Хорошо помылись мама или лёгким паром..

Моя тёща, или мама в законе, была родом из Пусана, детство провела в Японии, потом когда японское иго было сломлено и многие корейский семьи возвращались на родину, семья тёща то же вернулась. Если Вы знаете, то Пусан, находится на юго – востоке страны, и люди рождённые в данной области Кореи отличаются чересчур большой экономностью на чувства. Вот именно таким человеком и была моя тёща. Вы же знаете как богата русская культура различными поговорками, прибаутками да вниманием к ближнему. Кто чихнёт сразу же мол, будь здоров, не кашляй. И подобное тому. Ну если будь здоров я как то ещё мог перевести на корейский, мол здравия желаю Вам, не болейте, побыстрее выздоравливайте. На что моя тёща реагировала. Что ты сказал, муракхано? Не в смысле что ты там сказал.. А в том, что я вообще имею в виду. А я имел в виду что у нас в России все вежливые, и я тоже вежливый, отчего тёща уже боялась чихать со мной рядом, потому что моё не болейте мама, её порядком стало докучать. Ну что я поделаю с собой думал я, культура такая у нас в России, а я же культурный человек. Сейчас прошло уже больше двадцати лет, и я ощутив всю правдивость поговорки со своим уставом в чужой монастырь не лезь, соотвественно не говорю ни кому, ни тёще ни остальным, хоть зачихайтесь, я просто вежливо по корейски промолчу.. Но если будьте здоровы, ещё как то было переводимо мною, было одно выражение, которое часто всех смущало, особенно тёщу. Каждый раз как у нас люди помоются мы им обязательно говорим, что? Конечно же с лёгким паром! Попробуйте перевести это на корейский язык. А я ведь мало того что общительный, так ещё и культурный человек. Как не пожелать человеку с лёгким паром, хоть пусть он даже и корейский человек, и моя тёща. Долго я думал, и перебирал варианты, мол пар, лёгкий.. Думаю ничего же не поймут, вот тогда я подумал, логически это выражение относится к помывке тела.. И в следующий раз когда тёща выходила из ванны, я громким голосом, довольный своей находчивостью, говорю мол, как помылись мама, хорошо? Она стоит в недоумении, думаю, не поняла видать, и стал показывать на себе, действия показывая как губка с пеной проходит по всем местам тела, особенно я тёр руки. Она задала опять своё : мол, что ты сказал? Муракхано? Говорю помылись говорю как мама в законе, хорошо.. Хорошо, что была жена рядом, а она жила со мной в России уже и знает всю тонкость нашей культуры,и объяснила красной после ванной или после моих слов, что Женя,мол ничего не хочет сказать, а просто спрашивает, как ты мама помылась, а как она ещё могла перевести.. такие у них в Росии правила вежливости.. Наверняка тёща подумала что странный всё таки народ русский, но вежливо улыбнулась и сказала, хорошо помылась, не переживай. Прошло несколько лет, когда я смог наконец то объяснить то, что означает с лёгким паром.. Свежо ли Вам после горячего банного пара, хорошо ли помылись, мама..)))


Рецензии