Рассказы или житие мое на корейской стороне!

 «Здравствуйте!» Именно так у нас в России приветствуют друг друга, с пожеланием здоровья. Думаю всё от того, что раньше в России всего у нас было вдоволь, лес, воздух, вода, деньги да еда, единственного чего не хватало видать здоровья, отчего на «здравствуйте», часто отвечали, «спасибо и Вам не хворать». А «спасибо», к сожалению не очень благозвучное в Корее, так как напоминает ругательство, с произношением похожим на число восемнадцать, ну кто знает корейский в первый раз услышав спасибо, что кажется ему как щибащиба..сразу немного удивляется. Несмотря на то, что слово это спасибо, очень даже хорошее, так как делится на два слова, «спаси и Бог». То есть люди на нашей земле, в благодарность за то, что кто то что что то  сделал, отвечал, за твоё добро, я тебе желаю вечного благосостояния и блаженства, то есть спасения от ада и дорогу в рай. Спасибо, то есть спаси тебя Бог.
В Корее то же есть много слов и выражений, которые сразу так и не разберёшь.И дело не только в произношении. У нас такие то же есть. Мол «ничего себе!» С одной стороны при чём здесь ничего себе и ничего себе. Так и в Корее. К примеру когда потрудился кто то хорошо, говорят «э моготта». «Э» это ребёнок, а «моготта» мол съесть. Но так же есть и другой смысл слова, моготта, к примеру наи моготта, то есть дословно получается съел свои годы, но лучше, приобрёл свои годы, так же и э моготта, да мол с трудом ты ребёнка приобрела, спасибо тебе. Но откуда это знать иностранцу. Помнится как во врем обеда мне все говорили, мани мого. Мани значит много, а мого, есть, кушать. Думаю много ем много, надо поменьше, стал ещё меньше есть, а они ещё больше, мол много ешь ты. Я вообще перестал есть, и до вечера ходил голодным пока вечером не узнал, что мани мого, значит наоборот много ешь, кушай на здоровье. И таких случаем было очень много. Непонятно было когда корейцы отпивая из тарелки горячий суп, говорили «ох, как свежо!» Но непонятно это становится лишь только до тех пор пока  не проживёшь в Корее лет эдак десять, и не прочувствуешь всю культуру внутри себя, и пока сам не попробуешь и не поймёшь, насколько же действительно освежающе действует обжигающий горячий суп. Но не об этом хотелось рассказать, ещё раз для того чтобы понять многие корейские выражения правильно необходимо для начала знать корейский алфавит и сами слова, тогда это был бы не сборник рассказов, а учебник по корейски.
Итак, конечно же корейская культура очень интересна и тонка. Как говорится Восток дел тонкое. Тут всё на ощущениях. Любое движение головы, рук, много чего значит. В Корее живу  с 1995 года, и конечно же за это время много чего произошло. И вот вспоминая свои истории, припомнились следующие. Первый рассказ или вместо предисловия, рассказ про огненный пол, затем рассказ под названием «Поклон до земли, мучения после брачной ночи, или конверт денег.», следующий же рассказ, «Мама, хорошо ли Вы помылись?», затем «Красный» и янки гоу хом!», «Папа, ты что её сказал!», и в заключении рассказ под названием «Техан мингук!!! или 2:1 в нашу пользу!» А извините забыл представиться зовут меня Евгений, мне 37, сам я русский, наполовину украинец, мама украинка,  жена же местная кореянка и сын..то же местный, как он говорил про себя в детстве: «Папа. Почему я в России был китайцем, а в Корее стал янки?» У него то же хватает своих рассказов. Но раз в этот случай рассказы только про меня, то тогда я начинаю, и так первый рассказ или вместо предисловия. 


Рецензии