СШАнутые. Охота на слова

Слово СШАнутые я услышал 6 октября 2019 года в связи с сообщением о допросе сотрудником  ФБР  в аэропорту Нью-Йорка российского депутата, журналистки Инги Юмашевой. Информация  РИА «Новости» сделана со ссылкой на заявление российского посла в США Анатолия Антонова.


Инга Юмашева прилетела в США для участия в форуме «Диалог Форт Росс» и  оказалась под несанкционированным допросом. Таких фактов, выходящих за пределы правового поля,  в отношениях с США становится всё больше. Ещё при президенте Обаме часть имущества, принадлежащего российскому посольству в США, была незаконно отчуждена; его до сих пор не вернули. Власти России обещали обратиться в американские суды, но что-то не слышно о процессах…

Перед 74-й сессией  Генеральной Ассамблеей ООН, которая проходила в Нью-Йорке с 24 по 30 сентября. часть российских дипломатов не получила  визы. Дальше слов протеста дело не пошло, а потому  в  начале октября ситуация повторилась с участниками других международных совещаний на территории североамериканских государств.

Вот тут я и услышал слово «сшанутые» и его написание СШАнутые. Слово не очень благозвучно, но порадовало уже тем, что стали наконец-то появляться в политическом лексиконе и русские неологизмы. А то ведь думалось, что кроме заимствований чужой лексики, чаще всего англицизмов, наши политики и журналисты ни на что не способны.

Прилагательное СШАнутые предполагает глагол СШАнуть. Первые три буквы должны быть прописными, иначе начало слова не будет воспринято как название государства.

В русском языке немало прилагательных, созданных по тому же принципу:  обманутые,  спугнутые, выгнутые, нагнутые, чокнутые. Как правило, это отглагольные прилагательные, образованные от совершенных глаголов с суффиксом –ну- , указывающем на одноразовость действия. Это такие глаголы, как воткнуть, взглянуть, вздёрнуть, звездануть,   моргнуть,   садануть,  сомкнуть и многие другие. Значит,  предусматривается и  глагол СШАнуть, правда, тоже не очень удачный – не совсем благозвучный.


Оказывается, допрос журналистки Юнги Юмашевой, чья биография началась в Башкирии,  не первая ласточка в отношениях США и РФ. В ноябре прошлого года (11.11.2019) в аэропорту Вашингтона задержали для допроса журналиста Александра Малькевича, первого зампредседателя комиссии Общественной палаты РФ по развитию СМИ и массовых коммуникаций. Это была его четвёртая командировка в США. После ареста и допроса в аэропорту американские власти потребовали от него зарегистрировать проект USA Really в качестве иноагента. Вот тогда он и решил выпустить книгу очерков о политической ситуации в США. Рабочее название книги — «СШАнутые».

Он планировал завершить написание книги «СШАнутые»
до конца 2018 года.

В апреле нынешнего года журналист Александр Малькевич представил в Калуге свою книгу «СШАнутые. Смех сквозь слёзы», в которой собраны истории о повседневной жизни современного американского общества.

Книги я не видел, ссылки на неё есть в немалом количестве в глобальной сети, а ещё есть сообщения, что редактор информационного агентства USA Really Александр Малькевич 19 декабря был включён в санкционный список США «за публикацию материалов, способных разделить американское общество по политическим вопросам».

Словом, негодная практика набирает обороты, а это даёт право носителям русского языка оценивать такие действия яркими и образными неологизмами. Какой русский не любит острого слова?  Начало, может, не совсем удачное, положено.

У поэтессы Елены Фоминичны Лаврентьевой есть стихотворение «Среди угроз»:

Они идут со всех сторон –
Невиданные испытанья,
Под  карканье седых ворон,
Вулканов огненных восстанья.

Взрываясь в головной коре,
Выбрасываются вулканы.
Гора огнём грозит горе,
И закипают океаны.

Не доверяет клану клан ,
И тот, и этот –
деловиты.
Бушует Тихий океан,
И леденеет Ледовитый.

Так и живём – среди угроз –
С начала сотворенья света,
И нас преследует вопрос,
Никак не находя ответа.

Ответом может стать специальная лексика – неологизмы, созданные для оценки конкретных случаев по правилам нашего родного языка.


Рецензии