Господа!
В сообщение Нобелевского комитета о присуждении премии по литературе вкралась не только ДОСАДНАЯ,
но и- ДЕТСАДНАЯ по своей глупости, а , может, и ПОДСАДНАЯ опечатка.Вместо немернущего имени « Исидор Коган» злобной телетайписткой Астрид Зигурдсон
впечатано псевдо-популярное имя какого- то японца, проживающего вдобавок на Британских островах.
Обратите внимание на формулировку: «за произведения великой эмоциональной силы» и ещё: «он раскрыл бездну, лежащую под нашим иллюзорным чувством связи с миром».
А ИК во много раз эмоциональнее флегматичного рикши и уж точно много раз срывал прозрачную кисею с полу-спящих дев..Мы надеемся, что коварная телетайпистка будет достаточно искусана нашими собратьями.
Секция любителей ИК среди комаров, клопов, тараканов и жужелиц.
Гусеница Ку-гно-284
7.10.2017.
Свидетельство о публикации №219092401475