Стихотворение на сербском. Пер. проф. А. П. Алинор
Translation into Serbian: A.P.Alinor
Poet Rahim karim
Where are you
Where are you, I lost sight of you
From the field of fire so vision.
How echo you fly everywhere, everywhere
I am looking for you in the corners of the viewing!
Where are you and why did you leave again
Come back to me, don’t leave, I ask!
My love is chasing you
In a dream and in reality I call you!
Turned into an invisible echo
Or did you marry the snowy distance?
Well, show yourself a little show mercy,
My sadness kisses me all night!
Where are you?
Kud si se dela?
Kud si se dela, iz oka nestala
S vatrenih polja, kao utvara.
Ko odjek lebdi; svuda, posvuda
Dok tra;im te u dnu videla.
Kud si se dela, i ;to me ostavi?
Vrati se, ne idi- preklinjem
Moja te ljubav ;arka zaklinje
Doziva, u snu i na javi.
Ko nevid odjek, ti se izgubi
Il si se s tajgom sne;nom ven;ala?
Kad bi mi mrvu milosti dala,
Sad, kad me tuga po svuno; ljubi!
Kud si se dela?
Свидетельство о публикации №219100700055