как тактических разведывательных самолетов для объединенной разведки сухопутных войск.

Еще одним рассматривавшимся КВВС более-менее новым самолетом был English Electric Lightning. Его проблемой стало то, что, в отличие от саудовских и кувейтских машин, он мог участвовать лишь в миссиях «воздух-воздух», и слишком легко бронирован для борьбы с гарпиями. Но воздушные войска не могли проигнорировать потенциальный боевой самолет, по крайней мере пока не получат больше «Тайфунов», Tornado GR. 4 и Hawk FGR. На противогарпийные миссии назначали даже Tornado F.3, и ВВС искали возможность адаптировать некоторые F.3 из запаса под другое вооружение типа «воздух-земля».

Исходя из опыта работы старшего сержанта с «Лайтнингом», было неизбежно, что и Арчибальд, и его служебные обязанности, включая тренировку призывников, понадобятся основанному в Скемптоне Учебному Звену «Лайтнингов». Как только он смог передать стажеров сержанту, то отправился на распределение машин звена, состоявшего на данный момент из четырех двухместных T.5[9] и пяти F.6[10]. В войсках надеялись довести до рабочего состояния еще F.6 и F.53[11], но пока этой скромной силой запасы исчерпывались.

Первая встававшая перед КВВС проблема после восстановления самолетов — их вооружение. Хотя 30-миллиметровые снаряды ADEN имелись в изобилии, и их продолжали производить, ракет «Red Top»[12] было совсем не так много. В семидесятых КВВС пробовали приспособить к Lightning F. 6 AIM-9 Sidewinder, как возможную замену «Ред Топам», но МинОбороны решило, что на такую модификацию скоро подлежащего снятию с эксплуатации самолета средств нет. Теперь оружейные специалисты УЗЛ[13] работали над подгонкой AIM-9L к своим самолетам и пытались заставить взаимодействовать компьютеры ракет и оружейной системы.

— Как дела? — придя, спросил Арчибальд другого сержанта-оружейника.

— Нихрена хорошего, Джон. Хренова ракета встанет, — он указал на установленную на ближайший «Лайтнинг» AIM-9L. — Но чертов боевой компьютер о ней и знать не хочет. У проклятой штуки меньше вычислительной мощности, чем у моих часов.

— Вряд ли кто-то найдет забитый «Ред Топами» бункер, так что нам кровь из носу нужно это решить.

— К сожалению, да, так что придется разбираться. Будь с «Лайтнингом» понежнее, и однажды он ответит взаимностью.

Арчибальд тряхнул головой. Возможно, с «Лайтнингом» все слишком запущенно. Он просто стоял в неудобной точке эволюции, слишком сложный, чтобы служить простым стреляющим фургоном вроде «Хантера», и недостаточно сложный для современного оснащения.

Эта мысль напомнила ему о следующем пункте из списка задач: требовалось поехать в Ноттингем, забрать поставку электронного оборудования, группу техников и привезти всех на базу. Поистине удивительно, как много всего КВВС за годы скопили и, во многих случаях, забыли. Может, и забитый «Ред Топами» бункер не такой уж бред.

Что ж, ему предстоит возглавить небольшой конвой грузовиков, и в этом есть своя прелесть. Чуть более ста километров и топливные квоты означали чистые дороги. Приятная поездка по сельской местности — то, что надо, чтобы выкинуть из головы мысли об упрямом компьютере «Лайтнинга».

Через три часа он находился в предместьях Ноттингема, делая немыслимое: спрашивая, куда ехать. Маленький конвой повернул не туда и каким-то образом безнадежно сошел с маршрута. Проблемой было то, что кто-то, то ли в приступе чрезмерного рвения, то ли укоренившейся со Второй Мировой памяти о мерах против парашютных десантов, поснимал все таблички с названиями улиц. Предпочтя не расходовать драгоценное топливо, он остановился перед первым большим магазином — центром садовых товаров, и прошел внутрь, чтобы выяснить, где находится и куда надо ехать. Униформа привлекла к нему некоторое внимание.

— Двенадцать мешков удобрения, — сказал голос позади. Мужчина обращался к одному из служащих.

— Какого-то конкретного, сэр?

— «Нутрафин».

Сотрудник занялся заказом, а Арчибальд навострил уши. «Нутрафин» являлся удобрением на основе аммиачной селитры, и, хотя и не входил больше в списки веществ с ограниченным оборотом, при покупке в крупных количествах становился «объектом интереса». А двенадцать мешков смеси куда больше просто «крупного». И покупка становилась куда более чем просто «интересной».

Арчибальд непринужденно обернулся и посмотрел на потенциального покупателя. Тот был неухоженным, грязным, растрепанным. Что ж, так может выглядеть человек, ухаживающий за чужими садами и получающий за это минимальную плату. Хотя имелось в нем что-то еще, нечто, Арчибальду до конца не понятное. Человек как бы находился не совсем здесь, словно часть его отсутствовала. Может, он с отклонениями, и это лучшая работа, которую получилось найти? Но если да, как ему доверили столь крупную покупку?

— Боюсь, что такое большое количество придется заказывать со склада, сэр. Это займет время, вы не против подождать? Или желаете вернуться позже?

— Я подожду. И поторопитесь, Богиня ждет.

Обычно такая фраза добавила бы к ожиданию минимум полчаса, но работники садового центра заметил в человеке что-то странное и хотели быстрее от него избавиться. Арчибальд их понимал, но его зацепила неадекватность реплики. Под «богиней» рабочий мог иметь в виду властную и требовательную женщину-менеджера, но нечто в голосе мужчины выдавало ложность такого объяснения. В нем звучал эхо любви. Может, преклонение? На краткую секунду у Арчибальда возникла мысль, что этот человек может являться «нижним» в БДСМ-отношениях, но запущенная внешность предположению не соответствовала. Он читал доклады разведки об инцидентах с горгонами у Шеффилда, как те проявляли способность контролировать даже носящих фольгированные шапки. Очевидцы двух обреченных офицеров полиции отмечали их отстраненность и отрешенность. А горгона исчезла, несмотря на активную охоту.

— Слушайте, у вас в офисе есть карта местности? Это позволит быстрее со мной разобраться, — непринужденно бросил Арчибальд и с облегчением понял, что смекалистый менеджер уловил.

— Да, старший сержант, разумеется. Я должен был сам подумать об этом. Пройдемте, — двое мужчин проследовали в офис, где карты не было, но зато имелся телефон с выходом на межгород.

— Спасибо. Можете задержать того человека, пока я не приведу помощь?

Менеджер кивнул и неслышно ушел на склад. Задержки приготовились существенно умножиться. В конце концов, никто не работает медленнее раздумывающего над проблемой британца.

Арчибальд за его спиной поднял трубку, нажал «9» и набрал номер горячей линии.

— Это старший сержант Арчибальд. Могу я поговорить с дежурным офицером?

— Сержант, капитан Маннок слушает.

— Сэр, я в садовом центре «Мурс», на окраине Ноттингема. Сюда только что пришел человек и попросил двенадцать мешков удобрения на аммиачной селитре. Он странный, сэр, шито белыми нитками, конечно, но думаю, он загипнотизирован. Он ведет себя прямо как те двое убитых горгоной копов. И никто не покупает себе на задний двор двенадцать мешков аммиачной селитры.

Ричард Маннок на том конце линии барабанил карандашом по столу. Слабо, конечно, но информация пришла от унтер-офицера, почти наверняка вновь призванного ветерана. Такие люди на тени не кидаются. И в любом случае следы пропавшей горгоны исчезли, следовать не за чем. А если горгоны способны порабощать людей, вполне возможно, что они могут использовать и их знания. Большинство людей знают, как сделать АСДТ[14].

— Хорошая работа, сержант. Можете проследовать за ним до места жительства?

— У меня тут грузовики КВВС, слишком явный хвост. Подождите, — он прикрыл трубку рукой и оглянулся на только что вернувшегося в комнату менеджера. — Мы считаем, что напали на след горгоны из Шеффилда. У вас можно одолжить фургон или машину? И мобильный?

— У нас есть фургон магазина, он просто белый. И можете взять мой телефон. Но топливо?

— Если бак полон и мы схватим горгону, думаю, что вам больше никогда не придется беспокоиться о топливе. Спасибо, дружище, — Арчибальд снял руку с трубки. — Все есть, сэр. Мы обязаны одолжившему их менеджеру садового центра. Сильно обязаны.

— Учтено, сержант. Садитесь ему на хвост и оставайтесь незамеченным. Позвоните, когда выясните, куда он поехал, или потеряете его. Мы отправляем отряд, они примерно в часе от вас. Даже если этот парень не порабощен и с ним что-то еще, взглянуть все равно стоит, — в телефоне щелкнуло, и Арчибальд догадался, что события уже очень быстро завертелись.

— Вот ключи, старший сержант, — менеджер вручил ключи, и Арчибальд вышел через заднюю дверь, сжимая в одной руке карту местности. Через несколько минут подозреваемый закончил грузить мешки в багажник и уехал с опасно просевшей задней подвеской. Арчибальд аккуратно поехал следом, стараясь держать между ними минимум одну машину. Это оказалось несложно, мужчина вел медленно и монотонно, явно не обращая особого внимания на происходящее. Из-за этого ему несколько раз взбешенно пробибикали, но он проигнорировал.

Внезапно человек свернул на подъезд к отдельному дому в чем-то, похожем на муниципальный жилой комплекс. Он вышел из машины и открыл дверь гаража, позволив Арчибальду увидеть еще больше сложенных там мешков удобрений. Сержант затормозил, остановился примерно в сотне ярдов дальше по дороге и достал телефон. На этот раз он попал прямо на дежурного офицера.

— Капитан Маннок, сэр? Это снова сержант Арчибальд. Я проследил подозреваемого до дома. У него в гараже намного больше удобрений, увидел, когда ехал мимо. Адрес... — Арчибальд секунду просматривал карту, — Грейс-Лейн 18, жилой комплекс муниципалитета Клиффтон.

— Хорошо. Бригада быстрого реагирования уже в пути. Ждите на месте, они скоро будут, — Маннок слегка поколебался, сержант хорошо потрудился, и ему не хотелось, чтобы тот чувствовал себя отодвинутым в сторонку. — Мы высылаем тяжеловооруженных бойцов, так что они могут работать грязно. Когда они закончат крушить черепа, вы должны будете опознать человека из садового центра.

Арчибальд про себя ухмыльнулся, он достаточно прослужил в КВВС, чтобы распознать тактичное «не болтайся у них под ногами». — Так точно, сэр, принято.

Он расслабился в водительском кресле и интереса ради открыл перчаточный ящик. К его удовольствию там оказался батончик «Марс» и пачка «Твикс». Жуя шоколад и рассматривая дом через зеркало, он едва не пропустил зрелище двух пролетающих вертолетов «Чинук».

B-1B «Драконоборец», 128 эскадрон бомбардировщиков. Национальная воздушная гвардия Джорджии, на пути к Тартару.

Майор Кертис Трэффорд с дискомфортом поерзал в кресле, зная, что будет гораздо хуже. Он находился в воздухе уже десять часов, «Драконоборец» рокотал на север над мутным морем покрывающих Ад облаков пыли. С вылета они покрыли более шести тысяч миль и уже знали, что проникли в Ад дальше, чем любой из живущих людей. Майор также знал, что этот его статус увеличивается с каждой минутой продолжения марафонского вылета B-1, и это значило, что топливные баки самолета постоянно пустеют. Приближалась их первая точка дозаправки, танкеры уже подходили к согласованному месту рандеву и четко виднелись на экранах радаров.

Маневры по воздушной дозаправке были прекрасны. Сами танкеры, гибриды существующих KC-10A[15] и новосозданных KC-10B, по пути сюда уже тоже дозаправились, и сделают то же на обратном пути.

Приготовления к следующей заправке B-1 после совершения ими удара стали еще сложнее. KC-10 придется дозаправиться дважды, прежде чем они прибудут на точку рандеву со своими танкерами, которым, в свою очередь, самим придется дозаправляться в воздухе по пути. Всего в этой миссии участвовало более 100 заправщиков, что не меняло факта: возникни у одного из B-1 проблема с системой воздушной дозаправки, и самолет будет неизбежно потерян. Единственная способная принять их авиабаза находилась в шести тысячах миль позади, а альтернатив или полей для экстренной посадки не имелось.

С другой стороны, эта миссия являлась единственным человеческим способом нанести удар в корень уничтоживших Шеффилд и Детройт атак. Не говоря уже, что единственным путем предотвратить следующие подобные атаки. В окрестностях крепости Белиала находился спецназ, это подтверждал поднятый ими навигационный маяк. Но им не хватало сил и огневой мощи. Далеко на юге две авианосных группировки людей готовились войти в Адское Море и начать прокладывать путь на север, но, даже если все пойдет гладко, до их прибытия на место пройдут две недели — и поддерживать их так далеко от родной базы станет истинной головной болью. Нет, сейчас только они, бомбардировщики, были лучшим и самым эффективным методом удара по источнику небесных вулканов.

— Впереди танкеры, Курт, — в голосе второго пилота звучало облегчение. Точного решения, что делать, если сложная процедура воздушной дозаправки не сработает, не приняли. B-1 без нее не могли добраться до цели, так что, если дозаправка провалится, самолет рухнет. Трэффорд догадывался, что единственным вариантом тогда останется идти пешком, но шесть тысяч миль — далеко даже для B-1. Пройти их ногами невозможно, даже если забыть о враждебной среде Ада. Так что увидеть красный отблеск света от серебряных крыльев стало великим облегчением.

— Вижу их. «Фоксхаунд-лидер» всем машинам «Фоксхаунд». Танкеры в поле зрения, приготовиться к дозаправке, — Трэффорд несколько расслабился и снова поерзал в кресле. — Еще три тысячи семьсот пятьдесят миль, мы все после этого месяц ходить не сможем.

— Всегда есть парные и массаж, — шутливо ответил второй пилот. Идея пришла из старого фильма с Джимми Стюартом, тамошние идеи насчет постполетных процедур стали излюбленной шуткой экипажей бомбардировщиков.

— Ага, точно. Тебе не кажется, что муть здесь немного тоньше? Иногда я могу покляться, что почти вижу землю.

— Это просто твое воображение, Курт. Прими пару таблеток реальности и вспомни, что мы идем выбомбить из Ада все дерьмо.

_______________

[1] Ударная модификация Хокер «Хантер» (англ. Hawker Hunter) — британского околозвукового истребителя-бомбардировщика.

[2] Инглиш Электрик «Лайтнинг» (англ. English Electric Lightning) — британский истребитель-перехватчик, разработанный в середине 1950-х годов.

[3] Hawk T.1A – модификация учебного британского самолета BAE Systems Hawk.

[4] SNEB (фр. Societe Nouvelle des Etablissements Edgar Brandt) – французский неуправляемый ракетный снаряд «воздух-земля».

[5] Костюм радиационной, химической и биологической защиты.

[6] Rolls-Royce Avon – реактивный двигатель производства Rolls-Royce.

[7] Royal Small Arms Factory ADEN – британская 30-мм авиапушка.

[8] «Sabrina» - подфюзеляжные контейнеры для сбора зарядной ленты.

[9] Модификация English Electric Lightning T.5.

[10] Модификация English Electric Lightning F.6.

[11] Многоцелевой «экспортный вариант Lightning F.53.

[12] «Ред топ» (англ. Red Top — «красный волчок», «сенсация») — британская ракета класса «воздух-воздух» малой дальности с инфракрасной головкой самонаведения, выпущенная компанией «Хокер Сиддли дайнемик».

[13] Учебное Звено «Лайтнингов».

[14] АСДТ (аббревиатура от Аммиачная Селитра/Дизельное Топливо, игданит) — смесевое взрывчатое вещество (ВВ), состоящее из аммиачной селитры и углеводородного горючего вещества, чаще всего, дизельного топлива.

[15] McDonnell Douglas KC-10 Extender — американский самолёт-заправщик, созданный на базе гражданского авиалайнера DC-10.


Рецензии