Заболоцкий Николай

В русской литературе есть такие старинные полузабытые имена, о которых вспоминают лишь по круглым датам, а  если и знают, то благодаря массовой культуре.

К примеру, Иннокентий  Анненский стал известен благодаря Вертинскому, который написал музыку к его стихотворению «Среди миров».

Похожая   участь и настигла Микеланджело в наши дни, когда в 1983 году в рок-опере «Юнона  и Авось» зазвучало стихотворение «Смерть», - ряды читающих стихи Микеланджело заметно расширились.

« Массовая культура всегда старалась «присвоить» Тарковского. «Вот и лето прошло…» все узнали благодаря Софии Ротару, а не благодаря «Сталкеру», как выразился Дмитрий Быков.

Николай Заболоцкий.  Поэт-философ. Кто помнит, что он перевёл древнерусский литературный памятник "Слово о полку Игореве", переводил произведения грузинских поэтов, итальянского поэта Умберто Саба, адаптировал для детей роман "Гаргантюа и Пантагрюэль" Франсуа Рабле…?

Зато его стихотворение "Можжевеловый куст» знает каждый почитатель авторской песни. Его имя стало широко известно в далекие 70-е, когда на гибких синеньких пластинках журнала  "Клуб и художественная самодеятельность" прозвучала  грустная, трагичная, нежная и обнаженная душа поэта  в аскетичном исполнении А. Суханова.

«Можжевеловый куст»  - это шедевр, который хочется слушать и слушать


Рецензии