О языке ещё раз

 Современная речь замусорена всевозможными словечками, меняющими, на мой взгляд,  не только смысловое значение речи, но и, как я полагаю, сознание говорящих или пишущих. Хочу обратить внимание на некоторые из этих словечек. 

     Часто в разговоре употребляется — «короче». При этом беседа людей, употребляющих это слово, может продолжаться очень долго. «Ты, короче, пошёл, короче, туда-то, короче, и т.д...» Зачем «короче», почему  «короче»? Раз слово вошло в обиход, значит, оно должно отражать действительность. На самом деле, жизнь убыстряется, делается динамичнее, но не короче. Наоборот, сама физическая жизнь, как время пребывания человека на земле, увеличивается. Так почему же слово «короче» стало таким популярным, особенно у людей сильно никуда не торопящихся? Я полагаю, это происходит на подсознательном уровне от нежелания думать, прикладывать усилия и совершать не действия, а поступки, что является своего рода проявлением инфантилизма (Мюллер в к/ф «Семнадцать мгновений весны» не прав, говоря, что действия и поступки — одно и то же... не одно, потому и слова разные), а, следовательно, отвечать за содеянное, т. е. проявлять ответственность — во всём, что отличает (должно отличать) поведение взрослого человека от ребёнка. Поскольку, слово употребляется поголовно, особенно людьми молодого поколения, то у меня возникает подозрение в том, что общество заражено некой болезнью, которую я бы назвал: боязни (или не желанием брать на себя) ответственности.

     Другое весьма часто употребляемое слово — «блин». Понятно, что оно заменяет нецензурное слово и понятно  какое. Но в этом случае происходит не только подмена понятий, так как слово из ненормативной лексики обозначает вполне определённого рода занятие и поведение человека и выказывает отношение к этому человеку. Слово же «блин», употребляемое сплошь и рядом и являющееся заменителем нецензурного, вносит в речь совсем другой смысл и является уже не только паразитом, но и лицемерным заменителем, а,  следовательно, меняющим сознание говорящего.

     И третье слово — «пасиб». Что такое —  «пасиб», кого и кто — «пасиб»? У русского слова «спасибо» есть вполне чёткое смысловое значение — спаси Бог, т. е. спаси Бог (сохрани, убереги от зла) человека, делающего что-то хорошее, доброе. Из слова убираются две буквы (почему? что Бог так ненавистен, или опять из соображения — «короче» — некогда произнести слово всего на две буквы длиннее?), и из пожелания для человека образуется убогий суррогат непонятно чего и в первую очередь речи. Выдерните букво-сочетание «пасиб» из речи и слово «спасибо». Что такое «пасиб» никто, полагаю, не поймёт. И — спасибо. Нет такого слова. А «спасибо» есть. Его лишний раз  и произнести не грех. 

     Речь, как я выше отмечал, определяет сознание человека, следовательно, и его поведение. Тут и до бытия недалеко. Коверкая свою речь, делая её убогой, человек меняет и делает убогим своё сознание. Но из индивидуальных сознаний создаётся общественное. В результате получается то, что получается. Таким образом образуется общество, в котором человек обитает, нравится ему это или нет.

13 июня 2014. Озерицы.


Рецензии