Тангейзер и Венера Баварская Venus Bavirite

Представление в жанре «зонг-фэнтези»
по мотивам германского эпоса о рыцаре Тангейзере.

Авторы: Лариса Рычкова, Владимир Косарев, Элеонора Улизко

                Посвящается Элеоноре У., сыгравшей, как выяснилось
                недавно, исключительно важную роль в судьбе главного героя
 
Зонг-фэнтези в двух действиях с прологом и эпилогом.

Действующие лица:
Тангейзер Генрих фон Офтердинген - поэт
Венера - богиня
Герман - ландграф Баварии.
Елизавета - племянница ландграфа.
Графиня Леонора – супруга ландграфа
Друзья Тангейзера:
Вольфрам фон Эшенбах;
Папа Римский Урбан IV

                ПРОЛОГ
Общий хор:
ПЕСНЯ-ПОСВЯЩЕНИЕ

Девочкам семидесяти лет
о годах грустить резона нет,
потому что шуточный спектакль
так же чуден, как рояль в кустах.
Мы сыграем пьесу в юбилей,
юность возвратим в кругу друзей,
мы  сыграем пьесу в юбилей,
юность возвратим в кругу друзей.

Юношам семидесяти лет
презентуем в наш театр билет.
Там, отбросив комплексы свои,
будем говорить им о любви.
И бессмертье действующих лиц
снизойдёт, чтоб годы нам продлить, –
пусть бессмертье действующих лиц
снизойдёт, чтоб годы нам продлить.
4.07.2016 Лариса Рычкова

Ведущий:
  Действие происходит в Германии середины 13-го века. Поэт-миннезингер Генрих Тангейзер решил провести свой творческий отпуск, посетив местную достопримечательность —  гору Гейзельберг. Эта гора известна под названием Венериной (нем. Venusberg), поскольку в ней есть грот, где слышен шум подземных ключей, а народная фантазия услышала в этом шуме сладострастные вскрики. Так грот прослыл обителью богини Венеры (нем. Frau Venus). Тангейзер действительно встречает там прекрасную женщину топлесс, назвавшуюся Венерой, которая без труда завлекла его в этот грот, где он и провел почти  месяц в забавах и плотских утехах.
Венера:
  (ШИЗГАРА Песня группы Shocking Blue из альбома1969 года. Автор эквиритмического перевода – Рычкова Л.В.)

В борьбе морской и огневой
я родилась из пены волн.
Согрелась в солнечных лучах,
и грот нашла в горах.
Шикарна,
по-бабьи шикарна,
я – Венера, страсти пламя,
зной желанья…
Я – Венера, страсти пламя,
зной желанья…

Юпитер, Бог мой и отец,
доверил мне огонь сердец:
я разжигаю меж людьми
вселенский жар любви!
Шикарна,
по-бабьи шикарна,
я – Венера, страсти пламя,
зной желанья…
Я – Венера, страсти пламя,
зной желанья…
(27.06.2016)

She`s got it /шизгара/,
yeah, baby she`s got it!
Well, I`m your Venus,
I`m your fire, at your desire.

Тангейзер: 
Love me tender, love me sweet,
Never let me go
You have made my life complete,
and I love You so.
Love me tender, love me true,
all my dreams fulfilled.
For my darling I love You,
and I always will.

Я люблю, и ты в ответ
дай свою любовь.
Все мечты на много лет
связаны с тобой.
Дай мне ласку, дай мне жизнь,
осчастливь судьбу, –
потесней ко мне прижмись
и скажи «люблю».

Дай тепло и верность мне,
веры благодать.
Я люблю тебя сильней,
чем могу сказать.
Дай мне ласку, дай мне жизнь,
осчастливь судьбу, –
потесней ко мне прижмись
и скажи «люблю».

Дай желанья знать твои,
дай прийти в твой сон.
Будем жить в стране любви
до конца времён.
Дай мне ласку, дай мне жизнь,
осчастливь судьбу, –
потесней ко мне прижмись
и скажи «люблю».
 
Ведущий:
  Однако со временем Тангейзер начал тосковать по друзьям и весёлым пирушкам. К тому же он же вспомнил о своем обещании Герману, ландграфу Баварии, присутствовать на Фестивале Искусств, который тот собирался устроить в честь дня рождения своей супруги, прекрасной графини Леоноры.
Тангейзер: Как надоела эта плотская любовь. Постель все время да постель. В постели, правда ведь, не кто-нибудь – любви богиня, что Венерою зовется! Прошёл  лишь месяц – и поднадоело.  Да хороша она, нет спору, но до чёртиков ревнива. Мне посмотреть других богинь и пообщаться собака эта злая не даёт. Своих служанок даже прогоняет, когда мы вместе с ней проводим вечера. Я песни только ей петь должен. Но я  поэт, мне зрители нужны, мои фанаты.
Вед: Из грота выходит Венера с двумя служанками. Она грустна.

Венера:
  Уж полночь близится, Тангейзера всё нет, всё нет.
Служанка 1:
 – Придёт, красавица.
Служанка 2:  - Куда он денется от богини!
Венера:
Ох, истомилась устала я.
Ночью и днём, только о нём.
Думой себя истерзала я.
Служанка 1:
  - Это ты зря.
Служанка 2:
  - Думает у нас Афина.
Венера:
  Где же ты радость бывалая….
О! Вот и он.
Венера:
Не уходи, побудь со мною,
я так давно (целый месяц) тебя люблю,
Тебя я лаской огневою и обожгу и утомлю      2р.
Побудь со мной, побудь со мной.

Не уходи, побудь со мною,
пылает страсть в моей груди,
Восторг любви нас ждёт с тобою, не уходи, не  уходи… 2р.
Побудь со мной, побудь со мной.

Тангейзер:
  Ну вот заладила - побудь-побудь. А щи  варить  ты не умеешь, и пирогов я у тебя не ел.  А где огурчики солёные, грибочки, а сало где в конце концов! Да хоть бы оливье салат! Одни амброзьи да нектары ежедневно, а пива нет!.. А что за гадость эта манна небесная!  Я ухожу и точка! Есть вопросы?
 

Венера:
Прощай, Тангейзер! С тягой неизбывной
ты будешь слышать хор небес призывный
повсюду, – то нежнее, то грознее:
«Возлюбленный, вернись, вернись к Венере!»
Флиртуя на свиданье или в пляске –
услышишь пение по итальянски:
«Вернись на гору Гейзельберг,
где ты любовь небес отверг!».
Иди, не вспоминай! И за прощеньем
не возвращайся в этот грот священный.
Прощай, Тангейзер!
И СМСок мне не шли, и не звони — твой заблокирую мобильник. Уходит.

                Действие 1
Ведущий:
   Тангейзер неожиданно появляется в замке ландграфа Баварии, где идут приготовления к конкурсу певцов, проводимого под его личным патронажем. Кроме того, ландграф также намерен выбрать жениха для своей племянницы – Елизаветы.
Тангейзер встречает рыцарей, среди которых находится и его друг Вольфрам.
Вольфрам:
  Вот встреча так уж встреча! Где пропадал ты друг, уж целый месяц я о тебе не слышал ничего. Зато успел как раз на наше состязание певцов. Покамест я еще не выступал.
Тангейзер:
  Удачно получилось. А выбрала кого в партнеры Лизавета?
Вольфрам:
  Всех отвергает, и меня туда ж. Неделю каждую я, если не в походе, то сочиняю серенаду ей.
Тангейзер:
  А старый Герман - наш ландграф как поживает?
Вольфрам:
  Не вздумай так сказать при ком-нибудь другом, тут живо загремишь в поход. А граф в самом соку, всего 60 лет.
Тангейзер:
  Ну, что ж, пошли.
Ведущий:
  В большую залу входят гости, приглашённые на певческое состязание, их встречают ландграф и графиня.
                Дуэт ландграфа и графини

Когда простым и нежным взором
Ласкаешь ты меня, мой друг,
Необычайным цветным узором
Земля и небо вспыхивают вдруг.
                Веселья час и боль разлуки
Готов делить с тобой всегда,
Давай пожмём друг другу руки
И в дальний путь на долгие года.

Мы так близки, что слов не нужно,
Чтоб повторять друг другу вновь,
Что наша нежность и наша дружба
Сильнее страсти, больше чем любовь.
                Веселья час и боль разлуки
                Готов делить с тобой всегда,
        Давай пожмём друг другу руки
        И в дальний путь на долгие года.
Ландграф:
  А вот и первый наш поэт Вольфрам!  Люблю и помню его строки:: «Погибну я за графа,  сказал наш рыцарь, и в фонтан свалился головою.» А это кто за ним?
Тангейзер:
  Тангейзер, государь.
Ландграф:
  Беглец  пропавший, кажется, поэт? Ну, что же, приступайте к состязанию. Сегодня наша тема есть любовь. Кто сущность этого явления раскроет в своих стихах и песнях о любви, получит приз из рук Елизаветы. Пусть первым выступит Вольфрам фон Эшенбах.
Ведущий:
  Это реальная личность, известный поэт, написавший поэму о Лоэнгрине и его отце Парсифале. В стиле миннезингеров Вольфрам воспевает добродетель и чистую духовную любовь — преклонение, не требующее ничего взамен. Он говорит, что источник любви теряет свою волшебную силу, если к нему прикоснуться.

Вольфрам:    (сл. А.С.Пушкина, муз. А.Рубинштейна)
Слыхали ль вы за рощей глас ночной
Певца любви, певца своей печали?
Когда поля в час утренний молчали,
Свирели звук унылый и простой
Слыхали ль вы? Слыхали ль вы?

Встречали ль вы в пустынной тьме лесной
Певца любви, певца своей печали?
Следы ли слез, улыбку ль замечали,
Иль тихий взор, исполненный тоской,
Встречали вы? Встречали вы?

Вздохнули ль вы, внимая тихий глас
Певца любви, певца своей печали?
Когда в лесах вы юношу видали,
Встречая взор его потухших глаз,
 
(Кланяется. Все хлопают. Выходит Тангейзер.)

Тангейзер:
  Прекрасна песнь твоя, Вольфрам, но сути ты любви, увы, не  знаешь. Лишь тот, кто побывал в Венеры царстве, понимает: любовь без наслаждения и страсти неполна.
Ландграф:
  Кто побывал в Венеры царстве – это грешник! Я о таких и слышать не хочу!
Елизавета:
  У нас открытый конкурс, государь. Пусть каждый выскажет свое сужденье.  Как говорил Иисус: «Пусть бросит камень тот, на ком греха такого нет!» Кто сможет бросить камень?
Ландграф:
  Пускай споет Тангейзер!
Ведущий:
  Тангейзер понимает, что Елизавета к нему явно неравнодушна.  В своей песне он признается Елизавете в давней любви.
Тангейзер:
     (СЕРЕНАДА Я здесь, Инезилья. А.Пушкин, М.Глинка)

Я здесь, Лизавета, я здесь под окном!
Объята планета и мраком и сном.
Исполнен отвагой, окутан плащом,
с гитарой и шпагой я здесь под окном!
Я здесь под окном.

Ты спишь ли, – гитарой тебя разбужу,
а враг ли ворвётся – мечом уложу.
Шелковые петли к окошку привесь.
Что медлишь, что медлишь? –
Уж нет ли соперника здесь?

Я здесь, Лизавета, я знаю, ты ждёшь.
Смелее, храбрее меня не найдёшь.
Любовь прославляю, что радость несёт,
взаимность и счастье она нам пошлёт.
 
Тангейзер:
   О,  государь, прошу руки я Лизы. Ее люблю давно, поверьте мне!
Елизавета:
   Ах,  дядюшка, его люблю я тоже. О, милый мой Тангейзер, ты так кипуч, как гейзер. Ты так горяч как пламень, что трудно устоять.

                Дуэт Лизы и Тангейзера:
Покроется небо пылинками звёзд,
И выгнутся ветви упруго.
Тебя я услышу за тысячу вёрст,
Мы эхо, мы эхо, мы долгое эхо друг друга. 2р.

И мне до тебя, где бы ты ни была, (вариант Лизы - где бы ты не бродил)
Дотронуться сердцем нетрудно.
Опять нас любовь за собой позвала.
Мы нежность, мы нежность, мы вечная нежность друг друга. 2р.

И даже в краю наползающей тьмы,
За гранью смертельного круга
Я знаю, с тобой не расстанемся мы
Мы память, мы память, мы звёздная память друг друга. 2р.

Ландграф:
  Поете вы неплохо, но пусть он нам докажет добропорядочность свою, а то провел с Венерой целый месяц, а тут распелся про любовь к тебе! Пускай поедет в Рим, привезет прощение и благословение на брак от Папы Римского. Покуда не получишь можешь к нам сюда не возвращаться. Вот тебе письмо для папы.
Елизавета:
  Ах,  тетушка! Вы тоже ведь любили! Так помогите нам, влюбленным как-нибудь!
Графиня:
  Я тоже напишу письмо для Папы. Надеюсь, мне он не сумеет отказать. Посмотрим, чьё письмо окажется эффективнее.
Вольфрам (Тангейзеру):
   Готов, мой друг, тебя сопровождать.

                Действие 2

Ведущий:
  Спустя месяц Вольфрам и Тангейзер добираются до Рима.
Тангейзер: (оглядывается):
 -  Нет никого.  (потягивается). А хорошо–то как!
    (ВЕРНИСЬ В СОРРЕНТО Сл. Джамбаттисто де Куртиса, муз. Эрнесто де Куртиса)

Как прекрасна даль морская,
как влечёт она сверкая,
сердце нежа и лаская,
словно взор твой голубой.
Слышу в рощах апельсинных
звуки трелей соловьиных,
вся в цветах, благоухая,
расцвела земля вокруг.
Но вдали ты, дорогая,
и Германия иная,
Неужели навсегда я
потерял тебя, мой друг?

Ма нун мме ласс;,
нун дарме сту турмь;нто…
Торна Сурьенто!
Фаммэ кампа!

Тангейзер:
  А вот и Ватикан. Что ж, я пойду аудиенции для нас просить. (Звучит орган)
Ведущий:
  Папа сидит в кресле окружённый свитой. Тангейзер входит с поклоном, и протягивает папе письмо от графа. Папа читает письмо, морщится и небрежно откладывает в сторону._

 
Тангейзер (Папе Римскому):
                (ПЕСНЬ РАСКАЯНИЯ. Автор Л.В.Рычкова)

О! Выслушайте! – вот моя молитва
раскаянья. Моя душа чиста.
Я поклонялся божествам Олимпа,
но ныне исповедую Христа.
Не похоть, – кротость девы непорочной –
мой свет очей, её пречистый лик.
Я, – христианин, – нерушимо-прочный
алтарь Христа в своей душе воздвиг.
Веду невесту к алтарю венчаться,
и первой брачной ночи пылко жду.
Свела судьба с Венерой на беду,
а развела – для истинного счастья.
Вместил наш храм победную парадность
и чистую вселенскую любовь;
в нём дух союзничества всех богов –
 вершина торжества – святая радость.
29.06.2016

Папа:
Велик твой грех, любвеобильный рыцарь,
блудивший сладострастно много лет.
И ждать, что этот грех не повториться,
по всем понятьям оснований нет.
Разврат мифологических божеств
рвёт силы государственности в Риме!
Скорее зацветёт мой папский жезл,
чем Бог твоё раскаяние примет.

Тангейзер:
  В отчаянье я, мой верный друг.
Вольфрам:
    Ты вспомни лучше о письме графини.
Ведущий:
  Тангейзер достает письмо и протягивает конверт Папе.
Ведущий:
  Из письма выпадают доллары. Письмо производит чудесное действие - прочитав его, Папа неожиданно меняет свое решение.
Хор монахов:
          ГИМН АНГЕЛУ ДЕНЕГ. Автор стихов – Л.В.Рычкова. Музыка: ансамбль «Абба», «Money, Money, Money».)

Зелёный цвет, на нём – портрет:
американский президент.
Вот герой!
 Перед иконами купюр
пою молитвенный ноктюрн.
Ангел мой!
Пусть деньги в дом
придут не в долг, –
моим плодом, моим трудом,
дадут все блага на Земле,
красивый мир откроют мне!

Припев I:
 Деньги, деньги, деньги!
Наслажденье,
сервис – высший класс!
Деньги, деньги, деньги –
из владений
самых крупных касс!
Судьбы аванс –
резонанс, совпадение!
Деньги, провиденье –
мой счастливый шанс!

Небесный Ангел-Олигарх,
в твоих финансовых верхах, –
всё, что есть,
товарно-денежный обмен
прошу, пожалуйста, сумей
так учесть,
чтоб в кошельках,
и на торгах,
и на курортных берегах,
и в светских дружеских кругах
всегда я был бы при деньгах!

Припев II:
 Мани, Мани, Мани –
Бог желаний
новых королей!
Мани, Мани, Мани, –
и в романе
станет веселей!
И в параллель –
всё, что вне понимания!
Мани! И меж нами –
никаких проблем!

(Исполняется музыка куплета, после неё – припев I или III.)

Припев III:
 Money, Money, Money,
must be funny
in the rich man`s world.
Money, Money, Money,
alwais sunny
in the rich man`s world.
Aha-ahaaa!
All the fings I could do
if I
had a little money!
It`s a rich man`s world.
17-18 января 2006 г.

Папа (монахам):
  - Украсьте мой посох цветами.
Тангейзер:
  Я поражён чудесной переменой, поверить я боюсь в такое счастье.
Ведущий:
  На посошок Папа произносит проповедь:

Папа:                (ария Зороастра)
Вражда и месть нам чужды
Все люди братья нам.
В стенах священных этих
Прощаем всё врагам.
Ученье наше кто поймёт,
Тот в жизни счастье обретёт.

                Эпилог
Ведущий:
  Тангейзер и Вольфрам вернулись в Аугсбургский замок.
Тангейзер,( протягивая конверт ландграфу):
  Вот Вам письмо от Папы. 
 (Герман просматривает письма.)
Тангейзер:
  Надеюсь, что проблем со свадьбою теперь не будет.
(Появляется Лизавета.)
Ведущий:
  Придворные дамы и кавалеры поздравляют новобрачных, а также славят графиню Леонору, благодаря вмешательству которой эта история закончилась для главных героев вполне благополучно. Звучит общий хор (Ода «К радости», сл. Л. Рычковой).

Хор:   
Радость, радость – пламя Божье,
Дух Творца, слетевший к нам!
С твёрдой верой и с любовью
мы вошли в Твой светлый храм.
Ты сближаешь без усилья
всех, разрозненных враждой.
Там, где Ты раскинешь крылья, -
люди – братья меж собой.

Кто сберёг в житейской вьюге
сердце друга своего,
верен был своей подруге, –
влейся в наше торжество!

Кто презрел в земной юдоли
теплоту душевных уз, –
тот в слезах по доброй воле
пусть покинет наш союз.

Развеваются знамёна,
блеск салютов над Землёй.
Обнимитесь, миллионы,
слейтесь в радости одной!

Справедливость в каждой сфере
да присуща будет нам!
Слава верности и вере!
Слава праведным делам!

 


Рецензии