Амо Сайян. Устал
С самим собой общаться в тишине,
От громких слов, от громкой любви
Устал уже.
Устал я скрытно волноваться,
Пытать себя в бесконечной суете,
От бесконечных обвинений
Устал уже.
Устал без цели бродить всё время,
Свечи ставить в темноте,
Аплодировать каждому танцору
Устал уже.
Устал сгибаться под ветрами,
Пренебрегать болью в душе,
Страшиться от собственной тени,
Устал уже.
Устал помогать усталым людям,
Песни старые повторять,
Устал и столько уставать,
Устал, устал уже.
--------------------------------
перевод с армянского
Грачья Саркисяна (2019 г.)
Свидетельство о публикации №219101501616
Мне нравится Ваша проза, но вот прочитала и стихи. Выбор стихотворения и его перевод с армянского языка показывают глубину Вашего таланта. Образ усталости, в какой-то степени, разочарования - обратная сторона таланта. Стихотворение написано красивым поэтическим языком, повторы слов усиливают эффект восприятия его минорного звучания...
Спасибо, Грачья, за прекрасные образцы армянской поэзии!
С уважением, Лидия
Лидия Мнацаканова 21.07.2020 23:08 Заявить о нарушении
Грачья Саркисян 22.07.2020 09:58 Заявить о нарушении