Мгновения ещё одной ушедшей жизни, ч. 5

Александр Шухрамов (АШ)

МГНОВЕНИЯ ЕЩЁ ОДНОЙ УШЕДШЕЙ ЖИЗНИ...

Продолжение (часть 5)   



Что же теперь-то мне жить помогать будет, когда не только врачи, но и сам я себе запретил универсальное российское лекарство «но-у-нас-было»?!.. 


Этой зимой я сделал ещё одно «открытие», нет? – Синицы далеко и надолго «убегают» от кормушек в населённых пунктах за много часов до… Вы поняли, до чего? До участившихся ныне фейерверков: от кануна Рождества католического до самого Крещения православного (19 января)… И даже потом ещё кое-кто не угомоняется; знать, запасы делаются такие большие, что… в названные сроки их все не извести, а надо – портятся ведь!

Вот уже конец января (2019). Редко какая птица, пугливее прежнего намного, отваживается нас навестить. Но, может, пичуги временно откочевали, по каким-то иным причинам, всего лишь? Однако сомнения основательные, и если предположение правильное, то: когда у нас – обжираловка, у них – «великий пост»!

Вспомнилось, как последняя из моих собак, колли, убегала домой с прогулки в дни… пальбы, не слушаясь никаких команд, и, влетев в квартиру, запрыгивала в нашу постель (чего обычно никогда себе не позволяла), зарывалась в ней и со страху… писалась.

Так что теперь сомнительны мне красивые слова в песнях о… соловьях (и прочих птицах), «тревоживших солдат» на передовой во время войны. Птицы не столь тупы, как человеки, учиняющие войны регулярно и не обходящиеся без стрельб в перерывах между оными.

Дааа! «Мой» дрозд-рябинник, который не появлялся с прошлой зимы (на нашей старушке, полузасохшей рябине, – полный неурожай!), всё-таки два раза дал на себя поглядеть; залетал, чтобы если не поесть (нечего!), то хотя бы какнуть там, где было ему прежде хорошо. Оба раза сидел порядочно, «вспоминая» и… срамя тех людей, кто в птицах небесных места ни для чего, кроме пищевода, не усматривает, не предполагает наличия у них хоть какой-то… душонки.


О злобных нападках на… одного имярека:
«Толпа» не понимает даже, о чём речь, нечем (пока?) по-настоящему понимать что-либо объективно, однако, сама того не желая, подтверждает правильность слов человека, ею заочно оплёвываемого: да! гражданская «война» и не думала оканчиваться! Её, гражданскую, возобновляют и возобновляют каждый раз те… мирные «миряне», кто в… отрицание её существования… воинствует и воинствует, как вот и сейчас. Парадокс! 
.....

О хромавшей впереди меня и затем взлетевшей вороне:

Казалось бы – нога болит, а не крыло,
но… правильно лететь не получается уже!


Что это? Наш боксёр на «международном» ринге против… темнокожего; хочет (очень!) отнять у того чемпионство и потому, вероятно, вырядился в трусы… трёх цветов государственного флага России! Трусы не просто такой… «расцветки», как вот и близкие нам по… горделивости украинцы жовто-блакитностью спортивной одежды злоупотребляют, а именно трёх цветов флага в строгой последовательности сверху вниз, топорщатся даже, от… необычной новизны. Видел я прежде, как спортсмены обёртываются флагами своих стран после победы, но чтобы «идя на рать» надеть флаг страны своей на… .опу? А вдруг да обсерется, в прямом или переносном смысле?

Так и случилось, в… переносном. «Желание-то было», причём не только у него, но и у… молодого ура-патриотичного комментатора, который упорно замечал лишь… прыть нашего спортсмена в отсутствие иных достоинств: «большущий молодец!» (вероятно, только в том, что вытерпел побои до конца), «у противника ничего не получилось… я имею в виду выиграть… досрочно». Слышит ли сам комментатор, как… противоречивы его славословия?

Судьи все единогласно дали большой перевес темнокожему, и получается, что осанну (не верь глазам своим, что называется) комментатор так очевидно пел нашему спортсмену лишь за… «патриотические» трусы? Я бы сам ему дал за эти трусы… по башке, чтобы… поумнел. Однако на… «поумнение» надеяться не приходится? тем более при таких слепых ура-комментаторах и, боюсь предположить, что многих остальных болельщиках? (Суть: спортсмену прославить страну по-настоящему удаётся не… «трескучими трусами», а… в результате очень трудной тренировочной работы, нет?)
 

Анекдот советских времён, как нельзя лучше иллюстрирующий… преемственность российской… «линии» («идеи») при каких угодно царях и руководителях:

«Новый командир части сильно пьющему офицерскому составу в первый же день объявил, что наказывать никого не будет, если виновник сам честно доложит, что так, мол, и так, вчера… – было! На следующее утро, обходя строй, он останавливается перед едва стоящим на ногах, который с трудом шевелящимися губами бормочет:
– Т-т-товарищ полковник, р-р-разрешите доложить, я вчера был пьян!
– Так ты и сегодня… как свинья!
– Об этом б-б-будет доложено завтра!»

Т.е., у нас уотергейтов не бывает, они… экстраполируются в будущее, а там… «рассасываются». Как правило, истинные и явные виновники оказываются как бы и ни причём вовсе. (Отыгрываются на… мальчике, разбившем стекло в окне.)   

Иными словами, у нас… волновая история в стране. Когда ещё волна от очага события до берега публичности докатится!.. Или… как свет от уже погасшей звезды, сиречь правда об уже умершем… преступном деятеле? Нет, всё-таки у нас все волнения – по поводу докатившегося в пене.

Помните, я писал про волны от… «того» парохода? Причём волны, даже… бурные, доносят до берега, большей частью, именно пену и… лишь мелкий янтарь истины. Большие куски «янтаря» так и остаются «под водой». Вот специалисты по… крупным кускам, те, кроме охоты, имеют и специальное снаряжение. Вы, наверное, видели, как они в штормовую погоду отправляются за край береговой отмели?
.....

Многие ли вспомнят, как в начале всех перемен в стране и при наступлении… периода гласности депутаты всех уровней клялись (не «обещали»!), что… хотя бы велят убавить громкость звучащей по ТВ и радио рекламы. Ну, и что мы имеем, до сих пор? Плюс ещё и то, что рекламодатели между собой вступили в сговор: «синхронизировали» рекламные паузы, так что щёлкать пультом бесполезно, можно лишь отключить звук, а это не всегда возможно физически, сами знаете.

Вот и в результате «борьбы» с недобросовестными производителями, «сетевиками» и «реализаторами» (см. например, ТВ-передачу «Естественный отбор») эти самые «недобросовестные» в вопросе с «экспертизами» и «экспертами» быстро сориентируются, между собой… договорятся, кооперируются, «синхронизируются». Причём, если в случае с барабанящей по ушам рекламой можно убирать звук, то во всех остальных – что? зажимать нос или зажмуриваться? Принцип «здоровой конкуренции» у нас тоже не… «канает», ведь мы, по словам поэта, «особенны стАтью», или… Россия – это вообще особь статья?..   


В очередной раз в пароксизме горделивости у нас в стране немалые деньги намереваются забубухать (или… «распилить»?) на очередную кампанию не улучшения жизни многих нуждающихся или хотя бы лечения тех больных ребятишек, помочь которым официальное ТВ призывает… самих сердобольных граждан, а ещё… большего увековечения «великих имён», конкретно – и в названиях аэропортов по всей стране! Но если это важнее всего многого, насущного, то не худо бы и знать, а чем же именно те… «имена» велики?

Никому не надо?! А то, если кто заинтересуется, – пожалуйста! Например:
 
«Покоя рабского под сенью
Плодов златых не возрастёт;
Где всё ума претит стремленью,
Великость там не прозябёт.
Там нивы запустеют тучны,
Коса и серп там неспоручны,
В сохе уснёт ленивый вол,
Блестящий меч померкнет славы,
Минервин храм став обветшавый,
Коварства сеть простёрлась в дол».  (А.Н. Радищев)

«Блажен народ! – где царь главой,
Вельможи – здравы члены тела,
Прилежно долг все правят свой,
Чужого не касаясь дела;
Глава не ждёт от ног ума
И сил у рук не отнимает,
Ей взор и ухо предлагает,
Повелевает же сама.
… Вельможи! – славы, торжества
Иных вам нет, как быть правдивым;
Как блюсть народ, царя любить,
О благе общем их стараться,
Змеёй пред троном не сгибаться,
Стоять – и правду говорить». (Г.Р. Державин)

«Терпи своё тихонько горе,
И знай, что наша жизнь была
И будет впредь такое море,
В котором гадов несть числа». (И.М. Долгоруков) 

А насчёт горделивости… Может быть, хватит нам уже… гордиться чужими заслугами (да-да, чужими – пусть и отечественными, но прежними свершениями других людей), пора и самим хотя бы что-нибудь истинно хорошее начать созидать, взяться за плуг по-настоящему, и – всем, то есть не так, как та муха! (Вспомним басню И.И. Дмитриева, в которой… муха на рогах быка в плуге на вопрос «откуда?» отвечала: «мы пахали!»)
.....

Хозяйка хутора, м-м-м…

Мяла со скрипом мясами постель
в ночном одиночестве зимнем, в метель…

ГенАкк
Писатель отвечает на вопросы аудитории и… употребляет то генитив (чаще чем нужно), то… аккузатив:
– народ заслуживает того правительства...;
– США заслуживают Трампа, и народ заслуживает ту власть (о, слава богу!-АШ)…
Ага, стало быть, не… «загнулся» ещё совсем аккузатив-то, брыкается и… отбрыкивается!


1 февраля 2019 («водораздел»)
Я вот сейчас подумал, что мои записки могут служить ещё и… неким свидетельствованием, прямо-таки журналом регистрации процесса… «сужения» свобод рядового российского гражданина вплоть до сегодняшней даты. Имею в виду, и в основном и прежде всего, свободу слова, «гласность», от которой, похоже, уже совсем ничего не останется после принятия предполагающегося Закона о наказании за порочение (читай, критику!) власти. Не важно, как конкретно он будет сформулирован, главное, теперь уже ясно, что непременно будет принят!

И что же? снова, в который уж раз, долой «инакомыслие»!? А «инако» – это… како? Значит ли это – долой глубокомыслие? и вообще… всякое собственное «мыслие»? А как же библейское, ветхозаветное (Иов, 3,5): «Впрочем, кто сИлен воспрепятствовать слову?» А как же пушкинское «всё к размышлениям ведёт»? А как же слова великого учёного и одновременно религиозного человека про… «мыслящий тростник»? Или на фиг его, и даёшь новый лозунг для «простого» человека («простеца»):
Будь просто тростником – не мысли!
В болоте – безучастно кисни!

И как прикажете мыслить «не инако»? – так, как власти, например, судебные, в ходу у которых до сих пор такой перл… «мысли» (я уж сколько раз цитировал): «преступление, предусмотренное статьёй… (такой-то)»? Не... «преступление, подпадающее под статью…», не преступление, наказание за которое предусмотрено статьёй…»? То есть, действительно «мысль (всякая?-АШ) изреченная есть ложь»? или – лишь недо-, не про-думанная мысль? Или ложна недо-, не-про-думанная формулировка?   

И что, всё, что было мыслено допреж, – запретить? Или, лучше,… сжечь?

Вот хотя бы и я, малый мира сего: всю жизнь старался изо всех сил быть отчизне полезным, трудился не только за деньги, но и за… «почётные грамоты» и «благодарности» (которых у меня много), но теперь, после всех перестроек и гласности, всё же привыкнув к ним, должен снова, уже окостеневшим от старости хребтом изогнуться для поворота… «коровий оверштаг»?

При нынешней официальной риторике и внутренней и внешней политике руководства страны я, нынешний, «не гибкий», государству становлюсь неугоден и прямо таки должен от всего писанного отказаться, похерить, сжечь? Может, уж сразу помереть быстрее, чтобы под ногами не путаться и не мешать строить… что? вот вопрос! Уже не… «светлое будущее» (в котором мне так и так места нет…)? Потому что я, так получилось, стал… либералом, настоящим, смею надеяться, не… жириновского разлива и «толка». Но поскольку я человек законопослушный, всю жизнь, стало быть, и я теперь только: «ку-у-у!» Правда, сразу заявляю, приседать при этом не буду, стариковские ноги плохо сгибаются. Пожалуй, от… темпераментных» многоточий, так и быть, откажусь.

Однако, пока Закон ещё не принят (не будет же он иметь и… обратную силу?!), покончу прямо сейчас со своим инакомыслием нижеследующими… инакими мыслями. (Опасаюсь только «дышловой» поворотливости российских законов, вероятно не зря вошедшей в вековую народную мудрость, вспомним соответствующую пословицу.)

Когда меня корят, что я не жалую… «власти» – кстати, очень важно, здесь смыслоразличителен пример ГенАкк, именно «властИ» (т.е. некоторые её «институты»), – успокаиваюсь мыслью: не только лишь потому, что те обо мне с благими намерениями не сильно задумываются, им некогда, а у меня время про них думать имеется, на вольных-то хлебах, которые они мне на старости лет от щедрот своих пожаловать изволили, и размышлять соответственно… размаху этих щедрот. Главное «побуждение» в другом: если власти критику воспринимают столь болезненно, значит, критика выполняет своё предназначение, попадает в цель. Ведь возможна такая… меткость лишь в отсутствие… брони честной неуязвимости! Стало быть, объективно, в интересах общего, «великого» дела, такая критика справедлива и правомерна.

Мечта же НАШИХ законотворцев понятна: взятОк чтобы поступал бесперебойно и аккуратно, и мёд был в изобилии нужного качества, однако чтобы полезные насекомые не только не жалили или «огрызались» в ответ на неразумное к ним отношение, но и жужжали, раз уж совсем беззвучно никак, – ровно, согласным хором, мирно и приятно для слуха.

Но всякий шаг в эту сторону (затыкание ртов) – решение не мудрое, безнравственное, неблагородное и неблагодарное, к тому же, в настойчивой реализации, весьма трудоёмкое и… катастрофически непродуктивное, «невынужденно» затратно (привлекает огромные средства, нужные для всего остального, полезного), разорительно даже в масштабах небедной страны. Причём «эффект» (результат) для самих властей – прямо противоположный! Никто не посмеет (возможности несоизмеримы!) так опорочить или выставить сверхбожественные власть и её органы в истинном свете, как… они сами. (И потом: всё это уже было, при коммунистах даже свирепее, чем при царе, но, очевидно, верны все эти дурацкие шутки: «история учит, что ничему не учит», «история повторяется – у меня опять нет денег» и т.д., и т.п.)   

А почему «сверх божественные»? Рассудим. Разве есть в мире что-либо выше Бога? Оказывается, есть. Это наши власти. Ведь Бог даже за богохульство и кощунство (т.е. в ЕГО адрес) нас не карает с той неизбежностью, с каковой наступит, по новому Закону наших властей, штраф за каждое слово хулы в ЕЁ адрес.

Кстати, выбираемая НАМИ – пока ещё? – власть, сразу после выборов и аж до самых следующих, фактически взмывает в небеса и оказывается выше того Бога, который там, и уж, конечно, выше того, который на земле, то есть выше НАС.

Как это? – А так. Ведь всякая власть – от бога, утверждают религии, христианство-то уж точно, и православие, особенно русское современное… «ортодоксальное» – с неумеримым пылом! Мы, народ, население, выбрали себе власть, она – ОТ НАС! Ergo… мы – бог, выше которого власть однако… моментально возносится. 

И ещё, про… СП. Можно (с парты тянется моя ручонка)? Это ведь моя специальность! Правда, опять-таки, очень «желающие» могут (свободно!) доказать, что многие из отслеживаемых мной «перлов» – уже… узаконенные перлы официальной речи, и что я, дипломированный филолог, «отстал», клевещу, etc., стал быть… И – пожалте в кутузку, на старости лет! Потому что – непатриотичный клеветник и всё что-то норовлю… улучшить, когда всё и без меня… путём. И пёс с ним, что скоро станет совсем уж очевидной справедливость всего ранее и теперь здесь сказанного по ТАКИМ поводам.
 
И всё-таки… пока не принят ЕЩЁ один закон, на сей раз о причислении к «клевете» и «неуважению» – и той критики вопиющей безграмотности, которой я так давно тут занимаюсь, мне наверно можно будет ещё «поработать», ссылаясь на… авторитет Петра I (ещё одно наше… великое «отечественное имя»); ведь он, как известно, призывал видеть… дурь тех, кто что-то излагает не по бумажке, а своими словами. Да и в бумажках-то иной раз такое понаписано, что, прямо, «ужасный ужас»! Так что возникающее как джинн из бутылки «инакомыслие» на поверку оказывается продиктованным самим родным языком, единственно о сохранении добротности которого я и пекусь. И как раз у чиновников разных… властностей и могут быть СП особенно небезобидно чувствительны.    

Ведь если одни образцы причудливого владения языком у чиновников и госслужащих могут нашу жизнь даже скрасить, например, комизмом некоторых объявлений-обращений (смех да и только!), то другие – сильно омрачить, прямо скажем. Вот по поводу этих других, чтобы совсем «закрыть тему», и приведу пример из жизни собственной. Пример из… 50-х годов (!), но, сразу отмечу: мало что в этом смысле изменилось, чтобы быть на сей счёт спокойным и в 2019-м! (Притом что и во многих других странах официальный язык строг и тяжеловесен, всё же – имел случаи убедиться – там он не настолько… неудобоварим, тёмен, неуклюж, и… сам себе на уме…)

Итак. Стоило ли бы (о какие в русском языке фонетические… повороты!) вам, любезный мой читатель, некоторых усилий - влёт ухватить смысл «отношения», которое бы вам прислали из… прокуратуры: «В даче санкции на выезд отказать!»?
 
Только честно! Ведь «врубились» бы не сразу, при всей вашей грамотности из 21-го века, верно? У меня до сих пор, спустя 60(!) лет, скупая эта резолюция – перед глазами как… живая. А мать моя, царство небесное, была неграмотная, сама писала как (про самоё себя её слова) «курица лапой», но… понятнее, чем в той прокуратуре, из которой ей и была прислана сия единственная решительная строка без каких-либо пояснений.

Да… Было слёз и соплей много. Но только я, пацан, в перерывах бития на собаках шерсти, книжек уже успел прочитать изрядное количество и, пусть и не знал ещё значения пугающего слова «санкция», и сейчас, в 21-м веке, дающего шороху, сообразил, что… её, «санкцию», следовало понять в том из аж нескольких её значений, которое к нам с матерью было – милостиво: что никто нас из казённой квартиры выселять не будет, что отказано не нам, а… нашим недоброжелателям и стоявшей на их стороне милиции, уже изготовившейся вышвырнуть нас на улицу, пусть и из худого жилья, но, в морозы, – такого тёплого! И как ещё долго всё не осмеливалась мне поверить маманя: «Отказать же!» ОксЮморон: даже в положительном решении – не обойтись (по инерции?) от чего-нибудь да отрицательного, здесь – от… «негативного» глагольца. 

Объективности ради: я и сейчас, оставляя в стороне и слово со… «священным»  латинским корнем (sanctum, etc.), и русское… «торжественное» словоупотребление (если бы... «по морде», то действительно – «дача»!), недоумеваю – почему неточно было выбрано слово для самого предмета тяжбы? По небрежности и небрежению? Не «выселение», не «съезд» с квартиры, а… «ВЫЕЗД»? Как будто это именно мы страсть как хотели… выехать, съехать на более богатую… «фатеру», и нам – привычно – «отказать»! Тогда такого значения у «выезда», как разрешённая вожделенная «эмиграция», ещё и… в проекте не было. Представляете, как будто мы с ней, нищие и насквозь простые и русские, …за границу просили нас отпустить!
 
Чтобы ещё понятнее про глубину ран от неумелых и неосторожных слов: моя мать, и я с ней до определённого возраста, не имели своего жилья, скитались по углам, она – до самой старости, в которой, наконец, «получила», на окраине, на высоком этаже при не всегда работающем лифте, – квартиру, однокомнатную с удобствами, – то-то было радости, но одинокой старухе надолго ли была та радость… (Со мной она жить категорически отказалась – не без неутешительных для меня оснований, надо, надо признаться, как ни горько, в самом большом своём грехе, тоже хорош... гусь.)

Работящая, она не оставляла надежды хотя бы на плохонькое жильё, да своё. И если в нерусской Западной Украине (1956) – ей пошли навстречу и «дали» какую-то хоз. кладовку, которую она ценой невероятных усилий превратила таки в сносную конурку, то на родной стороне – одни угрозы выселить, выкинуть из… жилья по месту работы…   
 

Караван и потому дальше идёт, что не... «отбрёхивается».


Я неустанно ратую за проставление двух точек над «е», когда речь идёт о «ё». И я как бы «стараюсь» за неё, эту букву, но иногда приходится мне и «против» неё выступать: «ведут осёдлый образ жизни» (только что услышал по радио) – это плохо, надо всё-таки – … осЕдлый!


Подвыпивши, идя… в обход дерев:

И любимые берёзы
Все хотят меня обнять…

СП
«Щекочат» (реклама, московская); даже в глагольных формах – налицо предпочтение звуку «а», в ущерб всем остальным (?), здесь – «законному» «у». Хотя... бывает и наоборот, см. выше: манерное «значУт» вместо ЕВВ «значат».


Вообще не понимаю, как наши спортсмены ухитряются выигрывать хотя бы бронзу при тренерах, обучающих и ставящих задачи таким «русским» языком, образчики которого  только что услышал из уст одного из них по ТВ: «необходим более оптимальный состав», «играют только часть игрового времени» и т.п.


Постель, коли ночная, – всё рутина,
вот днём, если не болен – нега! кайф!


Посещая «мед. учреждения»:
Здесь уж точно никто не заметит моих стоптанных каблуков, здесь я – как все, …в бахилах.


Бедное сердце, как оно ежесекундно тяжело трудится! Это слышно (и видно доктору) во время снятия эхограммы. При прослушивании: то звуки переполняемого жидкостью насоса, то шарканье дворника-подметалы, то работа бетономешалки. Бедное наше сердце, обречённо работающее на износ и... выброс.


Мысль о несправедливости смерти особенно ощутимо пронзила меня в молодости ярким летним днём в троллейбусе на Невском проспекте. В нём с нами (такое тогда было вполне возможно) ехала ослепительная восточная красавица, с действительно «иссиня-чёрными» волосами. Я именно тогда подумал: «И ЭТО должно исчезнуть?»


Из телесериалов вообще и «полицейских» в частности иногда смотрю только один, в котором… пёс «въезжает» в любую проблему раньше и осмысленнее своих сослуживцев, людей в погонах. Какой при этом у Мухтара… умный взгляд!


Моё отражение в зеркале мне совсем не нравилось, всегда. Но теперь мне его иногда становится жаль: «Скоро тебя не будет… совсем…»


Костромск.: зимогор. Не в старом, общепринятом значении (бедолага-бродяга, если по-новому – «бомж»), а в смысле «отъявленный хулиган».


«Индоевропейские совпадения»: смерд-смердеть-смрад-смерть…-merde (фр. «кал»).


Вероятно (если не в болях), смерть – это как… сон смертельно уставшего человека… Хотелось бы.


Редко смотрю передачи по ТВ, чаще их… «пролистываю», потому что даже «научные» не только нашпигованы разной… рекламой, но и… выказывают такую… «пересcортицу» тем и не совсем откровенных мнений, что и к «наукам» всякое доверие пропадает.

Но… мелькнул тут как-то на экране искренно… недоумевающий учёный: как можно было прятать, топить в океане космическую станцию, нёсшую на землю такую неистребимую внеземную заразу, что ни в огне не горит, ни в воде… не пропадает? Остаётся лишь невесело гадать, что-то эта зараза, привезённая из Космоса на Землю, с этой последней сейчас делает и ещё… сделает. И, казалось бы, вот задача № 1 для всех учёных, а они… кто в лес, кто по дрова. Каждый академик мнит себя в своей «бранже» богом, а для Господа они все – собрание несмышлёнышей даже не в детсаде, а в… яслях. (Тем более, что учёные, хотят они или нет, всегда орудия в руках своих правительств, о компетентности – и гуманности целей – которых… помолчим.)

Ещё в той передаче говорилось, кажется, о том, что внеземную заразу (в своём организме!) доставил на Землю космонавт № 1. Стало быть, авральность подготовки полёта (опередить американцев!) была под стать той, с какой (к Первомаю) проводился ремонт на Чернобыльской АЭС? И уж не до обеспечения биологической защиты героя было? Не говоря уже о таковой (дегазация/дезактивация и т.д.) если не всего спутника (при сгорании которого «в верхних слоях атмосферы» тоже наверно сыпалась на землю негорючая эта дрянь), то «спускаемого аппарата»? И что сейчас в местах приземлений первых (только ли?) «аппаратов» творится?.. 

И уж совсем… кощунственный вопрос: нами любимый Ю.А. Гагарин, что, был принесён в жертву… торопливости советской науки, как… Белки и Стрелки?..


ГенАкк (известный имярек-«звезда»): «У меня скоро день рождения, часов хочу новых!» Напрашивается резонный вопрос: Сколько… пар оных будет… «дастаташна»?


Тени были маленькими и вились у ног, как… щенки.


СП. Может быть, фильм и хороший, но смотреть его я не стал, как-то не по себе слышать из уст героини, покидающей салон авто, нечто… совсем уж нерусское: «Целый час меня по всему району валтузил!»

Если вместо слова «возил», показавшегося режиссёру (сценаристу) пресным, требовалось что-то более экспрессивное, то к месту пришлось бы… костромское «волОхать», а не костромское же «валтузить» (= мутузить), хе-хе.

Но кто же будет «напрягаться» лишний раз по таким пустякам! Не понимают ни сценарист, ни режиссёр, что из таких вот пустяков тоже складывается репутация... трудоспособности. (До проявлений талантливости и проч. тут речь просто не… доходит.) По-моему, так, а как по-вашему?

 
Оказывается, светлой памяти Олег Ануфриев, озвучивая львёнка в мультфильме («я на солнышке лежу»), говорил голосом… Ларисы Рубальской. Интересно, знавал ли он её о ту пору?

 
ГенАкк, который на «Эхе Москвы» (при наличии у них в штате «знатоков» русского языка!) уже не замечается никем, ни самими произносящими такое, ни знатоками: «… стали делать себе другого канала».

Вообще удивительно, как этот… наглый просторечный генитив... подминает под себя разумный, литературный аккузатив: «всех трупов хотите на меня повесить?!» Здесь (современный телефильм) трупы – «как бы»… одушевлённые?

И ведь давно это началось! Вот у… до-пушкинца И.И. Дмитриева: «… и будто сквозь тумана Я видел твой весёлый ток…»

Может быть, генитив… приплетался по необходимости, из-за… размера в стихе? Тогда, значит, и намного позднее, та же потребность (ритмическая?) – в поздне-советском стихе: «Мы нарушили божий завет, Яблок съели»?

Ага, КИЛОГРАММЧИК фруктов (ср. выше «хочу часов наручных новых»)!.. Или… «яблок» (библейский) тут – яко тот «птах» (в известной песне) – сменил род как грамматическую категорию? (Или просто-напросто имел место очередной зевок редакторов-корректоров, и «яблокО» не нарушало... поэтический строй?)


Костромск.: елОха (ольха).


меня свет горних истин не слепил,
я «трезвым» был всегда, хотя и с детства пил;
не зря же чуть не двойку мне влепил
слепой доцент «от диамата»…
которого я поминаю как… «медбрата». 


Вошли в века… Виёвы веки…

Современный русский язык (на ТВ)
Кто-то чтецу текстов вероятно подсказал, что… «по-новой» – выражение не литературное, и он… поправился: «И всё началось по-новому». Хе-хе.

То есть: ныне человек своим родным языком хочет сказать одно, а получается у него совсем другое и даже… противоположное! 

 
Писательская… «догадка» Юрия… Кирилловича (!) Нагибина: «А коли он может до скрытой мути проницать, значит, и сам плохой человек». (Вспоминаю, что именно, ч. 4, и у меня записано о… брезгливости.)

Но не могу согласиться с таким его… оксЮмороном: «(острая печаль и) ПОВЕРХНОСТНАЯ ГЛУБИНА (выделено мной-АШ) Ж. Ренара». Что за… не поверхностная «глубина» изречения самого Ю.К., что даже не понять, о чём это он?!.. Может быть,... «кажущаяся на первый взгляд таковой» глубина? Ну так мне, например, любящему Ренара с юности до старости, ТАК вовсе не «кажется».


Когда я в разных текстах по-разному «протестовал» против особливой русской традиции переталдычивать иноземные имена и фамилии на свой... прихотливый лад – вспомним: Гюго (а не Юго), дон (!) Жуан (а не Хуан) и т.д. и т.п., – я не достаточно заострил внимание на вопросе о… нарушении, в результате такой неуважительной небрежности, смысловой «привязки» иностранных фамилий, той, что и у нас: Коробейников – это из… разносчиков товара (офеня), Калашников – ясно, откуда, из… «калашного ряда», и т.д. Я затрагивал «тему» вскользь (см. Гордильо, Кюнхакель и др.)

Чтобы оттенить проблему рельефней, взглянем «под этим углом», например, на… изуродованные нами, русскими, фамилии лишь двух известных всему миру философов, Гегеля и Гердера!

Нет в немецком языке так произносимых значимых корней, ни «Gegel», ни «Gerder», бессмысленные звуки! 

Меж тем как (отберём любовно варианты): Хегель (Hegel), что ЕВВ, – это от… hegen, Hege = «лелеять», «обережь», а Хердер (Herder), что тоже единственно правильно, «не смотря» на… наверно уже появившуюся на... устах некоторых читателей... лукавую усмешку – это от… Herd = «очаг», «горнило».

Чуєте рiзницю? Кстати, и не иноземные, а и представителей «братских» народов и народностей СССР имена и фамилии русские люди волюнтаристски записывали на  «русский» манер. Зачем в нашей воинской части фамилию прапорщика, родом из Одесской области, писали «Богатько», а не... «Багацько»? И в советском паспорте у него наверняка тоже стояло «Богатько». (Был же он не...БОГАТ, это семейных и всяких забот у него было... «багато».)


«Если честно», махнул-то я рукой на свою жизнь давно, тому лет 30, пожалуй, как только удостоверился, что все доступные для меня медицинские способы избавиться от немолчного свиста в башке – безуспешны… 


Зачастую животные, особенно это… «рельефно» предстаёт на экране ТВ, выглядят и ведут себя гораздо достойнее людей. (Должно быть ясно, что не о курении и пьянстве тут речь, да?..)


От этих таблеток, если принимать на ночь, как «велела» не жадная на чужое здоровье докторица, сны – кошмарные, и кошмар усугубляется из-за их… «связности».  Если же лекарство глотать утром, как следует из инструкции (стоит её прочитать!) – сны… всего лишь связные и совсем нестрашные, даже... «юморные». Вот два из них, «просмотренных» сразу, один за другим.

1. Я на обеде у деловых людей (уж точно сон!) С дальнего конца стола, от ироничного рыжеватого пожилого мужчины, мне доброжелательно адресуется:
– Еврей вы спортивный. Тут одна дама украдкой любовалась вами.
– И ни то, и ни другое. А спортом и тем, что… «украдкой», я когда-то давно интересовался… спорадически.
И весь разговор, но оставалось ощущение, что я брошенный камешек… оценил.

2. В автобусе «свойского» вида нестарый мужик, разминая папиросу перед выходом впереди меня, суёт руку: Володя. – Я, руку «не видя»: Александр Фёдорович. – Он: Саня! – Мы с Вами – из разных поколений. Вам, небось, 57? – (Насупившись) 58... Недовольный, выходит.

   
Костромск.: блОндить (бесцельно блуждать). Ну это-то, в отличие от заимствований из других языков, см. ранее, понятно откуда – от… «сусанинских» поляков.


Жужжание или… ежедневный ужас «семейной» аллитерации: мужу нужен ужин…


Рэп – это ведь, по сути, раёшный стих, раёк – «древнейшая форма русского народного дисметрического стиха…» Можно считать, что здесь мы вернулись к собственным, не американским истокам. А у них он откуда?


Каких только предположений ни высказывается о происхождении топонима… «Курск», а лежащего на поверхности… «курсок» («сердце», тюрк., перс.?) не видят? (Опираюсь на перевод слова в произведениях В. Янчевецкого, Восток знавшего хорошо. Сравним тж. киргиз. курсак, «чрево».) О Курске В. Ян в такой связи вроде не говорил, но мне представляется, что… и географически город в стране расположен как… сердце (утроба) в теле человека, в СЕРёДке… Доходить же до него с набегами… «восточные люди» – доходили неоднократно. 

Действительно, почему приход к русским слова «топор» с того же Востока («табар», Ян) возможен, а название Курска – нет?!
 

ФК «Зенит» избавился от… «стен». «ПарЭдес» на испанском означает… «стенЫ». Взамен клуб приобрёл аж целые (полу-защитные)… «квартАлы» (БарриоС). 


И я… туда же, о… яйце и… соотношении формы и содержания:

пусть скорлупа как будто девственно цела,
сияет белизной, являет красоту;
яичница – бесформенно желто-бела,
однако... вкусом затмевает пустоту!   

Века существующая во многих языках «мудрость»: разбитое яйцо всё полезней целой, но пустой его скорлупки.


Костромск.: погода. Это… осадки (снег, дождь) и… нЕпогодь. Остальное – вёдро!

Ещё… костромск. (только ли?): на улице – ни щегла! В значении – ну совсем никого не видно, пустынно! В общем, не… «щегловито».


Боже, как приятно (на улице в мороз сегодня) было услышать: «Одень голову!» И правильно грамматически, и «мудро», и короче, чем «Надень что-нибудь на голову!», и не так претенциозно, как... шутливое «надень голову».


Ещё раз об… институте «консультантства» («кАнсалтинг», хе-хе) в изобразительных жанрах искусства.

Возьмём снова… кино и ТВ. Фантазии – фантазиями («фэнтези»), там… что угодно можно (?), но если вы касаетесь прошлой жизни со всем её бытовым… антуражем, то уж будьте любезны потрудиться, тем более когда «очевидцы» ещё не успели повымереть поголовно.

Достоверной ли, к примеру, предстаёт показываемая «историю» (story), если в ней женщина, «преподносимая» как битая жизнью, стирает или моет пол – как… девочка из 21-го века, никогда в жизни не только не делавшая сама ни первого, ни второго, но и в глаза не видевшая?! Посмотрите, как она… комкает в ручонках «стираемую вещь» или поломойную тряпку. Я – мужик, но засучил бы рукава и показал ей… хищный захват и выкрут, «от себя», при… «ручном»-то отжиме.      

Детали? Да! Ведь именно из них и складывается (или не складывается!)… всё остальное. Вероятно больше других в этом «вопросе» разбирался светлой памяти Герман… «средний» (Алексей Юрьевич).    


СП, бегущая строка на ТВ-канале «78»: «… радости не было придела». Пустяк, конечно, но что они там себе думают, что мы уже… тоже, все… «без придела»? Да, не все из нас… «при делах», потому и книги читаем, когда-то грамотно написанные…


Безвкусные глагольные рифмы? – Ещё хуже, инфинитивные! –

Как многое ещё нам предстоит приобретать:
и то, и это, и вон то – всё покупать!
Что ДЛЯ души – так это… вусмерть бы надраться,
Попеть и поплясать, и… ОТ души подраться!


ГенАкк, в частности, в поэзии, допушкинской: «Он (Зевс-АШ) рек и сотворил» (В.Л. Пушкин). Говорил я уже, что и немецким поэтам так-то… легче было (UebelS, и все дела!)   


Кому ж… замуж…ество мешало… .лядовать (блиновать?)! (Читай «Декамерон».)


Далеко я от, и далеко мне до… Марка Катона Старшего, но я не устану следовать его примеру и всякий раз упоминать о… «Карфагене, что должен быть разрушен». Это я про московский диалект, притязающий на литературную норму.

Москвичи даже своё излюбленное «а» превращают чёрт знает во что. Прислушайтесь, например, как неестественно и уже даже не смешно звучит в их устах слово… «кашалот»: и кашЕлот, и кашИлот, и кашЫлот…


Он путал гайморит с геморроем, но это было… не важно, поскольку и то и другое у него… было.


Не ГенАкк
Оказывается, ныне аккузативу отказывают в предпочтении и других падежей, не только генитива:

«Моя мать получила в приданое старинный секретер, ровесник часов» (из русских переводов книжек Иоанны Хмелевской).

Т.е., налицо случай отказа от одушевлённого бы тут «ровесникА» в пользу иного падежа (именительного), пусть и по неграмотности, по уподоблению с неодушевлённым... не секретарём, но «секретером». 

Кстати, если уж зашла речь о переводах текстов Иоанны Хмелевской, то… говоря словами из роли Ф. Мкртчяна, «я так хохотался», когда увидел следующий переводческий перл: «… там как раз корова ПРИНЕСЛА БЛИЗНЕЦОВ, двух ЯРОЧЕК, красивых, словно куколки…» Любезный мой читатель, «похохотаем» сразу вместе, или вам прежде надо подсказать, что… «ярки» – это заметно подросшие «детки» овцы, а у коровы детки – обычно всё бычки да телушки?!

Та же переводчица произведений Хмелевской: «Но надо отдать ему справедливость – он быстро (Achtung!-АШ) оправился». Ну, молодой читатель (if any at all), какой нужен был… ЕВВ? Правильно – «нашёлся»! Потому что… оправляются… в другом месте. Здесь даже «поправился» было бы неточно, поскольку, пусть и «не по контексту», – двузначно (ср. «поправился на 2 кг»).


Как бы вроде
Не верю, что фильм молодого кинорежиссёра действительно хорош, и знаете почему? Потому что рассказывая о своём детище(по радио) он, горячо, «утверждал» (заверял нас, пока ещё только слушателей), что среднеазиаты, гастарбайтеры, в России – «тоже люди». Сказано было именно так, иначе бы я… не возник.   

Вот написал, а не уверен, что меня вообще поймут, при всём том, что вокруг-то теперь слышится! Потому задаю сакраментальный пояснительный вопрос: когда у нас приказали долго жить гордые слова «человек человеку – друг, товарищ и брат» и проч. и началось деление на людей «безусловных» и… «тоже людей»?


Костромск.: внимательный (часто о враче) – уважительный и действительно… вникающий в суть дела.


И большие (великие), и малые – ходят одинаково… и по-большому, и по-малому.


Сближенье… вплоть до обоюдного паденья…

Романисты...
Тьмой слов избыточных они скрывают то,
что можно высветлить двумя строками.

СП (У и М)
Давно уже заметный среди… «булАшничающих» питерский народный артист России: «… потрясён тому, что…» Ну да, а как же иначе? Наверное он уже и ларёЧников называет так, как (даже на письме иногда) – москвич Нагибин: «ларёШник».

И, вопреки заверениям наших петербургских профессоров-русистов, что, мол, всё давно уже меняется в сторону побуквенного произношения таких слов, как «скворечник», как раз «скворешник»-то и утверждается, и в Петербурге тоже! 

Правда, уже давно принят упомянутый мной выше (вместе с Коробейниковым) – Калашников, который – из… «калашного ряда» (в отличие от уцелевшего – пока? –  Булочникова (см. ч. 4)), но пишем мы ещё, слава богу, – «калач». Может быть, только потому «ещё», что уже произведено от фамилии самого покойного и громкое слово… «калаш» (автомат)?


Насколько бесхитростный здоровый онанизм (во сохранение здоровья физического и психического) честней и безобидней – во всех смыслах – большинства «протезных», механистичных (брачных и внебрачных) сексуальных игр!


При виде привидения
определи точнее… вид «виденья».


Рожают-то человека и отец и мать, а вот помирать приходится – в одиночку… (Это в расширение фалладовского «Jeder stirbt fuer sich allein».)


Слава богу, временной… «самоцензурой» М.М. не похерил все свершённое им ранее… (ТВ в ночь на 4-е марта).


«Жирона» (Gerona) – вижу я в ТВ-программке и СЛЫШУ из уст комментаторов. Вот ведь, многочисленные футбольные… «аналитики» многое что уже «усвоили», например, в том же испанском языке: и «примЭра», и «эль классикО», и даже … Хетафе (Getafe!) и дэ Хэа (de Gea) (вратарь), а… в названии каталонской команды – старое враньё, слава богу, что на этот раз не «русское».

Британцы, по-барски игнорирующие чужие фонетики, напортачили: увидели когда-то в начале испанского, ну хорошо, каталонского, топонима – Ge… и, пожалуйста – Джирона, превратившаяся для всех безголовых подражателей в… Жирону, т.е. самоназвание города оказалось переврано до неузнаваемости!

И это в нынешние… «космополитические» времена, когда наши… «аналитики» по всему миру беспрепятственно разъезжают и слышат все имена и топонимы собственными ушами (имеющий кроме того языка, что во рту, ещё и уши – слышит!), и это теперь, когда даже Советскую Энциклопедию лингвистически править можно (и даже нужно!) Кстати, в ней тоже – если не… «ЖИрона», то всё же… «ЖЕрона», а не ЕВВ – «Херона», увы.

Кто бы нашим «аналитикам» подсказал, что нет в испанском (равно как и в каталанском) языке… русского звука «ж» (вспомним также: дон ХХХуан, а не… ЖЖЖуан!) И другой испанский город, Хихон (Jijon)– ведь не «Джихон» или «Жихон»?! И Херес не… Джерес, нет? И не испугались мы, русские, в этом, последнем случае… гривуазности, мы даже не записали название города через более… благополучную букву «э» («стыдливым» могу посоветовать произносить не «херона», а… «хэрона», что, кстати, ближе к совсем уж правильному испанскому – не знаю, как к каталанскому – произношению). И не стали уродовать название происшедшего оттуда напитка подобно гордым британцам, под себя его… подогнувшим-подогнавшим: шерри! (sherry).

И вопрос по-прежнему тот же: почему мы копируем англо-американцев (А…А!), рабски подражаем им, как будто нет и не было у нас своих… испанистики, японистики и т.д. Я часто по этому поводу сокрушался, см. любимый мой пример о том, как АА-мены… «поджарили» испанскую птицу pajaro/пахаро, превратив её в… «Паджеро» (PajEro). (См., напр., тж. все японские слова в русском языке, транскрибированные с помощью ааяшной азбуки ромадзи (МицубиШи вместо Мицубиси, Хитачи вместо «Хитати и т.д.))

Незнающих я тут, вроде, просветил. Правда... вот ведь слышу по-прежнему… аУкающее: «аУстрия, аУстрия» – вместо посоветованного мною давно ЕВВ «Аустрия», т.е. с ударением на «А». Кстати, это забавно: немецкое слово «АУ-то-бан», тоже имеющее ударение на начальном «а», мы пишем и произносим –«аВтобан» («авто» же!), «Австрию» же почему-то решили приблизить к… «латинскому» её произношению, но почему-то с… противоестественным ударением!


Я так давно привык ложиться спать рано, «с курицами», что Познер (В.В.), имеющий телеэфир аж в 00.00, звучит для меня как… «Позднер».


Когда я в другом тексте («Письма от…») писал о ныне… «удобном», «ЭЯСном», словце «проект», забыл… – просто для сравнения – привести старинный анекдот: Удивляется немец… «неразборчивости» русского языка, мол, всё у них, у русских – «сапор», и когда кровь на анализ берут, и когда церковь строят, и когда двери запирают, и солдат когда что-то минирует, и когда живот болит! 

Так вот употребляемое мной самим часто выражение «слов нет», похоже, потеряло своё переносное, эмоциональное значение: народ пользует только те… немногие слова, «которых у него есть», в том числе… и слово «прАЭкт», которое он вконец заездил.


Очередной пример «многозначности» генитива (Э.А. По, переводы с англ.): «… к бесконечному ряду ошибок, которые возникают на пути Разума из-за его склонности искать истины в частностях». Оставим в стороне точность и… «разумность» перевода, ограничимся констатацией факта… неразумного «двусмыслия»: «искать истины в частностях». Это, всё же, КАК: искать истину? Искать (и найти) хоть немного истинЫ? Искать... многие истины? Не есть… вразумляюще и… вразумительно, не правда ли?      


Не пусто…ПОРОЖНИЕ мои вспоминанья: они оба были мне други, один из… ПОД-порожья, тут у нас, в Ленобласти, другой – из ЗА-порожья, того, что уже… далеко, «за холмом».


О: «Хочешь вывести кого-то, покричи!» (Вспомним: выводить к-л. ИЗ СЕБЯ.)


Ю. Нагибин: «Нелегко вечно трезвыми глазами глядеть в глаза действительности, вернее, тому, что считается действительностью, а на деле является прямым её отрицанием».

И то… Трезвыми – «чижало», потому у нас всегда… «и было» (вспомним «Григория» у Жванецкого). 

Или: «Но, видимо, богатство само требует своего увеличения». (Это когда писатель дивится, зачем нахапывают кучи денег, если в загробный мир нельзя взять с собой даже номер банковского счёта.)

Да-да, я лишь сейчас, в марте 2019(!), сподобился взять в библиотеке «Дневник» Ю. Нагибина. (И вообще мои чтения российских книг за пределами библиотеки собственной прекращались, до сравнительно недавнего времени, на весьма долгий срок по причинам, о которых и в «Дневнике» много и гневно сказано.) 

И сколько у него в дневнике подмечено всего, что так и остаётся в России и в мире злободневным!.. Да и трудно ему было не угодить в «чудище», коли оно… «обло, озорно», но он попадал… ближе к яблочку. (Ср.: «Что же вы всё по больному-то?» – М. Жванецкий.)

Здесь (и далее) мне впору заимствовать практикуемое в «Дневнике» выделение целых «кусков» заголовками, набранными прописными буквами:

ВПЕЧАТЛЕНИЯ ОТ «ДНЕВНИКА» 
Изменилось ли моё всегдашнее очень уважительное отношение к большому русскому писателю Ю.(К? М.?) Нагибину после прочтения и этой его книги? – Он стал мне… понятен и как близкий, родной человек, во всём… житийном объёме! Кто из моих сверстников и тех, что помладше, помнит, как мы (которые…) относились к первому учителю в школе? – «Неужели он тоже… писает и какает?!»

Зачем Ю.М. писал дневник, никто не спрашивает, вот почему так остро, прямо и, главное, не пряча… имён под «имяреками» или хотя бы инициалами, наверно многие недоумевают, если не… «чище».   

Рискну предположить, что сначала была мысль не щадить прежде всего самого себя так же, как… Руссо (похоже, именно его лавры, подспудно, не давали покоя Ю.М., знавшему всякие аналогичные произведения, например, у Ж. Ренара), и уж попутно – «отдавать должное» и людям вокруг.

Вот и… размахнулся. А перед тем как публиковаться на… кое-какой «пересмотр» текста физических сил не оказалось по-настоящему, не так, как ранее мнительно изображал пугливым оханьем в том же «Дневнике», и он махнул рукой… Что обидно, сильных единоверных помощников рядом не оказалось, как, по всему, их и раньше не было. Потому в значительном произведении и задержались незначительные, случайные… «ощущения», всё равно как те не откорректированные орфографические описки и редкие ошибки, «которых-таки тоже имеется» – в издании 1996 года, М., «Книжный сад». (И «Указатель имён» там публикаторами не доведён до ума.)   

По всему же существенному, сущному и насущному в «Дневнике», «подкреплённому» томами произведений, фильмами и теле-работами и проч., мы должны признать: талант талантом, но был он и неравнодушным и великим тружеником. Потому имел моральное право соответственно относиться к туче бездельников и обозначателей активной деятельности, за что эта туча ополчалась на него и, похоже, мстит до сих пор. Надоело ему быть «немым укором», и он, публикацией «Дневника», – громко заговорил.

И в этом громко сказанном – тоже, как всегда (!) живо ощутимы: зоркий глаз, точное слово и… настоящие прозрения вещей, людей и их… дел. А уж слова!.. Как говорил у нас на факультете в молодые годы Саша П. (правда, о словах другого советского писателя): «многие просто в карман хочется положить!» Вот я – пыжился несколько раз что-то про снегопад сказать, а у Ю. Нагибина: «Окна как простынями занавешены». И усё!

Мне сейчас – 74, ровно столько, сколько прожил Ю.М., записи в «Дневнике» кончаются 1986-м годом, за восемь лет до его физического конца. Я не знаю, почему он их не продолжал, видно, были серьёзные причины, но так жаль, когда эта важная книга вдруг заканчивается…

Впрочем, почему заканчивается, разве мы не можем дальше глядеть на нашу жизнь нагибинским взглядом, разве не можем в любой момент достать с полки любую другую его книгу, из многих, оставленных нам его подвижническим трудом?! Хорошо бы и молодые не обходились без него, чтобы он и далее оставался… живым.

СТРАННЫЕ ЛЮДИ,
эти ведущие еженедельной передачи «Человек из телевизора» на Радио «Эхо Москвы»! Посмотрев «разоблачительный» фильм про Майкла Джексона, они почти всё время, отведённое передаче, потратили только на причитания: «Что же нам теперь думать, ведь мы его боготворили, выросли на его песнях?!»

Вона как! Горе-то какое (несмотря на прежние слухи и все судебные разбирательства)! Тут ещё слушатели: «Гений и злодейство…» Да уж, гений,… попсы? Прошу прощения у… его фанатов, тем более что сам я если и слышал его песни, то… вынужденно, не увернуться же было, и потому не знаю, «что» именно он воспевал, я не вслушивался, может быть, действительно… «нёс» что-то человеку нужное, «помогающее»? Я мимоходом отмечал лишь… пластику тела, в основном, тех самых… бёдер, которыми он, ужас какой, и т.д.

Горевавшим же по радио «девушкам» мне захотелось сказать: Думать об этом, конечно, надо, ведь на сей этический вопрос у мудрецов ответа нет издавна. Тут каждый решает за себя. Я вот как «определился»: не слушаю даже самых сладкоголосых (и говорливых), зная, а иногда, угадывая – мне легче, стариковская… «интуиция», как правило, верна, – каковы… самовлюблённые уста. Мне душевно противно соединять… несоединимое. Либо печалования о «слезе ребёнка» – без дураков, либо… всевозможные оправдания себя любименьких и своих «кумиров», нет?

И в искусстве, настоящем, за мастерством стоит человек-мастер, и каждый выбирает… «своего» мастера, кто Вагнера, кто… Чайковского, кто Кальмана… Что-то из человеческого Мастеру можно «простить», а что-то – никак нет, иначе – бесовщина, причём самая настоящая, не жупел, которым… пугают!

Да и вообще… Библейская заповедь «не сотвори себе кумира», что, больше ничего не значит, или стало безумно легко… подпадать под обаяние зла?      


СП (бывший министр культуры): «…они курют». Может, «на Москве» уже ТАК… курят, «прихотливо» манерно?

И писатели (москвичи)… пишут: «… они чуят...», хотя здесь-то, как раз, нужно… «чуЮт». Не-писатели говорят: «эти слова ничего не значУт»... То есть, всё смешалось в… московском доме.


Чем бы я дома ни занимался, всё у меня… лучше получается, если, краешком глаза, вижу деловитые рейсы синичек к кормушке, это умиротворяет.

 
СП. Оказывается, исчерпаны ещё не все «варианты» датирования с началом 2000-х (двухтысячных!) годов, вот сейчас из уст бойкой девицы (журналистка? спортсменка?) донеслось (Achtung!): «В две тысячном году…» Лихо.


– Старое-то? Да оно совсем уж охудилось, – так, вероятно, сказала «старуха»-ворона своему бестолковому старику-ворОну, который принялся было гнездо чинить. Гнезду этому, как я через окно наблюдаю, действительно, года два-три уже. Ворона, привыкшая к району обитания, внимательно поосматривала верхушки двух соседних дерев, забраковала их и отправилась за пределы моего кругозора, прихватив с собой «дурачину-простофилю».

Увидев на прогулке их новый… «выбор», я поразился сметливости «старухи» и смысл того «поосматривания»: надо было учесть ещё и безопасность птенцов в случае их выпадания – на новом месте они, случись такое, не окажутся на проезжей и прохожей части дороги!


ГенАкк. Почему, всё-таки, выражение «люди похожи на призраки» ныне сразу будет воспринято как… дикое, а, например, «люблю васильков» – в порядке вещей?..


Калинку я посадил на достаточно большом удалении от стены дома, но человеку, менявшему окно на первом этаже, этого удаления «не хватило», и он кустик добротно вытоптал.

Прижившийся было кустик мне жаль почти так же, как и всё затаптываемое при… очередном «ремонте». 


Тени стволов деревьев в огромной весенней луже чернеют угрожающе, совсем как тени от… человеков.


СП «погнали!», ставший чуть ли не литературным, это ведь усечение от… «погналИсь», т.к. никто никого в соответствующих контекстах… не гонит и даже не погоняет. Слово какое-то явно… «пацанское», неряшливое, но вот, поди ж ты, – почти конкурент всемирно известному… «Поехали!»


На соседнем доме каким-то новым («мягким») материалом крыли крышу, и мне, в чтении, стуки молотков были умиротворяющим фоном, казалось, что жена на кухне что-то шинкует… Но что-то долго… она там?! Когда же понял, в чём дело, удивился: за окном давно темь, а те, на крыше, всё тюкают! – Э... да ведь у них… подряд!


СП? Нет, – хуже! Краем уха слушал по радио, как из уст местной чиновницы выпрыгивали слова: «… новый Указ…, новый Указ…», и вдруг: «… о появлении новых детей…»

По-моему, в положении с русским языком в России сейчас впору говорить уже о… гуманитарной катастрофе! Вдумайтесь! (Речь ведь шла не о «появлении»… новых щенков в доме.)


В старости ещё что хорошо – телефонных звонков не боишься: все близкие похоронены (очередь за самим тобой, так «эти» хлопоты – дело уже не твоё).   


На ТВ и реклама только… тупеет. Например:

1) Юноше, когда он застигнут на месте… соблазнения им девушки, достаточно пожевать «Орбит» и не пахнуть ртом, чтобы… снискать одобрение грозного её отца. Взгляд у того сразу… теплеет, как же – «Орбит» ведь!

Мне, к примеру, на месте этого отца, чтобы… «заценить» женишка, «хватило» бы уже его фамильярной, беспардонно-бесцеремонной… само-рекомендации («ЗдраСЬТЕ! – Антон!»)

2) В гастрономическом зале – зычный, утробный рык: «Да ладно?! Беру!» А у… «беруна» – УЖЕ огромный живот! О… чуть меньшей голове и выражении… лица… на ней умалчиваем.

Это лишь то, что я краем глаза усмотрел… поневоле (принципиально глядеть избегаю), но сколько, вероятно, всего в такой рекламе – такого же… мелкотравчатого, если не хуже.


Обращение к взрослым… всякого возраста словом «ребята» модным стало, скорей всего, с целью… «оживляжа» обычно тусклой речи. Так что:

теперь несчастных этих «ребят»
все кому не лень – теребят.


При размышлении о «поведении» современного русского на земле российской, и вообще на Земле, пришёл к неутешительному выводу: если и превозможет он российску ЛЕНЬ при мудром руководстве трудоголического бы правительства (а вдруг?!) и всё урядит на всей агромадной территории, так… возможны ведь вонь и нечистоты от невменяемых соседей – они-то неустранимы (не воевать же)! А если ещё и тупой мощи астероид из Космоса (Господь не поможет)?! Ну, и на фиг тогда все усилия? Покуражусь я лучше на всю катушку сам, покуда жив и… разрешают, да ещё, кое в чём, даже поощряют…


Утро – серенькое. Какое-то время, в провале точно между двумя крышами, – ярко красный восход! И люди, торопящиеся на электричку, бегут… как на этот пожар.


Пишущим дневники (и себе, естественно, тоже): 

умей записывать не всё что в голову приходит,
как вот… закусывать... пия не всё что подают.


Отважусь предположить, что и самому ААЯ (англо-американский язык) идёт не на пользу ажиотажное «дербанение» его словес людьми всех других национальностей, так как они затаптывают в нём многое ценное торя широкие тропы лишь к штампам и клише. Примерно так, как русские поступают со своим языком, русским, – сами.
 

Костромск.: коромысло. Нет, не то, на котором я и сам горазд был, не проливая ни капли воды, носить тяжёлые бадьи, а… насекомое стрекоза. Пусть это название не только «костромское» (на каковые случаи мной в самом начале записей и была сделана соответствующая оговорка), но и – чуть ли не тоже научное, для меня важно то, что услышав: «стрекоза», мои «однодеревенщики» (когда-то, когда-то!) совсем бы не поняли, о чём речь идёт.


Вороны употребляют в пищу даже говно, сам видел неоднократно. Палка же якобы колбасы, якобы «полукопчёной», выброшенная из продмага целой, даже в шпагатной перевязке, лежит под самым их гнездом нетронутая. Ау, где ты, «Прожектор перестройки» или... младший его брат… «Естественный отбор»?


Теперь уж сердце болит… не… «об выпить»… 

А память хужеет более всего заметно в случае с… названиями, географическими например. Тут как-то полночи вспоминал топоним, по которому маски налётчиков окрещены. Крутились в башке и… «бессарабки», и «евпаторийки», и что-то ещё… «крымское» (самому-то мне Крыма так и не увидать, как, впрочем, и поразительно много чего другого).   

Вспомнил утром, которое – надо же – всё-таки (иногда!) и… «мудрее» бывает: Балаклава! Теперь не забуду… букв: «Клава» после «бала» (в… Севастополе). Хотя, этимологически, конечно же: балык-лава (турецкий «рыбный садок»).


Щука требует внимательного к себе отношения даже… «гастрономически»: торопясь – её не съесть, она коварно… мелко костиста.


Убеги хоть на самый что ни на есть западный Запад, главной экзистенциальной проблемы (смерть), увы, не избежать.

ПАРАЗИТНОЕ
«скажем так», как будто услышав мои на него наскоки, «маскируется» присвоив новую, «ответственную» функцию: предварять и тем самым как бы оправдывать нелепейшие словесные… бастарды.

Вот на экране (ТВ) – я на минуточку задержался, всё ж таки канал… «Культура»! – по виду, крайне респектабельная фигура, важный чин, не иначе: «… после Брестского мира и других мирОв…» (!)

И! начинал «потрясную» фразу этот «историк»… чем? Думаете, мимическим изображением кавычек (тоже модным и… забавным)? Нет, именно этим самым «скажем так».

Получается, что вводное выраженьице, которое со смехотворной охотой, в подражание… «интеллигентам», стали употреблять люди, живой речью владеющие… СКАЖЕМ ТАК, не вполне, «приватизировали» и люди, этой речью владеющие, но осознанно, лениво, её не «фильтрующие»! С порога откупившись… (индульгенция!), далее можно… «сказывать» уж совсем не думая и позволить себе любые прегрешения против языка и… здравого смысла.


Теперешний «телевизорный» народ чересчур радостно… променял возможность по вседоступному средству СМИ обсуждать и решать по-настоящему важные для жизни проблемы – на свободу… рыться в чужом грязном белье.


Об… оценках.
«Твёрдая тройка» – это не совсем… то. Вот твёрдыЙ… уд – это да! И совсем уж печально плохо – не… уд! (Навеяно воспоминаниями об университетских сокурсниках… латинистах.)

ВОЗВРАЩАЯСЬ К ВОПРОСУ
о том, продолжается ли все ещё… гражданская «война» (см. выше)

Если нет, то чем другим объяснить эмиграцию, не прекращающуюся до сих пор именно из нашей страны, то потоками, то ручейками, но, не в пример иным странам, – постоянную?! И не важно, что теперь легче «выехать» и что теперь эта… вывеска – «смена ПМЖ» – «скоромно» маскирует наше (патриотического большинства) отношение к «явлению» как к измене родине.

И разве не... воинственны... «гражданские», не скрывающие угрозу слова, прозвучавшие по питерскому ТВ (30.03.2019!) из уст государственного человека, депутата Госдумы г-на Мил-ва (нет, не Милюкова): «… эти нынешние либеральные предатели Родины…»?! Слыша такие чуть ли не призывы считать каждого либерала (всего-то!) предателем (!!!), кое-кто и… откликается, уезжает. (И что, это ни в малейшей даже степени не… подпадает под действие законов о… голословной «клевете» и… подстрекательстве к «террору»?)   

Кстати, этот молодой, относительно меня, старика, и хорошо устроившийся в жизни депутат в ответ на мою просьбу (оббив безуспешно все иные пороги, я, дурак, обратился и к нему) помочь в моей неустроенной жизни хотя бы спасением последнего здоровьишка, после… аудиенции прислал письмо с благодарностью (ещё одна!) за… мою «гражданскую позицию». Тот помощник его - надо полагать, один из нескольких, – которого он «озадачил» моей немудрящей проблемой, сообщил мне по телефону, что сделать для меня ничего не может.

Вот. Повторяться (я уж «поминал» раньше этого… «непомочного» полномочного госдумовского депутата) мне просто приходится по необходимости, поскольку он сам всё повторяется и повторяется… в своих действенных словах и бездейственной, как выяснилось, работе.


Ласковый мне сегодня апрель:

солнце меня ещё освещает,
и я... кое-кому «отсвечу»…

А «костромск.» категорически неодобр. глагол «отсвечивать» употребляется в настоятельном совете не делать этого… ни в коем случае (ср. «не соваться» у А. Платонова). Как злободневен совет по сю пору!


Всякие, в рекламе, – «курсы подготовки»!
Курсов... подготовки к смерти нет.


Транслитерировали у нас «Смольный» в ААЯ как Smolniy. Я, «баба Яга», против: фонетически точнее, пусть для глаза и… «задиристей», – Smolnyi.

Само [y] («уай») понудит иностранцев «навести справки» про наш (и… эстонский) звук… «ы» и, может быть, даже его освоить. 


Очередное… ну очень необходимое заимствование из ААЯ – «кашеринг»; звучит комически, почти… «кашеваринг» получается и... «кошэр» напоминает. Даже в самОм ААЯ «co-» в сочетании с sharing избыточно. И в русском, для ЭЯС-то, было бы не смешно – «ауто-шэринг»… То есть… использование автомобиля СОвместно с кем-то (не вдаваясь в подробности, кто владелец и т.д.)


(Русский язык)

прекрасное не кровью красно,
само… пре-красн-ое – красно, не кровь
что пролита напрасно
коль скоро льётся вновь и вновь…

КАТЕГОРИЯ РОДА
Современные… «не-родные» неуклюжести в... родном языке: «Ты большая молодец!» (И… «ты большой… вруша»?) Это вместо ЕВВ «молодчина», «умничка» и т.д. Хорошо ещё что не… «молодчинка» (как… «мужчинка») и тому подобные… «гастрономические» (ср. «ветчинка») оценочные слова.

ГЕНАКК
Комизм в результате употребления одного вместо другого («Ген.» вместо «Акк.») ярче всего проступает, когда речь идёт о… еде. Вот у Н.Г. Чернышевского («Что делать?»): «… ему нужно было есть говядины, – и он ел её много». (Правда, в родительном падеже у него не только о… съедобном: «он жалел каждой копейки на…»;  «я вовсе не хочу порицать своего характера», и т.п.)

В «съедобном» же исключение делается для… хлеба: «…отказался от белого хлеба, ел только чёрный…» То есть – хлеб неодушевлённый, а говядина вроде как ещё… живая?.. Но о ней же, говядине, говорится и в… винительном падеже: «Говядину он велел брать хорошую…»

Полный же ералаш творится (в повествовании о Рахметове) дальше: «… он ел с удовольствием многие из блюд, …, других не ел и за чужим столом»; «он абсолютно ел яблоки, абсолютно не ел абрикосов, апельсины ел…»; «… паштеты ел, …, но сардинок не ел…» То есть, путаница вся та же, что и теперь, полтораста с лишним лет спустя.

Напрашивается «подсказка» (вроде той, что, см. ранее, про «одеть и надеть»):

чебуреки – едят узбеки,
чуреки – вкушают абреки,
а человеков, см. анналы,
кушают каннибалы
(шутка!)


Костромск. (поговорка): не на смех, а нареветься! Это о явных… нелепостях… жизни.
      

Как ездят по горбатым дорогам и мостикам – так… летают мелкие пичуги. Мне нравились подобные короткие мгновенья «горбатого» полёта хотя бы в езде, и я тут завидую птахам. «Больше-птичьи» же «ощущения» испытать дано... дельтапланеристам и прочим нынешним счастливцам.

КОГДА Я РАНЕЕ,
не соглашаясь с нашими просветителями, вещающими по радио профессорами, напоминал правило разного прочтения латинской буквы «с» в словах, происходящих из латыни, а именно подчёркивал, что возможны оба звука, и «ц/с», и «к»: перед гласными переднего ряда (e, i, y, даже ae) – «ц» (в иностранных языках произносится как русский звук «с»!), перед гласными заднего ряда (а, о, u) – «к», то я даже не мог предположить, как смешно может торопливое «унификаторское» профессорское слово отозваться.

Не взяли ли профессорскую методу на вооружение те рекламщики, которые русское название (чего-то модного) «Модница» транслитерировали как... modnica?!

Они, похоже, приняли профессорскую частную ошибку за… общее правило, заодно  распространив его на все уж слова, чего мелочиться! Потому у них и русская модница «по-иностранному» записана как… «модниКа» (род. п. от сущ. м. р. «модник»)! И как им надо (если уж!) было написать? – Да просто... правильно: modnitsa.

К курьёзам именно на этом месте (разночтение «с»: [ц/к]), по-моему, следует отнести более важную… исторически-топонимическую (?) ошибку. Наверно слово «кипарис» греки (kyparissos) заимствовали от «семитов»… на слух, потом в латыни (cupressus) начальное «к» утвердили ошибочным проставлением после «с» – буквы «u», не «у» или «i», и получилось так, что в большинстве языков средиземноморья, а через них и в некоторых других, в названии красивого и благородного дерева связь с исходным, вероятно, корнем «СИпр/СЮпр» (ШИпр), сохранилась, в греческом же, латыни и др., в том числе и русском, – нет.

Что интересно, в славянском же украинском – имеется и вариант «циприс». Почти как в немецком: Zypresse. Так что… в большинстве оказавшихся здесь... «более самостоятельными» языков слово произносят с начальными «си/сю, ци/цю, чи/ши» и пишут его соответственно: cyprus (польск.), ciprеs (исп.), cipresso (ит.), cypress (фр.), cypress [saipris] (англ.) и т.д. Если бы русский язык не пошёл… за греческим и латынью, у нас сейчас была бы такая… уморительная пара «заимствованных слов»: сюрприз и сю(си)парис…


В ТВ-показах велогонок в Западной Европе мне особенно нравятся панорамы и… мирное фырканье вертолёта. И как отдыхают глаза и сердце при виде умилительной  ухоженности всего… пейзажа и антуража. (За чистотой следят тоже… «узбеки»?) 


Костромск.: Ичется, вместо… «икАется»; когда, мол, тебя кто-то вспоминает. У живого «поминаемого» могут ещё и… «уши гореть», ясно от чего, т.е. когда «вспоминают» словом недобрым, пусть даже… «в шутку».

ФУТБОЛЬНЫЕ
комментаторы: «мотивация», «мотивация»... Нет чтобы разочек, для… разнообразия – «мотивированность»! И почему не: нацеленность, желание, азарт?

Синонимов в лексиконе у многих – ноль, язык подвешен… не хорошо, туго. Как этих… специалистов отбирают, если не по признакам профпригодности? По проявлениям лояльности, исключительно?

А вот и футб. О («обрывок»): «Будет нарушение правил». Смешной… прогноз, правда? Нарушение-то УЖЕ зафиксировано! Тут, как мы понимаем, требуется: «последует/будет назначен – штрафной удар», или ещё что, вплоть до удаления… игрока (к сожалению, не самого горе-комментатора). 


Видел сегодня не виденное мной доселе: пара скворцов, прилетевших недавно, «сподобилась» (костромск.) крушить булочные горбушки точно так же, как… пасшиеся на том же газоне перекормленные голуби.


Русский язык… сшит на вырост. Он велик… народу, особенно нынешнему.


Костромск.: «прицИбиться» (к к-л., ср. «прицепиться»). Эвфемизм для… «прие…», то есть употребляемый в ряду всех выражений, означающих совершенно не заслуженные придирки.

Другой костромск. глагол оценивает реакцию на вышеозначенные действия (на при… дирки): «пришИпиться». Это то, что например… «либералы» в очередной раз делают по окончании очередной оттепели.


У некоторых перелётных птиц есть местные адреса, например, у того скворца, что помчал сейчас червячка в семью, он таков: дупло липы напротив дома 43 по Октябрьскому бульвару.


СВОИ мы помним ВСЕ обиды,
чужие – не «хранятся» никогда;
но те, которых МЫ виной, …«подвиды»,
они ведь тоже… НАШИ, да?   


СП: всё продолжают поминать (и это на разных этажах общества!)… «двух людей» (не «двух человек», не просто... «двоих»).

КОЛИ СНОВА СП
Выходит, осетрина таки бывает разных степеней свежести – у нас! Иначе как понять очередное открытие, выразившееся в очередном (после «ЭЯС») «термине» профессора-русиста: «Пал Палыч – это тоже литературно, просто литературный язык (Achtung!-АШ) бывает аллегровым». Ну да, и «престовым», и «вивачным», и ещё какой-нибудь иной степени!

Я-то, неразумный, всю жизнь полагал, что интеллигенция, да ещё филологи, да ещё русисты, должны просвещать народ, поднимая уровень его речи до прекрасных литературных норм, ан нет! Оказывается, интеллигенты могут сами… «спуститься» в народ и тоже… невнятно «аллегрить» («че-е-к», etc.)

Профессора не-Пигмалиона давно уже раздражает (собственное признание!), что его когдатошняя ученица не… «вивачит» его амикошонски-фамильярно (по типу «Пал Палыч!»), а продолжает «величать» с чётким произнесением всего имени-отчества, т.е. не в… обрезанном виде.

Есть у меня, кажись, обоснованное возражение: «Пал» – это уже… какое-то другое имя (короткое как… Савл, как Пол). И если продолжать эясничать и аллегрить, то в паспорта можно будет записывать и такие... новые имена.
 
Сам я полностью на стороне бывшей профессоровой студентки: она – верна себе, во все времена и в любых обстоятельствах, что не может не внушать уважения. Она свой выбор в пользу грамотного интеллигентного языка сделала раз и навсегда. Ей в речи не приходится, в отличие от профессора, следить: сейчас – старшая норма, здесь – младшая, тут – можно «аллегрово», там – «притормозить», и т.д.

Крохоборски выигрывая в ЭЯС (в именах и отчествах – всего один слог!), профессор проигрывает в другом, в «затратах» на… стилевые «переключения». Следить придётся постоянно: с кем именно я сейчас разговариваю, с пожилым? со «старшим»? и т.д. – чистая Япония! Но мы-то не японцы, стало быть, легче прямо скатиться в… младшую, «аллегрово литературную» норму и далее уж «фигачить» не задумываясь, не… «парясь», так, что ли?.. (Напр., вместо скучного старого «много» – «младшее»: «до хрена», что, кстати, на радио уже позволяют себе некоторые… не только младшие «писатели», и пр.)

Меня подмывает учредить сокращение (акроним) и для собственного… «притязания» – ЯС! Оно короче профессорского (ЭЯС) и… «яснее»: «языковой слух» (который шире… «грамматического»). Да, есть слух музыкальный, и есть слух… «языковой», вероятно, так.

Естественно, что речь тут о людях… «намузыкаленных» и… начитанных. Странно, что в корректоры теперь берут людей с отсутствием ЯС. Вот у хорошего писателя, с плохим слухом, не исправлено: «… подруга, не надеящаяся ни на что…»

У меня комп чудовищную форму причастия сейчас, в эту минуту, подчеркнул красным, и что, в компьютерах писателя и корректоров такая программа не заложена? Но дело, кажется, уже и не в программе, но в отношении к… «мелочам» вообще, и в языке, естественно, – тоже. Какая, мол, собственно, разница, подруги «надеЮтся» (ЕВВ-АШ) на что-то или… «надеЯтся»? Я скажу, что разница – как… между подругой настоЯщей, стОящей и «подругой», … частенько на ногах не стоЯщей.       

Может статься, что я обольщаюсь на собственный счёт, однако, например, мой ЯС мне подсказывает, что права та единственная (!) женщина, которая к Михаилу Михайловичу Жванецкому в недавней ТВ-передаче по имени-отчеству обращалась уважительно корректно, как он того заслуживает, т.е. не как все (!) остальные, не «Михал-Михалыч!», панибратски – будто к приятелю на рыбалке или за совместными выпивкой и закусыванием. Следуя псевдологике ЭЯС, можно пойти ещё дальше, к совсем уж… аллегровому и родному, простецкому: «Михалыч!»

Похоже, ныне людей с музыкальным слухом гораздо больше, чем с ЯС. Вольному воля (правда, у нас почему-то лишь в языке!): кому-то ближе внушительность и внушающая сила профессора Преображенского, кому-то – разухабисто-зазывная балалайка Шарикова (трень-брень и прочая… дребедень, с «хренью»).


Мужчина, шедший впереди, затоптался вдруг и… перешагивает через что-то на асфальте, не видимое. Поравнявшись, я понял, что он сейчас… не в «расчётливой оболочке», что, «расчувствовавшись» (понятное дело!), жалеет гурьбу муравьёв да ещё им и бормочет: «Земляки! Земляне!»

Мне же, грешному, интересно: а к землякам… пасюкам у него столь же умилённое отношение… сейчас, ну… и вообще? 

НЕ «ИСТОРИЧЕСКИ»
(и без синтаксического разграничения прилагательных и причастий)

Теперешнее слитное и раздельное написание слов с отрицательной частицей «не» в отдельных случаях (см. ранее «не/удобно» и проч.) – прерогатива не только… правописания, но и… семантики, через… акцентологию, как мне представляется.

Я уже сокрушался по поводу неправильного прочтения дивного слова «несказАнный» – как… тривиального «нескАзанный». Но тут ведь и вопрос возникает: а не ПИШЕТСЯ ли уже иногда в текстах и тривиальное – ошибочно, так, как у меня тут нарочно, т.е. – слитно? Иначе, с чего бы даже знаменитым чтецам – в ударении ошибаться?

Вообще, таких пар со… значительным «противостоянием», как несказАнный и не скАзанный (никем), в русском языке, вероятно, найдётся не одна.

Скажем, уже затрагивавшаяся мной пара «не русский» и «нерусский»! Если в этой паре ударение не… «задействовано», то… «семантика» – да! Многие ли теперь не запутаются в… тонкостях?

Что-то, наверное, уже ушло. «НевидИмка», похоже, имеет ударение от не употребляемого ныне «невидИмый», нет? Сейчас – только «невИдимый». И т.д.

А там, в глубине веков, скорее всего, имели место онтологические смыслы… Вот и в хорошем переводе богословского текста с латыни читаю: «… чтобы несказанным образом увидеть несказанное»… (без значка ударения!)
 

Страшно странная и… странно страшная стра…на… наша.


Ещё одна (шутл.) «запоминалка» (ударение): На юру стоит… гуру. (Дабы сэкономить читателю время... сомнений: юрУ, гурУ.)


Ещё один (редкий здесь у меня) случай… необходимого снятия точек с «е»: «С нами крёстная сила!» – крЕстится телеведущий. Смешно… вообще, а с буквой «ё» – особенно. (Вот если бы... крёстная... мама!)   

О НЕНАТОЧЕННОСТИ ТОПОРА У ПЛОТНИКА
В ТВ…-викторинах свет наших… «звёзд» гаснет с космической скоростью, особенно становится жалко… актёров, несмотря на все давно прозвучавшие в их адрес утешения вроде «талант важнее ума» (о знаниях вообще речи нет) и проч. Для меня, в принципе, личная их эрудиция тоже не особенно важна, но я вправе ждать от них… нормального русского языка, ведь это их рабочий инструмент!

Пусть даже сидящий напротив Диб-ва киноактёр, «начинавший ещё» в «Ералаше», говоря о «большом мамонте», упоминает… рогатость животного – может быть, это просто оговорка? – однако… «сбить нас с панталыги» (sic!) в его устах, по-моему, лишает слово «талант» всякого… «контента», нет? (На всякий случай, для молодёжи: ЕВВ – «сбить с панталЫ-к-у».)
 

Вероятно, у советов (полагаю, добрых) действительно имеются… крылья. Говорим же мы, к примеру: полетел на крыльях надежды. Но мне интересно, какими именно видят «советы» те молодые люди, которые так… «натыкали» в анонсе футбольного матча для ТВ-программы: «Крылья советов» – «Урал»? Для молодёжи-то и поясняю: «Советы» – советские, только с большой буквы! Попробовал бы кто в те поры – с маленькой, враз бы был зачислен в анти...Совет-чики!   


Наблюдая быстрое мелькание сверкающих маникюром перстов по блистающей поверхности гаджета у молодицы рядом в автобусе, подумал вдруг: Пушкин опередил время, как бы ему знаменитый длинный ноготь сейчас пригодился!


Из полного берётся (и воруется)… полнее. 

ПЕТЕРБУРГСКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК
катастрофично московеет. Петербургский писатель пишет «лотошница», не «лоточница», враз уходя от питерской орфоэпической… ТОЧНости не в дотошную, но… навязчивую ТОШНоватость.

А «никчемушник», у него же, – лишь в уподобление «домушнику, тихушнику и… пэтэушнику»? (Поясняя термин «уподобление/ассимиляция», здесь сравним русского «фельдФебеля» с… исходным, немецким «фельдВебелем».)

Однако если любознательного ребёнка кратко, вместо «почемучка», пока (?) не называют… «почемушкой» (-погремушкой), то не кратко, вероятно, уже (!) – «почемушником», увы.

И до интонации «дикторского» языка в Петербурге мода добралась. Намедни не смог пересилить себя и дослушать «последние известия», каждая фраза которых произносилась с утрированным, нарочитым повышением тона в конце.

Создаётся впечатление, что вся Россия кинулась подражать изрядно владеющему русским разговорным языком британцу Джону Уоррену (НТВ) с его экспортированной в русский язык ярко выраженной (взвывающей в концах фраз) англо-американской  мелодикой речи.


Почему-то в голове с утра «историческое» вертится, как мелодийка: думные дьяки, думные дьяки… А потом: тьма веков, тьма веков. «Тьма» – это же ещё и… «уйма»! Не понятно только, уйма дум или… мрака?

(Картинка)
… Гость решительно ушёл, а бретелька всё спущена, пусть и мешает, и неудобно… наливать чай… для себя… одной.


Апрель. Весна
уже красно ясна:
ведь каждую почку,
как милую дочку,
рукою погладить хочется.


С моей точки зрения, кроме уже имеющихся круглосуточных служб спасения человека (МЧС, пожарная, скорая и др.) у нас давно должна бы действовать и телефонная служба спасения… языка, нормального, человеческого… русского. Только дежурить в ней должны действительно знающие, компетентные специалисты и хорошие люди, найдутся ли такие, в достаточном количестве?    


Х/б штаны, которые я приобрёл – не на последнее ли лето? – «имеют» чисто… воробьиную расцветку.

ЧИТАЮ ПРОЗУ
любимого Б. Акунина – как хорошие стихи, не спеша: боюсь быстро прочесть всё зараз и впредь остаться без приятного во всех отношениях занятия.

И, кажется, верно ли я заметил, он не прибегает к «помощи» корректоров? Вот это правильно! Мастер заслуживает право на «личное клеймо». Тем более что те немногие (весьма!) «описки», которые случаются и у него (живой ведь человек!), нынешним корректорам не были бы «видны» – пуста «трата средств» на них, чему подтверждений у меня выше – достаточно.

Но вот по части… редакторской… Как же мне, старому ворчуну, не… вставить свои пять копеек?!

Нет, не такой я бывалый яхтсмен, чтобы придирчиво читать, чувствуется, со знанием дела написанное автором о парусниках, однако, если в… корпусе языка, что называется, на ровном месте (не на бурных волнах!) «пробоины» возникают, тут уж настоящая помощь, без кавычек, потребна.

Так получается, что мне снова и снова приходится твердить о русских степенях родства, потому что вот и наш мэтр, оказывается, в них тоже… «не копенгаген». У него в хорошей книжке симпатичной героине – родной тёти… выб...ок, пардон, сын, приходится… «сводным братом» (sic!), а не просто… двоюродным, кузеном (ЕВВ).

Да, имеются такие… «вещи», разбираться в которых «до донца», человеку, особенно русскому, – тягомотно, вот он каждый раз и… «ёрзает по смыслу», вместо того чтобы раз и навсегда с ними… разобраться.

Я не имею в виду мне самому недоступные сложности… не «первой необходимости», тонкости, например, рангоута и такелажа, матанализа, или шахмат и т.д., речь идёт о «вещи» первейшей необходимости, которой мы ВСЕ пользуемся с рождения до смерти, с утра до ночи, каждый день – о нашем разговорном языке, всего-то! Тут уж просто вынь, что называется, да положь, знание-то, иначе… плохо получается... в общем.

Итак, разберёмся, ещё раз, со… «сводными». Героине романа её тётя, сестра родного отца, – родная? Да. Значит, совсем не важно, что тётя своего сына прижила не от законного (скорей всего, нелюбимого) мужа, а нагуляла (зачала) от соседа (аббата), сын-то её! Стало быть, он, её сын, дочери её родного брата, героине нашей, – просто двоюродный брат, кузен, без всяких потуг подчеркнуть «незаконность» его рождения! Кажись, ясно, да?

А кто такие «сводные» братья и сёстры? – Это другая история. 

Предположим, г-н А (вдовец или разведённый) имеет сына и дочь. Не важно, с ним они проживают или нет, они у него были до вступления в новый брак с г-жой Б, у которой – то же: сын и дочь от прежнего брака. Между собою дети г-на А – родные брат с сестрой (так же как и, между собою, дети г-жи Б), а вот по заключении брака между А и Б, дети А детям Б становятся сводными (братом и сестрой). Всего лишь сводными, не родными, так что могут… даже пережениться.

Теперь. Родили А и Б в новом браке ещё двоих детей, сына и дочь, уже общих. Тогда общий их сын старшему сыну А придётся братом единокровным, а старшему сыну Б – братом единоутробным! То же и с девочками. Казалось бы, проще… пареной репы, а всё люди путаются, даже умнейшие.   
   

Насколько энергичнее, крепче, мужественнее, стало быть, и воинственнее (а об этом и речь), звучал бы гумилёвский «конквистАдор», если бы – ближе к… исходному, испанскому «кон-кис-тадОр»! 

СМЕШНЫЕ СП:
– с горем пополам. – Так молодой комментатор (снукера),… «пополам» с… правильным разговорным русским языком, – вместо бывшего когда-то устойчивым идиоматического выражения «с грехом пополам». Эх-хе-хе, грехи наши тяжкие…;

– киновАрь, киновАрь – так часто, что игрок, сидящий напротив твердящего это ТВ-ведущего викторины, тоже почал «киновАрить», как… пономаАрь. Мне, конечно, проще, я знаю, что в этом слове по-английски – ударение, как и у нас, если правильно, на первом слоге (cinnabar), а по-немецки – на втором (Zinnober), но ни в коем случае не на третьем, как это звучит в устах попугайски расфуфыренного (желтейший «галстух»!) ведущего, который, кстати, и дальше «собачит» так же самоуверенно:

– отбивает серп (!-АШ). Так он комментирует изображение серпа, правимого, точимого оселком. Наковаленки с молотком, необходимых для «отбивания», на картинке нет, но разве это казаку (он родом из казаков, чем гордится) важно? Ему, поскольку – казак, я бы подсказал, что «отбить», в долгой скачке, можно и то, по чему! – серпом-то...


Чтобы, не дай бог, не «попасть» под… следствия нарушения «копирайта» издателя, ПРИВЕДУ фразу (из бронзы!) любимого и ушедшего, царствие ему небесное, В.Н. Войновича – ПЕРЕВЕДЯ её на немецкий язык (уж больно не хочется, чтобы такое Слово затерялось): Die Ehre schaetz ich hoch, Gewissen doch, es ist von mir viel hoeher aufgestellt. Фраза у него на русском, пусть и в прозе, звенит поэтической строкой, краткость которой мне, увы, не передать, но за точность важнейшего и злободневного во все времена смысла – ручаюсь.      


Когда я иногда вижу выездку, когда смотрю, как холеные, гладко-лоснящиеся кони чутко предугадывают любой… посыл наездника, как, сытые и ухоженные, они радостно подчиняются всякому его телодвижению, предвкушая заслуженный скорый отдых с отборным овсом и чистейшим питьём, отдых после приятнейшей работы под рукоплескания ликующей публики, работы, никак не сравнимой с лошадиной маетой какой-нибудь мухортой коняги… тогда я ловлю себя на мысли, что всё это мне напоминает что-то очень-очень знакомое, наблюдаемое не изредка, а каждый день…


Конечно же, ММЖ, по-прежнему остроумно, прав: «дураку, видящему повсюду врагов, действительно все враги». Только я бы добавил, что от… КОСЯЩЕГО под дурака – вреда мн-о-о-го больше! Вот крыловский волк («Вы все мне зла хотите…») уже не первый век под эту бирку «ягнёнков» всё сволакивает и сволакивает! Сволочь, но не дурак… покушать. 


Костромск. «на цирлах» (например, ходить на них перед к.-л., т.е. по струнке), не от немецкого ли корня zier-? Ср.: zierlich-manierlich.


О городских и прочих, в том числе кладбищенских, вандалах:

всем этим сволочам
не спится по ночам;
они курочат дельное
со злобой неподдельною.


Мне не встречалось, но наверняка кто-нибудь до меня уже заметил: почему на ногах – ноГ-ти, а на руках – не… «руК-ти»? Может быть, потому что «древле» и там и там были… КОГОТИ?!


С Джадом Трампом, общая с нынешним Президентом США фамилия которого – «карточная» (trump=козырь), снукерных чемпионов мира стало… 21 (карточное очко, кто не знает). Надо же было произойти такому совпадению!

Поистине жизнь человеков – всего лишь игра… Вот и у меня со старухой сейчас  тоже, «игра»: кто раньше помрёт. Цена проигрыша – горе в одиночку.   


ГенАкк:
1) «… кинулась… вымаливать прощения для…» Это грамматическая ошибка в тексте хорошего писателя. А если допустить существование у слова «прощение» мн. числа (ср.: многократные прощанья и прощенья), то возникает и… «шумок» двусмыслия.

2) Вот как в ТВ-передаче правильный перевод латинского изречения «хлебА и зрелиЩ» трансформировали в неправильные современные русские слова: «На Центральном рынке Будапешта можно купить не только хлеба, но и зрелиЩ». По-моему, так род. падеж здесь неуместен для обоих существительных!


Ухваченное сначала мной мельком на борту пикапа как «ВЛЕЗУ В ЭТО» на деле оказалось рекламой… не одежды или способов похудения, а… торгово-развлекательного комплекса «Лето»: ВЕЗУ В ЛЕТО. 


Что это, послышалось мне? – один из тех двух питерских профессоров-русистов, которые утверждали, что количество слов с «шн» вместо «чн», неуклонно сокращается, т.е. побуквенное произношение побеждает московское… «ШНое», как выразился бы я, сам вот только что сказал нечто вроде… «лихорадоШНо думать». Я нисколько не удивлюсь, если окажется, что не ослышался: ведь это было бы вполне в духе приветствуемого профессором явления «экономии», на сей раз не только «языковых средств» (ЭЯС), но ещё и «языковых усилий» – «ч» требует «дополнительных» (сильного смыкания челюстей), а «ш» – нет!..

УДИВЛЕНИЕ
Христос – по МАТЕРИ еврей, т.е. наполовину,
Израиль что не жалует его – так это не в новину.
Но сын мой, что, не по отцу, всего на четверть иудей, – 
живёт там… стопроцентно, как среди родных людей!

 
ИНТЕРВЬЮ... НЕ С БИБЛИОГРАФОМ
(напоминаю, ЗФ: «забеременевшие фамилии»)

Молодой ведущий на ТВ: «Вы – автор замечательного перечня изобретений,…» 

Это чем же «перечень» замечателен? Тем, что учитывает все изобретения, всякие? «Автор» же перечня = библиограф! Нет?


СТРАХ СМЕРТИ
«Увидеть Бога» значит умереть,
из Библии сей эвфемизм известен.

То-то столь редкие из нас тянутся даже к явлению Его... Сути, то есть к божеским законам жизни человеческой!


ВЕСНА В СИЮМИНУТНЫХ ОЩУЩЕНИЯХ
Паника:
Зелени не скрасить чёрных сучьев,
слишком… много стало их!
На заметку:
Под окном – пилить, не забыть бы... осенью.


Якобы… Якобу Гримму… 


Сегодня зяблик на дорожке сада
выпрашивал еду, а я – досада! –
напрасно выворачивал карманы:
в них – ни следочка зёрен или… манны!
 

Разнежившаяся на тёплом припёке ещё не старая и не... «страшная» женщина и на меня, старика, идущего мимо, глянула со щедрым вниманием, взглядом, бессильным скрыть тоску по… другому теплу.

И подумал я, что божьим солнышком, даже… «богом» (для кого-то), иногда, на время, СТАТЬ легко, а вот БЫТЬ им, как у Стругацких сказано: трудно.

 
ВЕКА ГУЛЯЕТ
среди людей «эффектный», якобы библейский, эпитет: «жестоковыйный» (мол, иудей). Это я снова о… переводчиках и вредности их ляпов. Правда, в данном случае возможны и недосмотр и отсебятина переписчика, а именно, вставка лишней буквы «о», в результате чего… «жёстко-шеи-и» (ср. в нем. переводе halsstarrig) евреи, т.е. упорные (упрямые), гордо вздёргивающие ГОЛОВУ на… не сгибаемой шеёнке люди, поголовно превратились в каких-то… жирафов, которые, как известно, своими замечательными выями могут жестоко многих поубивать… к едрёне-фене и за милую душу.

И как же много «невынужденных» ошибок в переводах Священного Писания, проистёкших, полагаю, из незнания и невнимательности! По-настоящему же в нём «тёмные места» (блаж. Августин) и задуманы были как… не полностью уловимые и... уловляемые, как образы высокой поэзии?

А вообще… Что там древнее Писание, когда современники ДРУГ ДРУГА не понимают, успокаиваясь тютчевским утверждением: «мысль изреченная есть ложь». Вспомним и губермановское: «слова необходимы нам для лжи взаимопонимания»! Особенно многозначительно напираю я тут на русское… «друг друга»! Давно уже русские люди не понимают речь в достаточной степени вероятно и потому ещё, что уж давно не… друзья друг другу?!

И блаж. Августин, человек IV века, в своей «Исповеди» речёт: «… пусть только люди понимают, то что они говорят и знают… Редко ведь слова употребляются в их собственном смысле; в большинстве случаев мы выражаемся неточно, но нас понимают». Стоп-стоп. Это как? Угадывают? Домысливают до конца сами, или всё-таки… недопонимание остаётся? Согласитесь, что смысл... самого этого «изречения» темноват… непоэтично, нет?

Ведь хирурга ассистенты во время операции понимают точно, потому что каждый конкретный инструмент имеет обозначение чёткое, иначе – хана… Между тем как в русском переводе текста августиновской «Исповеди» – наш пресловутый ГенАкк: «Я не знаю даже, чего я знаю» (..., а чего не знаю?)

Как ЭТО понять… «хирургически» точно? (СтОит ли ломать голову – вопрос другой…) Что здесь-то на самом деле... «имеет место»? Нарочитая «многозначительность», намеренная «многозначность», «двусмыслие» или неумение (переводчика ли только?) выразиться ясно, а не так, как дву-смысленно сказано (?) (переведено?):
– я не знаю (толком!) даже того, ЧТО, вроде, знаю (или обязан бы знать);
– я не знаю даже, что ИМЕННО я знаю (и знаю ли что-нибудь вообще!)

Иначе, не проще ли было лишь повторить вслед за древним мудрецом: «Я знаю, что ничего не знаю»?
 
Не найти уж мне исходное выражение в тексте оригинала, однако «сильно» подозреваю, что рождением своего собственного... «тёмного места»... по-русски –  Августин, владевший латынью виртуозно, обязан и русскому переводчику, страдающему приверженностью к неграмотному «чего» (вместо «что») (ГенАкк), которого подвела ещё и не к месту вставленная запятая. Может, у Августина, не путавшегося в грамматике, было так: «Я не знаю даже (без запятой!) чего («чего» = «то, что»-АШ) я знаю» (i.e. «толком», по-настоящему! сомневаюсь, знаю ли до конца верно). Или, всё же: «Я не знаю даже, а что же я (действительно) знаю»?.. 
 
Разрешима ли проблема многозначности, «имманентная» явлению русского ГенАкк? Лично я уверен в неисчерпаемой силе родного языка, какая это для него пустяковина! Надо лишь иметь соответствующий слух, ЯС, точнее – чувство языка, только и всего! (Ср. недавно услышанный мной в… живой речи последний писк ГенАкк: «мы узнали очень многого». Ого-го! и… и-го-го…)

Ещё. В добротном (!) переводе (тоже богословский текст; соответствующие окончания в цитатах выделены мной прописными буквами): «Есть много поступков, на которЫЕ люди смотрят неодобрительно и которЫЕ одобрены свидетельством Твоим; много таких (поступков!-АШ), которЫХ люди хвалят и которЫЕ осуждены по свидетельству Твоему». То есть... и во здравие и за упокой – одновременно.

Если переводчик прибегнул к род. падежу единственно во избежание аж нескольких «которые» подряд, для разнообразия, так сказать, то не лучше ли было (не нарушая правило грамматики) «избежать» повторения союза «и», прибегнув к другому союзу: ... много таких, которЫЕ люди хвалят, НО которЫЕ осуждены по свидетельству Твоему? Оно и для передачи смысла... логичнее, нет?

Но там же – и пример совершенно корректного употребления обоих падежей: «Человек совершает зло, которОЕ хочет, и терпит зло, которОГО не хочет» (род. падеж оказывается нужным по причине отрицания – «НЕ хочет»). 

Стало быть, один и тот же (?) российский человек в одном месте родной язык слышит, а в другом – глохнет?

ЕЩЁ О БЛАЖ. АВГУСТИНЕ
Несогласным оказался я с ним (о как, знай наших!) не только в животрепещущих для меня «филологических» вопросах (Тютчев и ГенАкк), но и в… отстоящей от меня далеконько сфере философии, а именно с его утверждением, что… «память есть желудок души» (слишком уж... жвачный образ). 

До прочтения его «Исповеди» (увы, лишь сейчас мной свершён сей «подвиг») я, помнится, см. ч. 3, высказывал своё мало просвещённое мнение в том смысле, что «душа» не есть память (стало быть, память не может быть какой-то её, души, частью, да ещё… желудком).

Только душой человек за что-то по-настоящему «ПЕРЕЖИВАЕТ», пусть на некоторых из нас от переживаний и нападает «жор», и они действительно при этом… жуют-жуют не переставая (шучу). Так что снова предполагаю: душа – это скорее совесть (ангел-хранитель), которая, как известно, у кого-то есть, а кто-то понятия не имеет, что это такое… (Здесь не говорю о духе и духовности.)

Правда, мы говорим и «душа радуется!» и «душа болит», однако точно, когда она радовалась, память не всегда помнит, а когда болела – похоже, да! И то, о чём душа болела, что переживала, и есть суть человека… божескаго. И, стало быть, назначение души – подвигать человека к пути истинному (Промысел Божий). 

Точно же «душа радовалась»… – это когда видел или слышал нечто материальное («Сикстинская мадонна», музыка Генделя, etc.), но не испытывал что-то… «плотское». Я, грешный, помню о факте (ничего кроме!) одного конкретного супружеского телесного соития лишь потому, что в тот момент рядом звучала… божественно прекрасная музыка…

ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мудрый… дурак. Отчасти,... в части «мудрый» (в кавычках) – обо мне.

Несчастливый. Например, по телефону ему не звонят даже по ошибке. (Тут, слава богу, не обо мне!)


На выданье – и девушки, и дедушки:
одни – мужьям, другие – смерти.
 

Или… горизонт всё-таки достижим, как… радуга, впрочем, дойдя до которой, ты всё равно в этом не уверен, несмотря на явную… «сырость» на лице?

Верней же всего – горизонт не достигать каждый раз особо, а взять да и… совершить  «кругосветку», способами комфортнее конюховских! Все горизонты – в один приём, и более о них уже не думать, каково?
 

«Пустячок, а приятно»: в австралийском ТВ-сериале доктор Блейк отворачивает манжету рукава, чтобы взглянуть на… до боли знакомые – мои наручные часы! Японские «Сэйко»! Впрочем, сэйко по-японски значит «успех», а никаких других… успехов у меня… «наку дэс» и… «наку дэсита», т.е. нетути и… не… бывывало.


«Рожённая» мной самим… «костромская» присказка (или я не костромич?): То-то и оно, что не тонет ВСЯКОЕ говно. Или… проще: То-то и оно-то – не тонет... говнецо-то.


Быстро же я достиг возраста для понимания соломоновской максимы про «суету сует» – «изнутри» (в стариковстве).


Современный человек – торопыжка: прям, ножонками сучит, торопится изничтожить землю и Землю. Вот уже возомнил себя равным Богу и, после клонов и ГМО, творит… андроидов, «по образу и подобию»… своему (!), сам так и не став человеком божеским и даже не уяснив себе этого. Ну и… Армагеддон с нами!


Не знаю, откуда это повелось, не тоже ли с Запада, только некоторые из наших «публичных» людей на ней, то есть на этой публике, появляются лишь со своей особинкой в наряде («фирменной фишкой»): кто шляпу не снимает, кто берет, кто шарф, кто… кунтуш (есть и такие), но лично у меня любопытство возбуждает тот, кто… укрылся за... «всепогодными» тёмными очками:
 
иль взор презрительный скрывая,
иль БЕЛЫЙ свет зреть не желая?


Мне бывает, часто, жаль бумаги,
ну, и слов на ней… бесчисленных;
это как замест, хотя б одной, отваги
подвигов не мерить… мысленных.

О ВЕЛИЧИНЕ И ВЕЛИКОСТИ
Сексологи, в просветительской передаче по ТВ, уверяют: «12 см в возбуждённом состоянии – норма, самый ходовой средний размер». Так что, у нас все, и мужчины и женщины, не желающие такой «нормы», – ненормальные?!

Да и впрямь, велика Россия раз...машистыми размерами.      


М. Ха-ароший, очень, писатель: «нервы истоньшились». Оставим в глаголе первый, лишний, мягкий знак на совести корректора, но [ш] тут явно… общемосковское.

Интересно, как бы у него в ОДНОЙ ФРАЗЕ столкнулись «сердечный» (привет) и… «сердешный»?! Последнее, кстати, у него и прозвучало, чуть ли не на той же странице («эх, сердешный, бедняга»). Фраза могла быть такой: Сердечно жалею тебя,  сердешного.


Надеюсь, что НЕ ПОПУСТУ и не ПО ПУСТЯКАМ:

как и у всех истинно московских писателей, в литературном словаре имярека  прилагательное «пустяшный» как бы уже и не связывается с существительным...  «пустяЧок», которое не станет ли тоже... «пустяшком»?

Какое широкое поле фонетической деятельности открывается для москвичей: булошка! белошка! и т.д.
 
 
К СЛОВУ
Выше упомянутый очень хороший писатель, любимый мною, из пары глаголов «лазать/лазить» без колебаний, к сожалению, опять же моему, выбирает второй, менее… «литературный», просторечный, из которого, в том же просторечии, частенько сооружают уж совсем непотребное… «лазию». Так, прям, и «гуторят»: лазию в Азию, залазию в словарь, и т.п. И… лучше, по-моему, всё-таки, «лазают», а не «лазят», нет?

Хорошо бы ещё одно... у него оказалось ошибкой корректоров: «…вот-вот рассыплятся (шеренги)». Почему сомневаюсь? Так в глагольных суффиксах это «-я-» вместо нужного «-ю-» теперь – сплошь и рядом, потому и не понятно, кто именно в данном конкретном случае виноват, автор или корректор.


«Навеяно» губермановским «карасём в канализации»:

Под «санкции» у нас попало очень многое,
не только фешенебельный хамон,
но совесть – редкое на суше осьминогое –
давно сама… взяла и вышла вон.


СП (хорошо, если, всё-таки, – просто оговорка): «… в русских святках было имя Филон». «В святЦах» – дорогой товарищ, т.е. в православной церковной книге под названием «Святцы», в списке Святых и праздников в календарном порядке. «Святки» же – это те 12 дней, в которые мы ТАК охотно «празднуем», что потом долго остановиться не можем, чуть ли не до 23-го февраля или даже… 8 Марта.


У нас в деревне их (дроздов) называли тетёрками, за неимением... красивых (и вкусных) тетеревов. Шутка. (Наверно из-за издаваемых ими звуков.)


Вот уже и благословенное пред-июнье прихлынуло, водопадом зелени и цветов, охапками ароматов и… запахов:
*
Сирень мне пахнет строго до сих пор –
ОНА ведь на столе во дни экзаменов стояла…
*
Боярышник хоть пышно и бело цветёт,
да пахнет… вроде как… уриной. 

**
Неделя жаркая ситро и квАсов 
пришлась на пик цветения каштанов;
их семилистники – как юбки папуасов
под пирамидками цветков-султанов.
**
Дубы как бы в погоне –
– всё было недосуг –
топырят листики-ладони
изгибистых и чёрных рук…

СП:
– (Ф) «абстрагироваться об этом». Парень (по ТВ) явно звон слышал, но… не видел, поскольку сразу… видно, что мало что читал;
– «вытянулся во фронт». Это по радио артист (небось, весь из себя… «заслуженный») читает рассказ Чехова.

Для тех, кто… недоумевает: ЕВВ в первом случае – «абстрагироваться ОТ ч.-л., во втором – «во фрунт».


Цитата из прозы (!) В. Короткевича – как стихотворный эпилог… жизни: «… Отпели скрипки и уложены наряды. В свои права вступает смерть».

«ГенАкк’и»:
– что в ней такого есть (в опере, то бишь, – разговор об искусстве на ТВ-канале… «Культура»);
– лучше съесть чего-нибудь вкусненького (реклама).


Так уж получилось, что я редко хаживал в театры, теперь и совсем в них не появляюсь. Но я угадывал редкостно хорошего человека в актёре Е. Сидихине, и как приятно было не ошибиться (разговор с ним в ТВ-передаче Т. Устиновой).

Ему есть ЧТО играть и ЧЕМ, он не… «дутый»: борец, «афганец», яхтсмен. Если говорит, что в отрочестве прочёл всё имевшееся в большой родительской библиотеке, так это… слышно – богатый и точный язык! Любящий муж и отец трёх талантливых девочек; дай Бог всем Сидихиным всего только доброго. Сам он – несомненно крупнее актёрства в театре и кино, ему бы в… зеленские, без излишней-то... весёлости, ей бо.   


В продолжение уточнений русских слов для разных степеней родства и «свойствА», а именно, уточнение к сказанному в ч. 4:

К «СВОЙСТВЕННИКАМ» относятся… «породнённые», то есть, родные не по крови, напр., муж тёти, жена дяди, зятья, шурья, невестки, снохи и прочая…


М. На мои-то (филологические) «вкус» и слух, звучащие по общероссийским радио и ТВ-каналам «порядоШность», «достатоШность», etc. – это беда. Но, может быть, всё-таки, сие не есть явление столь же бесповоротное, как, например, раздающиеся на тех же каналах и уже не «запикиваемые» (по крайней мере, в речах многочисленных пропагандистов) матерные слова, нет?


Если вы за собой такого не замечали, значит, я – «избранный», и мне за вас приходится потеть (и зябнуть): стОит мне, поверив в… тепло, поснимать сковывающие движения одёжки, как, тут как тут, грянет похолодание, и, соответственно, наоборот…


Немало и глагольных рифм ко слову «Русь»!
К примеру: (тщяся) уморюсь и… «уберусь». 


Человек, не… «умеющий» просить прощения, не способен и легко прощать, так же легко, как обижает других, притом что сам обычно… весьма обидчив.

ГЕНАКК!
Грамотный и умный, даже… остро, «возвратимец» на ТВ: «Я хочу говорить о том (Achtung!-АШ), чего меня волнует». «А ‘чего’ – отчего вместо 'что'?» – так и хочется его спросить.

Могли ли Карамзин с Пушкиным такой «генитив»… приять?! («Чаво изволите?», что, усугубляется?)


О том, как… «специализируются» не только глаголы, но даже их приставки:

«То гвоздик, то другой, То скобку пожимает…» (И.А. Крылов, 19-й век). В 20-м и теперешнем 21-м – ПОжимают лишь руки или… плечами, а на рычаги – НАжимают!


Есть в жизни «выход» и для ревнивцев, которые уж точно неисправимы: жениться на сверстнице… в старости.


Век на дворе – уж двадцать первый
от Рождества Спасителя Христа,
однако христиан… ВЕТХОЗАВЕТНЫ нервы,
и… кровью они мажут у… тельца уста.


Костромск.: полубелый. Этот... неясный эпитет прибавляется к какому-то явно ругательному слову вероятно из опасения: а вдруг тот, о ком… речь, на самом-то деле уж совсем… «белый-белый, почти горячий»!

 
Как ровно у серой вороны
подстрижена на затылке
чёрная голова!..

ПРОПАСТЬ МЕЖДУ ПОКОЛЕНИЯМИ,
в которую и не совсем ПРОПАЩЕМУ легко ПОПАСТЬ

Девушка, заглянувшая в кусты явно за иной надобностью, чем я, наблюдавший поющего чёрного дрозда (давно хотелось его за этим занятием углядеть!), нашлась так: тоже задрала голову и стала искать объект моего внимания. Я, радостный от СВОЕЙ удачи, помог ей справиться с ЕЁ смущением – цитатой-вопросом: «Вы слыхали, как поют дрозды?»

Она с недоумением на меня покосилась (никогда «не слыхивала», стало быть, обеих… песен) и, неуклюже, но словно «угадав», что я по профессии переводчик, спросила: «И о чём он?» – Тут уж я, обиженно, не удержался съязвить: «А вы запросите Гугл в планшетнике!»   


Костромск.: нЕколи (нЕколь) = некогда (в значении «недосуг»). Напр.: кто ты такой, нам неколь разбираться.

ИЗЛИШНИЕ ПРИДИРКИ?
«Вопрос, конечно,…» злободневный: это как же мы, сиротинушки, прежде-то жили-были, без пальмового-то маслица?!

Не так ли и бедные интеллигенты в наши дни уже никак не могут обойтись без… позарез необходимых ААЯ-слов. Они примерно так могут… оправдывать свой… «выбор»: какая, на фиг, «беседа» («любителей русского слова»!-АШ) или… «предмет рассуждений», когда… ДИСКУРС!

Да… коротко-то коротко, но вот с ясностью не всё в порядке, даже, похоже, для самих этих любителей лениво-мысленной краткости. 


Горлинку трудно найти взглядом потому, что глухие гуттуральные её звуки… «искажают» действительное до неё расстояние: гулкость понимаешь как даль и туда и пялишься, уже не замечая ничего под носом.

А «звуки» интересные. Как будто она всё никак… не прочистит горло.


Значат ли слова музыканта «мне никогда не сыграть Баха»: «мне никогда не понять его»? 


Русские.. ударения: лАгери – они… противоборствующие, а лагерЯ – это… всякие, в том числе и… не пионерские. 


Так всё-таки: «я весь во внимании» (как теперь многие, чуть ли не большинство, говорят) или всё же… по-прежнему, «я весь внимание»?! Ср. германские (англ. и нем.) I am all ear, ich bin ganz Ohr.

РАС-СУЖДАТЬ НЕ ЗНАЧИТ О-СУЖДАТЬ
Убедившись, как много в тексте Библии… «сомнительно убедительно» переведённых (истолкованных) мест, усомнился я и в верности кратко-эффектного, но... многозначно звучащего русского перевода заповеди: «Не судите, да не судимы будете». И в немецком и в английском переводах – почти та же краткость, но… в однозначном выражении, букв.: «не ОСУЖДАЙТЕ как судья» (richten, judge).

«В однозначном выражении» у них – потому, что в русском языке давно укоренился ещё и «не юридический» смысл… «суждения», ср.: рассуждать О ч.-л., судить О ч.-л. ПО ч.-л.

Однако нутром (переводческим) чую, да и последующие стихи этой главы Евангелия (от Матфея) не… «противоречат» моему «чутью», что здесь дело намного серьёзней.

Дилемма неизбежна даже если бы у глагола в исходном тексте был такой же двоякий смысл, как у русского «судить». Что по-настоящему спасало бы – это единственное напрашивающееся допущение, которое, кстати, гасит и все лексические разночтения (urteilen – to blame/to condemn):
 
в погоне-то за «торжественной» краткостью из оригинала могли «упустить» какое-то показавшееся не важным словечко, вроде… «скоро» (скоропалительно) или, что ещё вероятнее, не заметили… оттенка «поспешности действия» в значении самого глагола!

Тогда всё встаёт на свои места. Иначе… где же «мы сами», если понятия не имеем о добре и зле, ведь для различения оных потребно… СУЖДЕНИЕ, способность к нему, нет?

Или тут уж совсем простая житейская… «правда»: не тронь, и тебя не тронут, – что, конечно же, нелепо неверно, потому как... ещё как «тронут», совершенно-то никакого «суда» не боясь и даже не опасаясь!

Получается, что МАЛАЯ неточность приводила и приводит к БОЛЬШОМУ непониманию сути вещей. Значит: Не осуждайте поспешно, и вы не будете так осуждаемы сами?! Нет? И… «СЕМЬ (!) раз отмерь, ОДИН раз отрежь» (да ещё если голову... карающим мечом!) тоже зачем бы?

Или всё же «прав» советский вариант русской пословицы: «семь раз отмерь, а отрезать дай начальнику»? (Шучу.)


Ласково люди назвали… ласточку.


Великая (!) французская революция начинала принятием «Декларации прав человека и гражданина», в том числе, как вскоре же выяснилось, и... права (неугодного/неудобного) «человека и гражданина» на… безболезненную, т.е. мгновенную, гильотинную смерть.


Ликбез: тороватый. Полная рифма, чтобы легче запомнить: тороватый (на Руси) – часто… вороватый. Тороватым, например, называли человека, щедрого… на посулы. Главное, однако, что не: «тароватый», – как написал в одной (?) своей очень интересной книге очень хороший писатель, видимо, ошибочно подозревая связь понравившегося ему эпитета со словом… «дар» (даровитый). Связь же тут скорее... «индоевропейская» с романскими (?) корнями, ведь не в одной... «находчивости» состоит «дар»-то?

И ещё у того же автора ошибочно: «зиждится» вместо ЕВВ «зИждЕтся» (это на случай, если ошибка не привнесена современными горе-корректорами).


Костромск.: петЮкать. Значение почти то же самое, что и у глагола «вякать»: «Дать ему по мозгам! Что с того, что он и не петюкает – для острастки, чтоб наперёд знал!» Подмывает предположить происхождение глагольца от… фр. «пётИ» (маленький), ср. «петит», вспомним по-костромски же воспроизведённое фр. «Же ву…» = жувЕкать, но, пожалуй, будет… уж слишком надуманно? Правда… петюкаем-то мы – маленькие, и… помалЕньку.

ОДНО ТОЛЬКО СЛОВО
«Как бы костромск.»: грабят! (истошным голосом). «Такое» крестьянин чувствовал… истово и потому мог выкрикнуть… неистово страшно, так, что лошади понимали ездового как надо: не шутит, и следует рвать… жилы из последних сил. (И когда нападали волки, крик бывал тот же.) Одно слово, а часто – выручало, в отсутствие всякой иной помощи.

ВОПРОСЫ НА СТАРОСТИ ЛЕТ
Способен ли божественный замысел перевесить умысел... Жадности, питаемой Завистью, направляемой Злобой и Ненавистью (ЖиЗЗНь)? Именно такие… «ЖиЗЗНь» и суть… бродильные ферменты и движители характеров и карьер?

Так урядила… Природа, что не народы и нации – «пассионарны», но отдельные их представители, и в основании «пассионарности» часто оказываются не возвышенные принципы мирового блага, а чисто шкурные соображения личной выгоды и прихотей, для маскированной реализации которых, конечно же, приходится… городить города и… мостить дороги в небеса, даже… горами трупов. В конечном итого, в основании «пассионарности» оказывается всего лишь… бездарное, бесовское, гомерическое самолюбование шикльгрубера?

ИНОСТРАНЩИНА
(без понимания и… понятия)
 
Увидел на футболке… прохожей: «Love in life», и захотелось… продолжить: «… and laugh in love» («эмпатия»!)

И продолжают резать слух... случаи, когда нынешние русские, невзирая на их… умопомрачающую приверженность ААЯ, остаются в отношениях даже с ним (об одном из прочих иностранных языков – сразу ниже) невнимательными невеждами: «Ол-ю-нид-из-лаф», – любят они козырнуть, поминая битлов. Да, «ла-а-ф» (laugh, «смех»), конечно же, хорошая вещь, но битлы-то – про другое, про… LoVЕ (лаВ, лаВ, лаВ!), ёлы палы… Прислушались наши русские битломаны хотя бы к украинским, что ли…

С другой стороны. Вот не даются русскому «артикуляционному аппарату» чужие чисто-носовые гласные (франц.), но почему же, особенно в «артистических» кругах, почти никто не произносит полагающееся чистое не носовое, русское «о»: кОнцерт, кОнкурс и пр.? Вслушайтесь, им тут чужое, носовое, наконец, удаётся! Только зачем здесь-то... гундосить и гнусавить («для понту»)? Слова эти – давно обрусели! И потом… опять смешно: удаётся этим… артистам лишь носовое «о», остальные – чисто! – не получаются.


Как… понятны прежние слова Л.Н. Толстого «увлечение и прелесть бешенства» и нынешние… Виктора Пелевина: «человек, возбуждённый собственной низостью». «Браво!» обоим.


У человека – сердце, у дерева – сердцевина, однако встречаются – и те и другие – … полые. 

ЕСЛИ ДУМАТЬ…
примитивно, как я на протяжении всех страниц, то следует сделать вывод о том, что исповедуемый человечеством и человеками от начала и до 21-го века, включая и его начало, культ силы, это культ… слабости. Ибо что же это за сила, которая постоянно боится только за самоё себя, только тем и занята, за тем и следит, чтобы… не было никого её сильней?! И слабы люди, «имеющие» силу, поскольку рассчитывают лишь на неё. Получается оксЮморон – …«сильный трус».

Не трус тот и не слабый… умный,
кто силой не кичится и во благо всем
единственно её употребляет…

Как же, например, мы, русские, ослепли, оглохли, онемели и очумели, что даже не понимаем мудрость собственного языка, вобравшего в себя опыт веков! Мы горько-ироничную пословицу «Сила есть – ума не надо!» превратили в бездумную... «проговорку», произносимую... скороговоркой по всяким… мелким поводам. 


В тексте любимого современного писателя, с глубоким удовлетворением и большим удовольствием, увидел: херр… Наконец-то предложена более точная русская транслитерация немецкого обращения Herr (so und so)! Только я, как германист, ещё… помнящий немецкую фонетику, посоветовал бы написание через букву «э»: хэрр. Было бы… безопаснее в звучащей русской речи, было бы действительно… [хэрлихь] (herrlich, «замечательно»).

Пишем же мы для английского Sir – «cэр». И пусть наша буква «э» и передаёт звучащий там английский звук лишь приблизительно, однако тоже приблизительное, хотя и более точное, … «ё» было бы… уморительно, в сочетании-то с последующим «р», которое, кстати, сами англичане не произносят (у них это, примерно:[сё]). Другое дело такое... «сёр» – в... неодносложном англицизме с русским ударением: «боксёр».   

ДЕНЬГИ… ПОСЛЕДНИХ ВРЕМЁН
Чем разноцветнее купюры, тем они… «легче». А были ж времена и… тяжёленьких монет! В России, например, имелась даже полукопейка (полушка); рубль одно время делился так: полушка, 1 коп., 2 коп. (двушка), 3 коп. (алтын), 5 коп. (пятак, пятачок), 10 коп. (гривенник), 15 коп. (пятиалтынный), 20 коп. (двугривенный), 50 коп.(полтина, полтинник).
    
Но грядут вообще… «безвесные» дензнаки, биткойны. И мне кажется, что деньги исчезнут не так, как о том грезили утописты, а так, что богатства снова станут измеряться… количеством земли, рабов (андроидов?), и… воды и еды.


М. «Здравствуйте, полуноШники!», – обращается к самым разным русскоязычным людям уважаемый ими москвич, тем самым всем своим весомым авторитетом вытеснив, на раз, из речи внимающих ему литературное… «полуноЧники». Штош, скоро совсем загасим… ношникИ…
 

И снова поощряется не гласность,
а исключительно… согласность.


О разнообразии моей безобразно унылой (нище-пенсионной) жизни «заботятся» лишь… погода да всё та же… всепогодная водка.


В рубрику «Птичьи разговоры» (как у В. Бьянки):
– Плохой был бы я дрозд, если бы не нашёл где от ливня в лесу сховаться!..


Я не понимал характеристику «голова как пивной котел», пока не увидел… имярека. Он, по-моему, даже жмурится… соответствующе, или… улыбается? Впрочем, если честно, то не видывал я самого котла, в котором варят пиво. Интересно, что варится в такой голове?


Главное-то желание простого человека, вероятно, то же самое, что и у древнегреческого мудреца: чтобы земные владыки не загораживали солнце.


Какое это счастье – не делать что-то, ужасно противное и душе и белу свету!..

ШОРТЫ 
(или несомненный феминистский реванш)

«По-коленные» штаны всех поколений – одежда летняя и… «одна-треть…няя»: они примерно одной трети людей и показаны и противопоказаны, по… эстетическим соображениям и в любую жару!

Показаны – одной трети мужчин, противопоказаны – одной трети женщин.   

ПУСТЯЧОК, 
а не пустяк! Целый день не исчезает мерзкое настроение! Подтвердилось подозрение насчёт... бытового срамления русскими самих себя за рубежом. Я-то давно уж никуда ни ногой, но эти, молодые, – везде, весь мир перед ними, и как иной раз… неловко за их… развязное, чаще всего, поведение.

Вижу (ТВ), как эти молодые, актёры, телеведущие и прочие, нахраписто влезая в дома на культурном Западе, суют иностранцам, и особенно коробит, когда – иностранкам, свою руку: «Я – Миша!» О как! Всю жизнь они ждали… Мишу, который изображает (?) такой энтузиазм, такую неистовую любовь к своему… «предмету», кошечкам, например, что все должны просто умилиться и уже не видеть его… полнейшей невоспитанности.   

А что? Схавают! Им ведь… «заплочено»! – Бесцеремонность и беспардонность. Эдак не мы у них «культурке» научимся, они, того и гляди, от нас… нахватаются, как собака блох…

Неприятный осадок. Казалось бы, что мне-то до таких Миш, однако за державу, оказывается, по-прежнему стыдно и обидно.

Что же это, даже актёров уже хорошим манерам не обучают боле, как и хорошему русскому языку, что, кстати, взаимосвязано? (Впрочем, с «хорошим языком» связано, в конечном итоге, – всё.)

МУЖСКОЙ ПРОСТАТИТ
– болезнь… «старинная» (Ветхий Завет: «из члена лишь капает или даже совсем не течёт», – это я сам «со знанием дела» соответствующее место перевёл из Цюрихской библии, т.к. «синодальный» русский «текст» и тут… стыдливо «неточен»).

Так вот до сих пор в борьбе с этой напастью человеком не придумано (oder doch?) ничего истинно действенного кроме неизбежного (!) хирургического вмешательства. И  как же бесстыдны производители препарата «Простамол» (чистейшей воды… плацЕбо!), десятилетиями выкачивающие немалые «пенёндзы» из пациентов, не только утрачивающих, в результате, «финансы» и надежду, но и, что главное, упускающих драгоценное время!

Не помню, было это уже в моих текстах или нет, для пущего «эффекту» ещё разок: ПРОСТАМОЛ лично я, на своём горьком от него опыте, давно перефразировал как…


«Частушечно» кратко, на одну из десятилетиями (!) пустословно «муссируемых» злоб дня – «мусорную» (с аллитерацией на общероссийское «ч», а не на московское «ш»):

Издевательски хохочет
на помойке чайка.
Что сказать она мне хочет? –
«Мусор “чистый”? Не мечтай-ка!»


Не уберёгся я тут как-то взглянуть (по ТВ) на… катастрофически успешную «звезду», и показалось мне, что у… туго упакованного счастливца даже… щёки скрипят, как… бабелевские «поросята в мешке».


К непреодолимому «нельзя» – избавиться от неизбежного – прибавляются и… преодолимые… «нельзя» вынужденного самоограничения. Так, постепенно, и вовсе… сходишь на нет.


В Бухенвальде (1967) я видел… ещё не заржавевшую тачку, на которой, должно быть, и останки Эрнста Тельмана везли в кремационную печь, а его пепла не видел, но он сам, в камне, – мой сосед, стоит как живой на бульваре, и я, всякий раз проходя мимо, приветствую его тоже поднимая сжатый кулак правой руки.


Романское «фестиваль» звучит почти как «германское»… first of all (фёст-ов-ол).


(Под впечатлением… двух первых строчек давнишнего припева):

Кудрява рябая рябины листва,
и белое пышно цветенье;
в рубиновых гроздьях рябина – лихва
любовного загляденья!


Продолжаю долбить (ГенАкк). «Чего это за фирма?» – обнаружено мной в добротном тексте современного писателя, которого, похоже, прежнее «ЧТО это за…» («африканские новости») уже не устраивает, почему-то.


Характеристика: квадратнолобый. Не «широко-» и тем более не... «высоко-»!


Д-ро-зд… д-ро-бно скачет по причине «нераздвижности» ног. Как, например, тот же… го-ро-бец, то бишь во-ро-бей…

ФУТБ.
Всё-то нынешние молодые комментаторы знают, обо всём смело («поспешно», ср. выше) судят (зачастую безапелляционно), а… не хватает им, по моему неспешному за ними наблюдению, одной… «малости», но главной – владения родным русским языком в степени, достаточной пусть бы для… однозначного употребления терминов! И я бы сказал, что это их неряшливое небрежение языком убийственным может оказаться в прямом смысле слова.

Каким это образом? Судите сами.

Предположим, какой-то нервный сердечник «является» страшно страстным болельщиком сборной команды Аргентины, в составе которой играет почти лучший в мире нападающий (Л. Месси), но которой в ответственных международных матчах последнее время не везёт по-крупному. И вот, торопясь с работы к экрану ТВ, по дороге уже узнав, что… опять проигрывают (0:1), он врывается домой и… слышит, из уст такого-то «комментатора»: «Аргентина получила пенальти» (sic!) Тут фаната, не успевшего вглядеться в экран, пожалуй, хватит кондратий, нет?

И что бы «специалисту» и «знатоку» в этом месте вставить в свой… «репортаж» одно лишь… милосердное и спасительное словечко – «право»: «аргентинская сборная получила ПРАВО на пенальти», и… человек бы шалел от радости, а не… от злости на комментатора, если бы… выжил.

Слышавшие комментарий к матчу Аргентина-Парагвай (Кубок Америки) 20.06.2019 подтвердят невыдуманность и ненадуманность сей… инвективы.


Из Ветхого Завета: Господь посылает свой Дух на всех, но не все становятся  пророками…


Белая ночь. По латунному блюду низкой луны хлещут ветви сильно раскачивающихся деревьев…

СКОРОГОВОРКИ
«Интересуюсь я, перезимует зиму валух? или зима валуха всё-таки убьёт?» Так можно перевести ироничную английскую скороговорку, оттачивающую произношение отсутствующего в русском языке звука [w] (и помогающую орфографии). (I wonder whether the wether the weather will weather or whether the weather the wether will kill?)

Вот и я… интересуюсь, успеет или нет Россия до… вселенской катастрофы (рукотворной и/или космической) вернуться на предопределенный для неё и единственно приемлемый для неё путь… монархической страны во главе с царём-батюшкой или царицей-матушкой? Только, чтобы кровавые уроки и блуждания не оказались совсем бессмысленными, нужно, не повторяя… «первые выборы» (ну их, эти выборы совсем!) ограничить оставшегося Романова условиями (хотя бы… «английскими») и заставить его просветиться политэкономически до уровня опять же английских… королев. (Обошла всё-таки нас… «сестрица» Англия!)

А насчёт скороговорок… Для шлифовки того трудного русским, и лёгкого... полякам, звука [w] я и сам… «замастырил» когда-то одну: In order that all would be well, we all will wake and walk and wade and work and worry along without wails. Ну да, не bon mot, так и я не… bel esprit.


ЗФ (русский «перевод» слов Честертона в английском ТВ-сериале «Отец Браун»): «Я слышала, его самочувствие идёт на поправку?!»


Какой… зримый русский эпитет: мо-сла-стый! Светлой памяти братья Стругацкие (или корректоры/редакторы?) его… укоротили и... «укротили» – мослатый, и стал он… однобок... как… «кудлатый».


Футб., ЗФ: «качественный игрок» (ср.: вещь высокого качества). По-детски беспомощно и… не по-детски смешно! Вместо слов… точных: «футболист, показывающий «качественную» (только в кавычках, иронично!), зрелую, мастерскую, etc. игру».

«ФРЕНДАМ»
Любезный читатель, вы тоже считаете, что лучше, чем ААЯ-словами, многие «вещи» по-русски… «просто-таки» уже и не выразить? Если да, то, боюсь, вы родного русского языка ещё… просто-таки не знаете!

ААЯ: «френдли», – и… усё! А у нас: дружески, по-дружески, по дружбе; дружеский, дружелюбный, дружественный и т.д. Д-а-а! «дружбан» ещё! Но на фига приверженцам ААЯ русские оттенки, это же заморишься париться, напряг один, лучше одним мазком – «френдить», и все дела, и не… стыдно глубоко, так чтобы за «базар» и заявленную дружбу (настоящую!) отвечать, так, дружбишка какая-то, подумаешь.

Истинно, от всех таких «френдов» и «брендов» можно… сбрендить («брендить» – не от опять же «ихнего» brand, а от нашего… «бредить»!)

Или вот, по-русски: в-НИМ-ательный (то же в немецком: ein-sichtig), т.е. через себя пропускающий чужую мысль, боль и проч., новоявленный же полиглот, пожалуй,  возьмёт на вооружение… «эттентиффф» (фор икзампел!)

Отчего? Так это… маяковское: «Радость прёт, не для вас уделить ли…»… мне, мОлодцу, немного её, радости за самого себя оттого что я… ещё одно ААЯ-слово освоил, о как! Да ещё интонацией «ихней» овладел, подвываю в конце фраз! (И зачем мне всё русское, я в нём всё равно до смерти не разберусь – «стрёмно».) В общем… «я флаю»! Как та… лягушка, с помощью перелётных птиц «покорившая» небеса, я бы добавил.

И тут приходит в голову, что «базовая» причина «явления», то, что лежит под спудом, это не мода, в том числе и на словечки в языке и языках и на сами языки, а… предмет зоологии!

Кажется мне, что не девушки... пущают в оборот… ААЯзмы, а парни. Как не девушки, в основном (делать им больше нечего!), пишут на скалах: ЗДЕСЬ БЫЛ КОЛЯ; ни разу не видел: «НИКОЛЕТТА», а вы? Взлезть как можно выше, и – ЗДЕСЬ БЫЛ… Коля, ку-ку! «Ку-ку, это я!» – и что? Что в тебе сидит «ку-ку» (только какое?), мы поняли, а дальше? Дальше это «ку-ку» так может трансформироваться и так нам аукнуться, что…  мама, не горюй…

И ломают скамейки и деревца в парке – тоже парни. И это уже – та самая… самость, самцовость. Надо… щеголять! (Видывали, каков наряд у щегла-самца?! Заявление!) Башку на плечах заимеет или нет – это когда ещё станет ясно, а готовность к спариванию («копуляции») – вот она. Гормоны! Даёшь адреналин, едрёна Матрёна! Время токовать!

И болтаются эти… пока-без-башковые и безбашенные между двумя древними инстинктами: угодничество (добровольное рабство) и половозрелость («пубертат»). Социальную позицию, буде несогласные, скрывают из боязни и, в ярости оттого, по-тихому вандальничают!

Но ведь в этом возрасте бывают и отроки уже с головой?! О чём «думает» КОЛЯ? – «Я-самый – самый самый!», не важно, в чём, пусть и в… бессмысленности и соц. вредности и опасности поступков. А тот, что уже с головой, тоже малюет на видном месте, только… нечто изящное (вроде, говорил я уже ранее?) – юморное изображение панды с приветствующей прохожих лапой-рукой и добрыми словами: «Ну-у-у… Ты мне нравишься… ЧтоЛе…»

О чём же думает который безымянный? Точнее, о ком? Да о нас! Не о себе! И сколько стараний: подняться на стену здания, кстати, предназначенного на снос (какая жалость!), и нарисовать красиво, умно и… так, что даже я, старорежимный человек, каждый раз, когда прохожу мимо, руку поднимаю в ответ, и настроение у меня улучшается, и улыбка, обычно такая редкая, появляется непременно. Чувствуете разницу?

Коля же самец, пусть пересамует всех, переимеет всех самок, докажет самость всем, и что далее? Светлая посмертная память нужна ли ему? Вертеться в гробу он не будет наверняка, да и не берёт он в голову такие мелочи, значит – вперёд: «После нас – хоть потоп!» Слава Людовику и виват Коле.

Нет, всё-таки не слова виноваты, тем более что Коле на сами значения слов – «нас… рать великая не победит», тогда, получается, что она одна – пресловутая зоология?


Бело-розовые пионы в вазе на кухонном столе… чуть ли не заскулили навстречу явившейся наконец хозяйке.


Во фразе Стругацких «Разум есть способность использовать силы окружающего мира без разрушения этого мира» я сперва ошибочно прочитал: «… без разрешения этого мира», т.е. «без спросу», и… призадумался: И мир разрушают без разрешения, неразумные люди...   

То есть мы, люди, давно сделали выбор: не раздумчивое Э... (эволюция), а –  решительное – РЭ! (революция)?


Как это... сократительно в русском языке (и русской жизни): «укоротитесь» = укротитесь.

ШУТКА… ПРОДУКТА
Из картонной упаковки с брынзой, украшенной «заграничными» словесами (Comella, Light, etc.) полилась жидкость.

Убрав со стола случившуюся на нём грязь и уже осторожнее повернув картонку, я таки прочёл адрес предприятия: г. Грязовец.


Тосклива не сама старость, скорей… космическое одиночество… оной:

никто не позвонит,
не просигналит под окном,
из проезжающей машины не помашет…


Очень черёмуха поспевает быстро
в этом, тоже… чуднОм, году!
Прелесть лета, как из худой канистры 
горючее, течёт... в осеннюю борозду.

ИМЕНА
Если бы в моём детстве такое было возможно (1955) и меня бы родители увезли из западной Украины в Западную Европу, то я бы… так и оставался… Александром, но вот как бы именовался, родись и живи он на родине дедов, английский снукерист Джек Лисовски, – вопрос, Яшей (Лисовским)?   

Интересно также, как гордые поляки, переселившиеся в Альбион из самОй Польши, транслитерируют свои фамилии? тоже… с неточной передачей буквы, как и семейство LisoWski? Тогда они должны бы, из врождённого патриотизма, фамилию ещё и склонять! Например, не Mr. Lisowski’s cue, а… the Mr. Lisowskiego cue. (Шучу, конечно.)    


Качается вверху берёза на ветру,
а ствол её внизу – почти недвижен.

НЕГРАМОТНОЕ, НЕ… «ГРАММАТИЧНОЕ» АКАНЬЕ
(особенно смешно «слышное» в… пении)

Рок-группа «Сплин»: «…Маё сер-це астанавилась, Маё сер-це за-мер-лА!» Ладно, пусть в начале: «...астанавилась» («ана»!), но в конце, резко (!) – «за-мер-лА»?

Мне могут возразить, что там несколько другой звук, редуцированный и проч., и проч., но почему всё-таки это нечто – очень близко на слух всё-таки к «а» и не к однозначно ТРЕБУЮЩЕМУСЯ* для среднего рода («сердце») чёткому – тут, «песенно», под ударением ведь (!) – звуку «о»? Почему не так, например, как в словосочетании… винО «МерлО»? Не произносим же мы вместо «вино» – «винА»?! В «замерло», эксклюзивно здесь, «о» столь же ударно, сколь и в… названии вина! И по чьей… «не алкогольной» (?) вине такие грамматически-фонетические небрежности возможны?

И... если «возражения» продолжаются, то вот вопрос: почему «западло» с явным ударным «о» на конце – произнести легко, а пропеть (певцам!) «за-мер-лО» – ну очень трудно?! Слог-то – один и тот же: -ло-!

*Я понял бы контрдовод профессора-русиста, который в прозвучавшей позднее радиопередаче настойчиво произносил: зАмерло. Да-да, конечно: «зАмерло сердце», как... «снова всё (тж. ср. род) до рассвета», но в ЭТОЙ-то песне, которую профессор, по всему, сам никогда не слышал, глагольная форма авторам потребовалась именно с ударением на последний слог, о чём и речь! Впрочем, даже если бы профессор и послушал песню хоть разик, он нашёл бы что мне возразить в очередной... разок.


Сокрушительная мода (тату):

Эсэсовский цик-цак за ухом колют!
Гламурный сей значочек так читай:
ни в жисть они плевелы не прополют,
узоры ада предпочтя, не жита рай!

ИЗ ДОГАДОК
о… «неровном» качестве перевода Библии на русский язык, которые я намерился опубликовать отдельно, выберу одно «место».

Чтобы было понятно и ничего не знающим про Самсона, коротенько перескажу этот эпизод.

Шёл сын Израилев (иудей, еврей) Самсон сватать понравившуюся филистимлянку, а навстречу – лев: «Р-р-р!» Самсона голыми руками не возьмёшь, он же, голыми руками, – льву пасть порвал (если как в Петергофе, то – среди струй, по библии – разорвал как котёнка, точнее: «козлёнка») и бросил подыхать. Когда через какое-то время снова мимо шёл и решил на дохлого льва взглянуть, то в том кадавре – рой пчёл уж мёд сладчайший приготовил.

Вот он и решил необрезанных (?) филистимлян поразить ещё и придуманной им, «по факту», загадкой. В загадке противопоставление – не дурацкое, строго выдержанное, притом что, будучи особенно-то силён руками, не головой, и наивным, как само... «сказание» про него и Далилу, Самсон тут играл словами по-детски старательно. И потому я делаю (не без основания, т.к. противопоставление должно было быть полным, понятным вполне, то есть безусловным, на то она и... «бесхитростная» загадка) вывод, что изначальный её смысл был таков:

Еда – из (от) того, кто фиг кому чего когда даст, только сам жрёт,
И очень сладкое угощенье – из очень горького.

В немецком переводе Самсону в выдумке совсем отказано:

Speise ging aus von dem Fresser (блюдо – от обжоры),
und Suesses ging aus von dem Starken (сладкое – из сильного).

В русском переводе первая часть загадки переведена превосходно: «Из ядущего вышло ядомое».

Но вот при переводе второй части («и из сильного вышло сладкое»), вероятно, имела место недоработка. По всему, у прилагательного в первоисточнике было два значения: «сильный»; «горький». Да и философия древнееврейская эти два значения в одном слове, похоже, …объединяла: от сильного – одних горестей только и ждать, раз он сильный, а тут – нате-ка: сласть!

Так что я вторую часть загадки перевёл бы как… «..., и из горького – (вышло) сладкое» (и фиг с ним, с самим-то львом?!) Впрочем, можно и ближе к… игре словами, например, так: и из горевестно («горе» – «горькое», слова однокоренные) сильного вышло радостно сладкое (только вряд ли сам... Самсон мог выразиться столь выспренно).
 

Кто только кем ни был… «в прошлой жизни»! Я же, мне кажется, был тем же самым – не состоятельной… несостоятельной (несостоявшейся) особой.

(ПОЧТИ РУБАИ)
Подруга где мне делала рога –
– там храм сейчас*,
другой… Марии, правда.

*Как много понатыкано церквей
 пустых… намн-о-о-го больше чем наполовину.

НАШИ И НЕ НАШИ ИЗОБРЕТЕНИЯ
Верю, что многие «оглушительные» изобретения уходили из России на Запад с «благословения» головотяпистых, но «идеологически выдержанных» (а такое сочетание и требовалось!) властных чиновников, творивших всяческие препятствия на пути гениальных соотечественников.

Говорят, и сам «мобильный» телефон, перевернувший жизнь даже… пенсионеров, нашими инженерами был придуман раньше других!? Только… как мы, не только стараниями чиновников, отстаём от Запада во всём остальном и… по-настоящему, можно понять наблюдая за почти большинством «россиян», в присутственном/общественном месте разговаривающих по этому мобильному телефону.

Нет чтобы сбавить тон, прикрыться ладонью, отойти в сторонку, зайти за угол и т.п., наоборот – громкость разговора такова, что можно подумать… этот человечище и придумал сию полезную вещь… только что и… опробует её, так что, мол, граждане, придётся потерпеть…


«ГЛаза бы мои не ГЛядели!» – это я… в кресле у парикмахера. Потому и хожу туда редко, на… минутное-то дело! Потому и хочется там другой раз в ответ на вопрос: «Виски прямые или косые?», – расслабленным голосом ослика Иа произнести: «Какое это теперь имеет значение?!»


Пожалуй, «богоспасаемую» Россию теперь не спасут ни Богородица, ни даже сам Господь Бог, слишком укоренился в ней девиз (нет?):

Урвать как можно больше и всего, не тратя сил «ваще»,
не говоря уже о том, чтоб сделать что-нибудь… на совесть.


Очередная моя… ябеда («А тигру мяса не до-кладывают!»): на «культурном» канале (радио «Орфей») – неправильные ударения, бывает(!), ставят не только в чужих, иностранных словах, см. ранее «гЭванд оркэстэр», но и в своих: «крадучИсь». Прям, как в другом русском насквозь словечке… «зашибись»!


В бухАнье вбУхивает рядовой-родовой россиянин… «и жизнь, и слёзы, и любовь».


СП (ТВ, «чтец текста», ранее мы сказали бы просто: «диктор», теперь, говорят, не положено, почему-то): «Лестница-то держится на добром слове!»

Лично у меня, ЧЕСТНОЕ СЛОВО (подсказка выделена, чтобы… был всё-таки практический прок от моих письмён!), таких слов, как для той лестницы, в адрес теледеятеля при оценке знания им идиоматических выражений родного языка – не находится.

ЗАПОВЕДИ
В Декалоге в числе первых – заповедь «Не убий!» И сразу же после этого Яхве (Иегова-Ягве, ср. «русско-языческое» …Яга-баба) от Израиля требует: этот народ весь истреби до единого человека, включая стариков, женщин и детей, тот народ истреби, то племя порази и т.д., и ох, сколь многих пришлось израильтянам по наущению Иеговы поубивать… Сущий Гитлер на ум приходит, который тоже о богоизбранности (арийской) нации талдычил, прости меня бог, который… не Яхве… (Какое, не «кстати», тут… эхо случилось!)

Однако война войной, «если нельзя иначе», но! – убивать предписывалось не только целые, чужие, народы в… «военных действиях», а и в мирной жизни – единичных своих соплеменников, забивать камнями, и теми камнями закидывать место… убоища. Ещё… случайные убийства оправдывались.

Так, стало быть, «не убий» – это когда… без разрешения? С божьего же благословения или с начальнического повеления – можно и нужно? Получается, что… просто на каменных скрижалях писать трудно было, приходилось – кратко, все «случаи» не охватить.

А они бывали, например, такие. «Пообещал» Иегове Иеффай в случае победы над врагами принести Ему в жертву («всесожжения») того человека (!), который первым из родного дома выйдет его, победителя, встречать. И вышла родная же, единственная (!) дочь. И Иегова не передумал, как в аналогичном случае с Авраамом и Исааком, и Иеффай не поколебался…

Или. «И сошёл на него (Самсона-АШ) Дух Господень (!-АШ), и пошёл он в Аскалон и, убив 30 (!-АШ) человек, снял с них одежды и отдал…» В общем, отдал тем, кому… проиграл, правда, не в карты, нет, а в… споре. 

Опять же правда, справедливости ради: иногда звериной жестокости, «отсебятно», добавляли евреям и русские переводчики. Вот как они живописали неоднократно практиковавшиеся (любым) израильским царём меры в отношении покорённых людей и народов: «умерщвлял их пилами, железными молотилами и секирами». Оставим на совести горе-толмачей нелепые «железные молотила» (кхе! хотя бы – ...«цепы»), посмотрим, а что же в переводах на другие европейские языки: «приставил к (тяжёлым) работам с пилами, мотыгами и топорами». То есть, к… «отработке»!   

Так вот, про жестокость и чуть ли не первейшую заповедь: заповеди заповедями, как… конституции, но жизнь, она… вносит коррективы, порой столь головокружительные, что шапки с голов валятся, часто вместе с головами.

И мысль ещё горькая, кощунственная: по Ветхому Завету получается, что бог иудеев наказывал «конкретно» за что-то, и в случае с холокостом не значит же, что они сами должны были… упредительно стать… «арийцами»?

«ШУ» И «ША»
У нескольких (!) писателей (!), то есть людей… пиШУщих, встретилась мне та же грамматическая ошибка, что и у… обычных людей: «пыШАщий». Ну, положим, писателям «простительно», они инстинктивно своё святое… отгораживают от… тривиального, а «не пишущие-то» отчего? вслед за… пишущими?

Чтобы вконец не запутать и без того с ошибками пишущих, – ЕВВ: пЫШУщий здоровьем (или нездоровьем – … «лихоманным» жаром) человек; вот дракон – тот действительно… огнедышАщий!


«Недо-совершенство» русского словообразования: от «бороды» – бородач. А от бородки, от… бородёнки? – Некраткие... «носители», «обладатели» оных.
 

СП, радио («Эхо Москвы»), репортаж с места пожара: «… сильный запах гара» (не оговорка! вместо… «гари»!) Да-с. Молодой (?) русский (?)… словотворец! Может, от у-гара на том пожаре? Или из-за… пере-за-гара в отпуске?..


Особенно сегодня было горьким пробужденье,
не как от сновидения кошмарного спасенье:   
приснился… старый я – к начальнику прибывшим,
того… глубокими морщинами глубОко и смутившим!   


Просфоры – как маленькие боровички, или… маленькие боровички – как просфоры?


(Современный русский язык)
Вот «борзый» сын отца седого поправляет:
Нет, не «вставлять», кому-то там, – «вставляЕТ!»


Эх-ма…ло граммов грамоты
в многотонном рекламы хламе!

ОТЧУЖДЕНИЕ РОДНОГО
Как происходит утрата… родства с родным языком: «Не так страшен чёрт, как его малюют». Кто-то удачно скаламбурил: «… как его малютка». А потом подросли поколения, ничего уже не знающие про «малюют» и считающие, что «малютка» – это и есть «законная» часть поговорки, и, что особенно прискорбно, даже доли шутки здесь не… предполагающие.

Или ещё хуже! Кто-то, ёрничая, пошутил не столь изящно, совсем уж топорно: «имеет место быть» (вместо ЕВВ «имеет место»), и... «поколениям», увидевшим однажды именно эту… «формулировку», ничего другого уже не надо, они её затверживают намертво, как… скажем, вводные паразитные «скажем так» и другие, подобные… модные речения.


«Типа»… частушка (ботаническая, «наоборотная!»)

Средь тычинок торчит пестик,
он не выхваляется, – 
ведь такой, как он, прелестник,
тем и взял, чем… не валяется. 

ЗАБАВНЫЕ… УДАРЕНИЯ
Профессор-русист так разделяет возмущение радиослушательницы, подметившей, что претендующая на учёность дама на протяжении всего своего выступления называла ВЕртера… ВертЕром: «”ВЕртер” – это из литературного произведения, автор которого – ИогАнн ВольфгАнг Гёте». То есть, из трёх… «трудных» слов он сам с правильным ударением произносит… лишь одно – «Гёте»! В нём-то уж никак не ошибиться – «ё» у нас, слава богу, всё ещё ударное!

Смешно, не правда ли? Критикуя «учёную даму» учёный муж сам же, тут же, той уподобляется. 
 
Да, в немецких именах ударение, как правило, ставится на первый слог (не на последний – «ВертЕр» и проч., как в языке… французском, знанием которого, дама, похоже, и козыряла). И, стало быть, принципиальный русист был бы принципиально прав, показав хороший пример, если бы всё великое немецкое имечко произнёс на немецкий же манер: [йОганн вОльфганг] Гёте. (Произносить звук «г» вместо звука, близкого русскому «х», в имени Йоганн дозволяет русская традиция, как и... игнорировать носовое [нг] во втором имени – Вольфганг.) 


Получилось, что, по сути, всё… тачавшееся мною тут ранее и теперь ещё... «писомое» («пи-шу-ще-е-ся» – не... эяс-но!), – это тоже своего рода… Nulla dies sine linea (не тягаюсь, не тягаюсь с... «головастым» писателем, озаглавившим апеллесовым девизом свою книгу). Просто хочу сказать, что теперь… строчки держат для меня дни. Что здесь подлежащее, что сказуемое? И что… подлежит… сказыванию? Наверно, следующее: есть ещё дни, слава богу…

СП И В СМИ
продолжают победное шествие, даже на таком громком уровне, как в профессиональном лексиконе дикторов общероссийского радио: «цены на молОчку» (растут) – сплошь и рядом вместо «цены на молочную продукцию». Ну как же, денег не сэкономить, так «языковые средства» будем экономно употреблять – даёшь ещё большую ЭЯС!

Но это никакая не ЭЯС, а… чуть ли не гордая демонстрация всё того же вульгарного безвкусия и языковой неряшливости, проистекающая из вопиющей безграмотности и бестактности (одно с другим связано напрямую, и даже не определить в данном случае, что… первично).

Каждый последующий, режущий слух вульгаризм оказывается в ряду таких уж давно всовываемых в официальную речь словечек, как, например, непотребная калька с французского «бордель» – «бардак» (затрагивал уже раньше этот… «термин»)! Такое русское, находчивое приспособление чужого «узкого» слова к нашей безбрежно широкой, кое в чём, жизни! Находка и «экономит языковые средства», и… удобна именно для нас, у которых иначе классифицировать и находить корни бесчисленных непорядков – заморишься! Проще так и… докладывать: бар-дак, мол, «как всегда», что поделаешь?!

В целом же явление «официальных» СП наверно можно определить как осознанный отказ от соблюдавшихся прежде, худо-бедно, норм… поведения, этических и, стало быть, и речевых. Приводил ведь я уже ранее примеры смешения пластов и стилей речи: «Гостинка», «Маринка» (даже, уже, не «МариИнка»!), «столичка», «метеорологи обещают»… ураган (как послушным деткам родители – конфетку) и т.д.

В развитие затрагивавшейся и ранее темы этого последнего, пресловутого «обещают», сейчас – того, которое не… «синоптическое»:

Не так этот СП смешон, как подозрителен – не внедряется ли просторечный глаголец в официальную речь намеренно? Это какой же психологический эффект от одного убаюкивающего, успокаивающего, сулящего сразу всё, слова?! – в миллионы раз больше конкретных дел и средств! Оно так ласкает «социалистические» струны сердец большинства населения, апеллирует к советской инфантильности: «сказали, сделают», «говорят, будет исправлено» и т.д., так что, мол, не стоит и дальше беспокоиться, перевернёмся-ка на другой бок… (чистый гейневский «Атта Тролль»!) А кто конкретно, что конкретно, в какой срок и когда последует отчёт о выполнении – «невемо». «Обещанного три года ждут»? Может быть… тридцать три, сидя на печке?
 
ДОМОРОЩЕННЫЙ АНТИМАРКСИЗМ
В продолжение непрекращающегося «внутреннего» спора с… Марксом и Энгельсом по всё тому же вопросу: что мешает человеку не быть зверем и таки стать всё же человеком, не «прямостоящим», а… настоящим?

Вот и Энгельс: «Взгляд, согласно которому будто бы идеями и представлениями людей созданы условия их жизни, а не наоборот, опровергается всей предшествующей историей…» Меня так и подмывает спросить: если г-н Энгельс… «отвечает» за «ВСЮ предшествующую историю», то как он ответит «за те идеи и представления»… даже у дикарей, в которых жертвоприношения были неотъемлемой частью их жизни и условий её?

В языке Маркса и Энгельса, немецком, даже нет этой пары существительных, что имеется в нашем, русском: сознание – сознательность. У них, у немцев, вместо «сознательности» – «добросовестность» (Gewissenhaftigkeit). И если грамматически строго предписанный в немецком языке порядок слов почти совсем не допускает вольностей и спекуляций, что особенно важно в случае одинаковости форм в роде и падеже: Das Sein bestimmt das Bewusstsein (бытие определяет сознание), то по-русски соблазн возникает (что определяет что?), причём не только переставить местами… существенные существительные, но и привлечь на место «сознания»… «сознательность»!

Не вытекает ли из самой… философии русского языка следующее: сознание человека НЕ определяется, предположим, скотскими условиями его жизни (тоже являющейся частью «бытия»), и он, если… он человек, а не скотина, осознавая разницу, сознательно изменяет своё бытьё, и в этом – его сознательность?..

Или Маркс и Энгельс просто неточно выражались, и имелось в виду… «бытие  определяет… подсознание»? Что, однако, по-русски всё равно вполне себе может прочитываться/пониматься двояко, так что для достижения однозначности требуется прибегнуть к той грамматической категории, которая у нас именуется страдательный залог, а у немцев – «пассив»: 1) подсознание определяется бытием, Das Unterbewusstsein ist bestimmt von dem (durch das) Sein; и 2) бытие определяется подсознанием, Das Sein wird von dem Unterbewusstsein bestimmt.
 
Впрочем,… Вероятно, немецкая коммунистическая формула «Бытие определяет сознание» (не важно, классовое или… не совсем) – то же, что русская синтаксическая хохма «Казнить нельзя помиловать». Где кому нужно, там тот и ставит запятую?


Сквозь зелёную траву на бульваре – 
– белым фаянсом –
пудреницы шампиньонов...

 
«Итакве» (itaque), щеголяя латынью, говорю я: если латинское vae («вэ») – это немецкое… Weh или английское woe, то не от него ли и русское… «увы»?

Смотрите, как похожи Weh mir! и «увы мне!» Правда, хе-хе, так-то теперь не говорят ни русские, ни, похоже что, уж и немцы, разве что евреи… на идиш?


и в открытую и в закрытую
дверь ломиться не стоит «дуром»;
принимай как истину битую:
в сути пласт врубаются буром.

«СЕКСУАЛЬНАЯ» РЕКЛАМА
Глядя «с обочины» на… бОльшие раскованность и аппетит современных русских дам, думаю: а вот раньше, в поздне-советское время, сексуальные неурядицы в семьях нередко проистекали из… В общем, женщина, которая ещё не совсем была… дама, часто себя вела так: «Устала, больна, мигрень, отвяжись…» Притом что, несмотря на почти постоянные усталость и плохое самочувствие с настроением, от чего-нибудь… не обычного не отказалась бы! И… не отказывалась, обычно… в доме отдыха или на курорте.

И теперь эти женщины, которые уже дамы вполне, в большинстве случаев пожинают плоды своего недальновидного прежнего поведения, т.к. теперь уже мужьям, по причине долговременной растренированности, надобятся… необычные средства, вроде тех, что расхваливаются в рекламах.


Мимоходом, проталкиваясь через толпу: 

приезжают китайцы,
в массе – не «те»,
но такие, что… ковыряют в зубах
«на улице», из столовой выйдя.
    

Как на идиш, не знаю, но по-немецки – это «albern» (ср. амер. Halpern), тот эпитет, от которого, вероятно, произошла не редкая фамилия Гальпериных. Но они все, по крайней мере, те, что известны мне, никак не «простоваты» или «дурашливы». Что же получается, «прикрылись» по методу «от противного», чтобы не сглазить свой еврейский ум, или просто прикинулись, мнимо, перед... настоящими, мы, мол, тоже… свои?!


Мне известны чужие «горЯ»:
Я тревожные слышу «кря» – 
Рядом станция скорой... помощи
Людям, гордым, когда… не овощи.


СП, ведущий ТВ-викторины (о себе): «развязанно рассказываю…» (вместо… «свободно», «раскрепощённо»; «развязно» – это уж слишком… самокритично).


Скупой… «универсализм» русского языка: «Уже... ещё…» Что это? – Констатация уже начавшегося сокращения продолжительности светлого времени суток, факта перехода через точку летнего солнцестояния:

Уже в лесу ещё темно,
в четыре-то часа утра
грибов – не разглядеть!


СП (ЗФ? О?), радио: «в связи с праздником вводится ограничение транспорта». Заметим, канцелярская ЭЯС здесь – одно всего слово: «движения». 


«Один – туда, другой – сюда, а я, для чего я родился?» – из интервью любимейшего Л. Куравлёва. (Кстати, какая славная у него фамилия, напоминает… о курлЫчУщем журавле…)


Не сомневаюсь нисколечко, что профессор-русист, не моргнув глазом прибегающий к выражению… «носитель нормы русского языка», мне, относящему подобные речения в разряд… ЗФ, найдёт что возразить. Однако нет ведь тут соблазна столь любимой профессором… ЭЯС, чтобы не сказать точнее, а может быть, и… единственно верно: «носитель нормативного русского языка»? Как ни смешно, но если… формально: военный – носитель военной формы, носитель же просто нормы – нормалец? И я, выходит, – ненормальный,… с тазиком на голове.   


Волнуют меня причитания горлинки за окном, в густой листве. Как будто именно меня зовёт. Куда? – В детство…

БЕСПОМОЩНОСТЬ
Бегущая новостная строка: «… самолёт вернулся из-за неубранного шасси». Удивительна не только… корявость словосочетания, но и его двусмысленность: это что, как если бы кто сходни у корабля забыл убрать при выходе из порта?

Вариантов для точной и правильной формулировки сути проиСШедшего – несколько, подобран же – безграмотнейший! На всякий случай подскажу… минимальную правку «сообщения»: «из-за неубравШЕГОСЯ шасси».   


Кажется, время бежит быстрее не только назло мне, старику, в этом, торопливом году: опята, не летние (!), пошли уже в третьей декаде июля, и ягоды рябины покраснели тоже, в этой же… декаде. Насчёт опят – вроде такого не... бывывало, ране-то?


От женщины средних лет, прошедшей навстречу, повеяло… многообещающе хорошим, как, бывало, в голодном детстве – из булочной!
   

Перефразируя много-тысячелетний «афоризм»: Есть время собирать фотографии, и есть время их… выбрасывать, и лучше – сжигать, как жгут за собой мосты отступающие, тем более когда отступаешь не на «много-», а... на все тысячелетия.


Великолепный русский язык!
Важная вещь не просто пропала, куда-то подевалась-делась, потерялась, «ферлоренгеганген», etc., а… запропастилась! Тьфу, пропасть! Пропасть проблем из-за неё теперь!


Запаршивела Россия… борщевиком. Куда ни сунься – всюду он, почтенный! И ведь не только физиологический вред от него, вроде ожогов, но и… полная душевная фрустрация! Пошёл, к примеру, в лес за грибами – он уже и там, и пропадает всякая радость: как можно что-то увлечённо делать, постоянно озираясь на вездесущую гадость!?

ГОЛОСА
Как «расширилось» значение выражения «слышать/слушать голос/голоса». Сначала некоторые люди слышали либо божественный глас, либо… бесовские наущения. Потом по радио некоторые слушали, тайком, запретные, «вражеские голоса» (напр., «Голос Америки»).

Теперь почти все и беспрерывно, даже на ходу, слышат/слушают любые голоса и звуки, божественные и не очень… Как же, век мобильной связи затронул всех. И стало в этом веке вполне сносным существование и для… «тронутых» ещё раньше: всяких божевильных, УО и просто дурачков. Такой идёт себе по улице и громко сам с собой разговаривает. И не важно уже, как он (плохо) одет или… вымыт, никто на него, как раньше, ни пальцем не показывает, ни озирается, ни ещё что. Возможно,  «гарнитуры» хорошо «замаскированы» (не исключено, что ещё и дорогие!)

ЯЗЫК И… БЕДСТВИЯ
Кроме иных разнообразных несчастий, у нас усугубляются чуть ли уж не «планируемые» гигантские половодья и лесные пожары. И тут в сообщениях о них («последние известия» по радио) даже вот какой… монструозный канцеляризм чиновничий вынырнул: «наиболее горимые районы…»

Да уж, причастьице! Прям, грамматический бастард… «голимый». Скострячено «новое слово», надо думать, всё-таки по аналогии не с жаргонным, братковским, «эпитетом», а с прилагательным… «не-по-БЕД-имый» (имею в виду не предотвращаемые и не побеждаемые в зародыше… кавардачные наши беды).

Козе понятно, что народ страдает... и в селе и в городе, однако страдательное причастие на этой базе сооружать – ни к тому селу, ни к этому городу…
   
Абстрагируясь от вопиющего и в грамматике казуса: стало быть, статистические данные даже накоплены? И значит, «статистические усилия» – совершаются планомерно, победоносная же планомерная и неустанная профилактика – нет?

И в сём горестном примере – очередная иллюстрация неразрывнейшей связи… «качеств» слова и дела, прямой пропорциональности их... «некачественности».   


Всё-таки… ещё про старость (наблюдаемую изнутри): это возраст, в котором без максимума «вещей» обходишься с минимумом сожалений, а то и вовсе без оных. Отмеренный срок подходит к концу, и хочется уж иногда действительно – «на свободу с чистой совестью», т.е. налегке…


На протяжении всей передачи, то ли по радио, то ли по ТВ, не помню уж точно, но до сих пор свербит «унутри» находка авторов: «чЕлюстями», «чЕлюстями»…

Меж тем как у существительных этого типа склонения ударение на первом слоге, в целом нечастое в русском языке, правомочно лишь при окончании основы на шипящую, да и то не всегда, ср. «пУстошами», но… «мышАми».


Мера… «вещей» 
Тютелька в тютельку = в обрез, … резаный и не резанный.


Про… грибы:
Скорей всего, они там есть,
да «стрёмно» в мокреть лезть…


«Материализовавшаяся» ЗФ: «очки вытаращил!» – из текста современной писательницы.


Ещё одна «голимая»... галиматья, на сей раз в русском переводе «Ветхого Завета»: «… и зажёгши плуг волов, изжарил мясо их, и раздал людям…»

Судя по «параллельному» месту в немецком тексте, речь шла о человеке, торопившемся так, что он, перед раздачей-то, «мясо волов сварил вместе с упряжью…» (каковая, надо полагать, изготовлялась тогда из тех же… бычьих шкур, «не чужеродных»… мясу). Так что никакой «плуг» (о нём, скорее всего, и речи не было, отсебятина!) тот человек не «зажигал». «Орало», вместо «упряжи», тут возникло и… возопило из-за явной творческой… импотенции русских переводчиков.

ЗФ У МАСТЕРА (!)
В тексте большого человека и литератора, властителя разноязычных слов (а уж русских-то!) и вдохновителя прогрессивных российских умов (есть ещё такие, слава богу) – вдруг смешной прокол, чистая ЗФ: «… женщина, которую заваливали цветочными корзинами (sic!-АШ), которой…»

Уж не говорю про… торопливую неточность словца «заваливали» (уместного разве что в случае с… «коробками дорогих конфет») в речи о цветах, которыми красавицу-актрису вероятно осыпали на сцене, я только про… корзины. Ведь ей могло быть… больно, если корзины такие, какие представились сразу мне: большие, добротно сплетённые,… ивовые. (Мне, правда, ещё «представились» и слова Ш. Бодлера: «Любимая – это бутылка вина, жена – бутылка из-под него».)

Следы подобной торопливости обидно видеть у автора рядом с перлами настоящими, такими образцами «поэзии в прозе», как вот этот, буквально соседствующий с… «цветочными корзинами»: «И в такую бесшумную, сухую сентябрьскую ночь, когда сквозь антрацитную черноту ещё проступала кое-где золотая пыль осени, …» и т.д. 

ЗАСУХА
Весь день тучи бесцельно блуждали по небу, которое их то хмурило, то разгоняло, не имея настоящего желания пролиться дождём.

Небо было подобно барышне, желание которой стать наконец женщиной тоже никак не сгущается до нужной степени.

И бог бы с небом и девушкой, только дождь давно уже необходим крайне!


У сизых городских голубей, похоже, выработался устойчивый рефлекс: попробуйте резко встряхнуть полиэтиленовый пакет – сразу, откуда ни возьмись, в надежде на сыпучий корм, налетит их целая стая! 

КАКОВЫ ИМЕНА НА ВКУС
Тренер российской баскетбольной команды: «Сегодня вечером мы попробуем новые имена».

В сочетании именно с этим… кулинарным глаголом ЗФ даже… приемлемее, «спасительнее», иначе – чистый каннибализм!


В брюхе бурчанье – как голубиное воркованье.

ВЫРОЖДЕНИЕ ЦТВ,
так, вероятно, следует озаглавить сию заметку:

«Тьфу ты!» – захотелось и мне сказать вслед за диктором одного не самого плохого ТВ-канала, когда тот в прямом эфире с первого раза не справился с трудным словом. Перед второй попыткой он, менее отчётливо и скороговоркой, произнёс: «Извините». Далее всё – как ни в чём ни бывало.


Особенно глуп, смешон и… страшен человек, и сам считающий себя… великим.

О ЧИСТОМ, НЕ ЧИСТОМ И… НЕЧИСТОМ
Даже в обыденной жизни не чистое владение речью, в частности, случайное употребление нечистых словес или сознательное прибегание к «обидному» лексикону, приводит к серьёзному ухудшению отношений, например, в семье.

Что же говорить о дипломатическом поприще! Там всякая неосторожно высказанная «кузькина мать» чревата обстоятельствами непреодолимой (нечистой, хе-хе) силы.

Впрочем, в дипломатии я тоже, как и во многом другом, не силён, потому возвращаюсь к своему предмету, филологии. Диктор в последних известиях по радио (03.08.2019) процитировала (на весь мир) официальный призыв нашего высокопоставленного лица к американскому правительству – «не играть в бирюльки».

Оставим в стороне причины выбора такой фигуры речи, именно что трудно переводимого, чисто русского идиоматического выражения, сосредоточим внимание на смысле прозвучавшего диссонансом устойчивого словосочетания.

По-моему, он, этот смысл, после исчезновения самих бирюлек «устоялся» уже несколько в другом значении, нежели исходное «заниматься чем-либо ничего не значащим, попусту тратить время». Давно уже, как мне кажется, возобладало то значение, которое присутствует, например, в такой… «сентенции»: «мы с вами не в бирюльки пришли играть» (особенно-то церемониться не станем), нет? Прочие нюансы давно отступили в тень.

Значит ли тогда, что наше высокопоставленное лицо от нашего, так сказать, низко стоящего лица, призывает США всякими-то «санкциями» не… цацкаться с нами и уж прямо переходить к делу?

Страшно представить, если призыв будет понят так, как понимает означенную идиому в России большинство людей, особенно тех, что постарше, а не как тот явно «молодой человек», который вероятно… помогал дипломату составлять «международное» заявление с помощью… устаревшего словаря.

Во всяком случае, к неоднозначно понимаемым идио…ма-тическим выражениям прибегать нужно осторожно и… не повсюду, так думаю я, знававший их… «бешеное количество» не только в русском, но и в иных языках.
 
НАШ НЕПРЕМЕННЫЙ СОСЕД
Какая всё-таки вороватая и… сообразительная птица – воробей! И «робость» её – это скорее… ушлая осмотрительность, необходимая опаска, не трусость – не одно ведь тысячелетие с человеком рядом живёт, всё-ё-ё про него знает.

Судите сами. Я и летом иногда, когда вижу, что мои питомицы-синицы к пустующей кормушке часто начинают подлетать, засыпаю в неё корм. Отверстие в кормушке специально сделал небольшим, чтобы «нырять» в него можно было одною головой. Не хочу приваживать нахальных воробьиных (воробьёв, овсянок), которые имеют обыкновение забираться в кормушку «с ногами» и топтаться там, набивая утробу до упора, т.е. не таская угощение деликатно по одному семечку, как это делают синицы, да даже поползни (те в один раз лишь две-три штучки за щеку прячут).

Но вот сегодня я узрел, как воробей применился и к этому моему нововведению: постоянно озираясь, вертя головёнкой по сторонам, он выкидывал семечки из кормушки вниз, на землю, одно за другим, полагая, естественно, что там, внизу, я уж точно его отпугивать не стану, и он спокойно набьёт пузцо.

И ГЛАЗАМИ И УШАМИ
Вижу очень смешной СП. Бегущая строка на ТВ-канале «РБК»: «бойцы оснащены только резиновыми пулями…»

Да уж… Даже магазины автоматов («рожки») или обоймы пистолетов и то… снаряжены, а не «оснащены». Так-то вот, резиновые пули оказываются причисленными к… «оснастке» людей, пусть они даже и «бойцы».

И тут же не менее смешное слышу по радио – ГенАкк из уст известнейшего имярека: «пИсал в Царь-кОлокола». А вы, любезный читатель, слышите, как в нашей жизни (и грамматике) продолжают одушевляться вещи неодушевленные – «плюнул, и попал в… телевизионного приёмникА»?


На спинках сизарей в полёте –
белые… рюкзачки!

ЗАДЕРЖКА ТЕЛЕПАТИИ
Комментатор на «Евроспорте», 11 августа, «залукоморившись», твердил нелепое, неточное определение удару в снукере – «загадочный», и я мысленно посылал ему подсказку: «замысловатый», мол, и… вот, 12 августа, – слышу: «удар незамысловатый, никаких трудностей для противника не таит». Вот если бы и на других спортивных каналах моя... «телепатия» срабатывала, хотя бы и через сутки! 

ЧЕЛОВЕК ВЛАДЕЮЩИЙ
До сих пор перед глазами, как живой, недоумевающий крестьянин (Б. Чирков) из фильма «Чапаев»: «Белые пришли – грабют, красные пришли… тоже, понимаешь ли…»  Нам, зрителям, так было когда-то понятно единственно верное противопоставление: не чёрное – белое, а… красное и остальное всё… чёрное белое!

И вот я сам попал туда, где уж никак не ожидал очутиться, – в капитализме, или… около того. И могу уже сам делать сравнения и… выводы.

Там народ владел собственностью, здесь – капиталист. Принципиально – никакой разницы! Дело-то всё – в человеке, владеющем! А вот каким он, человек, должен быть, и может ли вообще – загадочная история…


М. ТВ-канал («Матч ТВ») и комментатор на нём: «… в Париже ему не скажут “аре-вуар”…»

Это точно, там – так не скажут, так – только в «Маскве», потому что французское «свиданье» – [рё-в(уа)-р], а предлог «до» – [О], т.е. не… «а».


Всю… пыльную уборку лучше производить в бессолнечную погоду – меньше огорчений и больше уверенности в её успешности.

ИСКЛЮЧЕНИЕ
Давно следую правилу – публичных людей скрывать под удобным словом «имярек», но эта, в общем-то симпатичная личность, сама «подставляется» так соблазнительно, что грех пройти мимо.

Почти получается, что у футбольного комментатора и аналитика Генича – фамилия говорящая: вероятно его немало, больше других, заботит собственная фото… ГЕНИЧность, потому он так часто и заглядывает в монитор, хочет нравиться и нам, и самому себе.

Меня эти его прямые, прямо на меня, частые взглядывания, признаться, смущают – ответить, столь же… комплиментарно, невозможно, но я больше недоволен тем, как он, думая, что на ААЯ, изобразил свою фамилию: Genich.

Бог с ним, с ch на конце (точнее бы, однозначней – tch), но вот уж Ge – это рискованно, лучше бы посоветоваться… Или он хочет, чтобы его фамилия на ААЯ звучала… значительно иначе, чем по-русски: ДЖЕнич? В противном случае – либо GUEnitch, либо GHEnitch, выбирайте, сэр!


Частично… частушка, грустная:

загребала кошка лапой,
говнецо скрывая,
я стоял, укрывшись шляпой,
будто… ждал трамвая.


Русист имярек: «лавка отделана спинкой». Дорогой вы наш, это одежда может быть чем-нибудь отделана, или, пардон, обделана. Или… вас самих (за такое-то чувство родного языка) стоит отделать (чем-нибудь не очень тяжёлым). И пусть слово «снабжена» тоже какое-то… слишком «сурьёзное», но тут именно оно на месте: лавка, снабжённая спинкой, а ещё лучше и… проще – лавка (или скамейка)… СО спинкой.


На самом-то деле плохо календарное число 13 лишь для… празднующих свой день рождения накануне: и на целый год старше и… голова болит, причём не только от лишнего выпитого, но и от… лишних разочарований – столь нужные денежки, потраченные на (нужных ли?) гостей, совсем не «компенсированы» в общем-то ненужными подарками.
   

Я, что ли – … житель Боготы*,
коль сын халдейский псевдоним
такой себе избрал – Варлам
(что означает… «бога сын»)?!

* А где, кстати, правильно-то ударение ставится в слове, обозначающем столичного… колумбийца: «бог...Отец»?

ЭКСКУРСИЯ
Говорил уже ранее, что со своей деревенской окраины в центр любимого города выбираюсь крайне редко, но всё более часто обнаруживаю в нём признаки... нелюбимого. И в последний (?) раз мне в нём было уж совсем нерадостно: в жаркий солнечный день заполонившие «культурную столицу» люди вели себя беспардонно, чужеродно, пусть и были, вероятно, не все иностранцы или… близлежанцы.

Один молодой… узбек, по виду, нёсся наискосок пешеходной зебры даже не лавируя в толпе, а распугивая её каким-то совсем диким криком, другие, тоже молодые, люди, уже… вполне «нашего» вида, так же бесцеремонно разъезжали по тротуарам, виляя, и на велосипедах, и на самокатах разной степени совершенства, и на скейтбордах, не придерживаясь каких-либо правил передвижения.

Многие улицы вздыблены поспешным ремонтом (близятся выборы!), и молодые люди на них, которые пешеходы, ведут себя на этих улицах соответственно, т.е. судорожно оживлённо, шумно и крикливо – орда ордой (от слова «ор» и «орать», не «пахать»).

Но я, торопясь покинуть сей Вавилон, всё же успел сделать и «филологическое» наблюдение. На одной (новой!) мемориальной доске, вероятно из реликтового упорства и в несомненный ущерб памяти многого действительно достопамятного, посвящённой… революционерам (!), мелькнуло: «… рабочие по обработке металлов…» О как! В 21-м веке приходится подросшим поколениям (а оно им надо?) делать именно такие косноязычные и… «неэкономные» пояснения, чтобы, например, молодёжь не спутала рабочих-металлистов (как было однозначно понимаемо раньше) с… рабочими, играющими тяжёлый рок в нерабочее время.

БЛАГО НЕ ВСЕМ ВО БЛАГО
Как символична разница в пожеланиях человеческого блага, выражаемых на одном и том же языке, например, на немецком, но… в разных ситуациях.

Существительное das Heil означает «благо, благополучие, счастье», но в нём «незримо» присутствует и понятие… «мира». Не может быть никакого «благополучия» без мира. Пожелания царям «мира и покоя» в Ветхом Завете на немецкий язык переводились с неизбежным употреблением именно этого слова. Имя Соломон («мирный») родственно евр. «шолом» (мир/покой). «Мир вашему дому» – вот истинное благо.

Однако у фашистов, оравших это пожелание Гитлеру, было своё понимание блага. И междометное восклицание «Хайль!» (Heil!) скомпрометировано на века, так что… корректировать придётся не только русский перевод Библии, но и немецкий, нет?


СП. Симпатичный ведущий на милом (какая редкость!) ТВ-канале до сих пор отличался добротным русским языком, и что же с ним вдруг случилось, что в одной (!) фразе – сразу два ляпа: «леопард весит 90 килограмм (!-АШ), но справляется с жертвой втрое (!-АШ) тяжелей».

Если надо, поясняю: 1) лучше бы – «килограммОВ», 2) в три раза тяжелее («втрое старше» – это да). 
 
И ещё. Оказывается, этот милый парень, вот жалость, тоже, как и не очень милые, лопает… шарики. Пусть бы… «хлопал», что ли, пора, видно, пришла такому омониму «рукоплескательного» глагола.


Не являются ли библейские рефаимы, исполинского вида «народ между ханаанскими племенами» (Голиаф и др.) остатками атлантов? Тогда, значит, некоторым жителям Атлантиды всё же удалось спастись и «пристать» к… восточному средиземноморскому берегу? Вот только вопрос: а откуда они, такие огромные, под стать динозаврам и драконам, вообще на Земле появились?

«Дарвиновские» обезьяны стали... человеками, в т. ч. и евреями, а рефаимы, голиафы и проч. так измельчали, что и следов нет?!

НАСТЫРНОСТЬ… «ТРЕНДА»
Огорчительные (фонетические) неряшливости речи, пусть и… ночной, у… педагога, журналиста, литератора, писателя и поэта: «скока», «тОлика». Тот же… речевой инфантилизм, что и в… уподоблении «пирожЕного» – «мороженому»! (Ср. тж.: «жЕвачка», про корову, что ли? Из Карлсона уже давно произвели, сначала вроде в шутку, а теперь уже, кажется, и вполне «законно», т.е. без кавычек – ... КарлОсона.) Так трудно россиянину шевелить… уже и губами?

Но ведь это не всё. В той же нощи прозвучал и жуткий «грамматический» СП: «Это лишний раз показывает о том, что…» Так о чём… ГОВОРИТ сей прискорбный факт? Что нелишне всем нам… опамятоваться в отношении к родной речи, начиная, естественно, с писателей, настоящих.

Тенденция забывать… верное русское управление, глагольное (предложное), сильна, печальна и… пугающа. Русский становится не совсем… русским говоря: «можно многое понять о том,...» Есть ли у таких номинально русских людей… ПОНЯТИЕ О ТОМ, о чём я пекусь, кажется, безуспешно совсем. И «указать (доказать) о том» – тоже чушь собачья! Эх…


Исчерпывающая характеристика… «атмосфэры»: густо набздёно.


Вот о чём подумалось… Какие огромные житейские трудности, какой дискомфорт  преодолевали поколения за поколениями! И какой великолепный комфорт достигнут, как много сэкономлено, высвобождено времени!.. Но… для чего? – Для продолжения спешки в достижении ещё большего комфорта! Чтобы жить было ещё… проще? легче? А когда же человек озаботится по-настоящему главным: как всё-таки стать именно человеком и жить… по-человечески, не в погоне за всё большим комфортом? И пока – всё какие-то сиюминутные делишки, вроде политики – такой, сякой и всякой иной…   
   

СП из уст не молодого (!) деятеля культуры (!), на ТВ-канале с названием тоже… «культурным»: «Там стоял замызганный временем дом, в котором…»  Право слово, становится обидно не столько за дом (в отношении которого глагол не употребим), сколько за… время, которое, оказывается, занимается и… «мызганием».


В полном смысле слова мимо-ходное наблюдение: из калитки дома, в котором располагается «Акушерский центр», вышла женщина на сносях, а за ней – муж, с… животом величины... несносной.


По-моему, составить представление о… человечестве в целом можно по большинству… зрителей в частности, особенно тех, кто ходит «на бокс» (классический) или, ещё показательнее, на «бои без правил». Стоит послушать их крики, посмотреть на откровенные… лица… 


Смотрел по ТВ «новый» спартаковский футбол, с Шю-ррр-ле, потом пошёл в Гостиный Двор (царскосельский), и на Оранжерейной улице, нашем Бродвее, глаз упёрся… если не снова в него, в немца, то уж в его старшего брата точно (черты лица! рыжина!) – в г-на Милонова, рядом со товарищем… «телохранительской» комплекции не боящегося в нашу местную толпу… замешаться.

ЗАВИСТЬ
Не «кажется» и не «похоже», а это действительно так (похоже, хе-хе!): обычный человек, т.е. такой, из каких и состоит – по крайней мере, наш – народ, скупее всего и не способней на… искреннюю похвалу в адрес другого человека (много ли среди нас ныне Иванушек-дурачков?); такого открытого движения сердца не происходит не только у простых людей, но и у «специалистов», коим живой интерес к другому человеку, казалось бы, предписан профессией: учителя, психологи и т.д. Да… А сколько бы всего хорошего проистекло на свете, если бы… (Особенно чутко к похвале искренней – ухо детей.)

Однако если подумать… глубже, то следует сделать печальный вывод, что проистекает сия неспособность из ещё худшего свойства… русской (?) души – из завистливости, завидущести. Ведь мы, по-русски-то, нашей… «широкой душой», не по пьяни, способны пожалеть, хоть как-то, лишь… стоящего, хоть в чём-то, но ниже нас, всякого же хоть чуть-чуть повыше – не-а!

И революционность российская, скорбно длительной и кровавой оказавшаяся, наверно из этого же свойства народной души корни взяла?! (Пишу, а перед глазами – всё об этом говорящие… нехОрОшие глаза бабы с картины Б. Григорьева «Расея».)

Д-а-а… А вся эта щедрость на превосходные степени сверх всякой меры – «великий, гений, талант, звезда» и прочая в адрес… не самого себя, любименького, а (вынужденно всякими соображениями и требованиями) другого человека – просто фигура речи; что пыл такой неискренен, понятно по… тому непотребному рвению и прямо-таки сладострастию, с которыми потом «звезду»… гасят, принародно, на всю страну, на весь мир, по тому, с каким внимательным тщанием рассматривают каждый предмет её… постельного белья.

И ещё, отдельно насчёт… неуклюжей формулировки «самый умный». Например, в случае со всякими многочисленными радио и ТВ-викторинами так аттестовать какого-то игрока (всего лишь всезнайку, эрудита) – это… такой же оксюморон, как если бы мы сказали: «САМЫЙ положительный Вассерман» (кто не знает, что такое «положительный Вассерман», поинтересуйтесь, на досуге). Согласитесь, что о «градусе» (или вообще наличии) ума можно судить лишь по интеллектуальности, сообразительности, изобретательности человека, в том числе и в играх, причём не только… «умственных» (шахматы, покер, etc.), а, скажем, в снукере или… футболе!

Однако, в несогласие с моим мнением о неуклюжести, этот… «САМЫЙ ум» подтверждает своё присутствие: позволяет носителю оного принимать определение в свой адрес как должное.

Многие вот ныне почитают себя, не «усумнясь» ни чуточки, – писателями. Для нас, стариков, писатель – это… «Учитель! перед именем Твоим позволь смиренно преклонить колени…» И те сами себя называли смиренно – «литераторами». Теперь какие там гусиные или «вечные» перья, да ещё при свече, теперь – клац-клац по кла…вишам, и – писатель! не беллетрист, не романист или новеллист, не автор. Я как-то, для очистки совести, заглянул на первые страницы произведений некоторых увенчанных всякими современными премиями писателей и… тихонечко поопускал обложки.

Ведь здравомыслящие люди не дадут даже разрекламированному плотнику ставить для себя избу, коли тот на деле путает… скобель с рубанком? Это я о степени владения… языком, русским! А самореклама, она и подозрительна!

Один… «писатель» (который вероятно никак не смог бы ничего… без «помощи» большого числа «редакторов» и «корректоров»), к примеру, кося наверно аж под Хэма, хвастается тем, что держался за ручки… рабочего (!) пулемёта. Но разница остаётся великой: тот и на войне держался за другие ручки, за… пишущие (без прегрешений против языка и нравственности). 

И при мысли о самозванцах, вспоминается: когда-то гэ-дэ-эровские студенты, приехавшие к нам в гости в ЛенГосУниверситет, осведомились: а кто тот человек? Мы ответствовали – наш, мол, преподаватель немецкого языка. На что они: как, как? Er spricht kaum Deutsch! (то есть: да ведь он еле-еле на нём что-то может). Вот и некоторые наши современные писатели – тот же «преподаватель», даже не догадывающийся о… ну вы поняли, о чём.
   
ТАЛАНТ ОТ БОГА
Он, если действительно… «талан», проявляется с самого рождения, а не… после мозолей на заду или ещё на чём («терпение и труд…» и т.д.)

Мы сегодня знаем по крайне мере одного человека – способного, весьма о-дар-ённого, который, будучи благодарен матери за все её дары и прочая, у-вер-енно утверждает: всё от Бога!

Потому сей вдохновенный человек и верит в Бога без сомнений. Что тут сказать, кроме как… «сам бог велел».


Образцы коллективного труда демонстрировал ещё ветхозаветный… Колхоз (или «Колхозей»), на восстановлении стен Иерусалима. Кибуцы – это уж много позднее… 


Жизнь устроена так… хаотично, что горе в ней горше всяким максималистам и перфекционистам! Потому что… если на таком – всё с иголочки и без пятнышка, то… рас-стройств ему – и… вдвойне, и вчетверо, а не только… втрое, потому что это «без пятнышка» – на короткое только время (как, впрочем, и сама-то жизнь).


Вот какой… «койнидж» (coinage) у меня… выштамповался: «мёдленно»! Это совет такой, «мед-ицинский»: НЕ-МЕД-ЛЕННО при изжоге – МЕД-ЛЕННО рассосите во рту… МЁД.

СП, М (Ш):
помоШШШник. Стоит ли уж так твёрдо-то, нарочито московски? может, всё-таки как-нибудь… помягче – помоШЬник, например, если уж «низзя» (следуя московской норме) – как прежде: помоЩник?

Ведь что получается, русский вариант вежливой славянской формулы-пожелания прохожего трудящемуся человеку «Бог в помоЩЬ!» (или, тоже хорошо: «Бог нА помощь!») моим соотечественникам (соплеменникам ли ещё?) московская норма предписывает произносить как… «Бог в помоШ»? Таким же звуком заканчивать, как… другое выражение: вынь да [полоШ]?

Или вот ещё: «горнишная». Подмывает продолжить: «… в ношной сорошке». Ну, правда, если «Роза Львовна» сказать можно, почему нельзя… «Фиалка Бегемотовна»? (Лев Успенский) 

И СНОВА… М (А)!
Конферансье на сцене бает, бает и, наконец: «Выступает паЭт… ой! (между прочим, так теперь – нередко, ср. выше – даже дикторы радио и ТВ, вместо бывавшего прежде – редко – «Извините!»-АШ)… паЁт Виктор… (такой-то-АШ)».

И… эка москвичи уродуют фамилию Умберто… ЭкО! Послушайте как-нибудь.


Рядом с мужиком, выматывающим из реки леща, от покорного лаптя отличающегося лишь редкими поднятиями хвоста, – жена, причитающая: «Бедненький, маленький… вку-усненький!» И о ком она?


Костромск.: вальнУться. Повалиться в изнеможении от усталости...


Рядом с лысым всякий… «волосан» – как… в парике: уж очень много волос и… густо.   


Из тех новых словечек, которыми наша молодёжь нет-нет, да и блеснёт, мне лично некоторые нравятся очень, например, такие… синонимы: «параллельно» и «фиолетово» (индифферентно). Оба нравятся настолько, что хочется употреблять их… «в одном флаконе»: паралетово! Или: фиолельно!


Точная причина старческих падений и ушибов – неточность... движений частями тела, уже не поспевающими за… глазомером, остающимся молодым и… точным.
 
О МОДЕ
(и других… повальных явлениях)

Теперь уже почти каждый спортсмен и выходя, и уходя – осеняет себя крестным знамением, да ещё неоднократным! И те, кто этого не делает, уже выглядят… белыми воронами!

Раньше иногда, помнится, говаривали: «Выставляется!» И возникает вопрос: кто выставляется в данном случае, те, что крестятся, или те, кто этого не делает, или делает… в другом месте, не напоказ, поскольку вера, истинная, – дело глубоко интимное, нет?

ТЯЖЁЛАЯ ПОСЛОВИЦА
Профессору-русисту важно было ответить на вопрос о смысле… поговорки (?), пословицы (?) – «В огороде бузина, а в Киеве дядька», и не важно, что он де-факто «согласился» с вопрошавшим, тоже называя выражение… «пословицей».

Ужель специалист разницы не знает? Или не чувствует? Или полагает её, разницу, неважной? Кстати: по-моему, и на вопрос ему было бы легче отвечать, поправив радиослушателя в определении: мол, особо глубокого смысла искать тут не следует, на то она и… по-го-вор-ка.

Дело ведь не только в «синтаксической незавершённости» поговорок, а в том, что в пословичном выражении смысл (чаще всего, назидательный) имеется, и… о нём справиться, если не понятен,... смысл имеет.

АФОРИЗМЫ
Мы с пиететом привыкли относиться к афоризмам, прежде всего за философское в них понимание сути вещей и явлений. Однако к ним часто бывают отнесены высказывания… частного, личного порядка, статуса афоризма явно не заслуживающие, но нравящиеся, например, словесными красивостями.

Dum spiro spero – это аллитерация… чуть ли не в тавтологии, поэтическая красивость, причём – частность! Овидий-то надеялся получить разрешение вернуться из изгнания, из глухой провинции (чуть не написалось: «Румынии») в столицу, пусть и на старости лет; 75 ему было, когда умер. Он, привычный к… светской жизни, тосковал, вестимо.

А куда «надеемся» вернуться мы, не поэты и не римляне, «пока дышим»? Пусть бы и я, тоже… 75-летний, неужто в молодость?


СП (ТВ): «Животные предпочитают отправиться в бегство». То есть, нарушение «устойчивости» фразеологизмов – продолжается. Почему я в этом конкретном случае уверен, что имеет место не просто оговорка («отправиться» вместо… «обратиться»)? Потому что… текст диктор читал по писаному, а тот, кто писал, имел время… думать.


Прошла мимо… горбоносая-горбоносая, но обернулся ей вслед – и… при чём тут нос?! Просто загляденье, если умеешь посмотреть.


Футболисты из Браги, приехавшие в Москву, оказались не... бракоделами, а оппонировавшие им с-порт-смены на-порт-ачили… с-парт-аковски. И если «Брага» слабей «Порту» как брага – портвейна, то в российских соперниках португальцев – спирту… ну очень мало!


Отстал, старик, от жизни я,
но ничего не пропущу,
покуда все… в наколках. (Тату)


СП, Ф: «посещаемость сегодня низкая…» Комментатор хоть как-то родной язык чувствует? И почему почти всех этих… работающих языком (only) прёт изъясняться чугунным казённым, почему словечка в простоте не скажут? Например: народу на сегодняшний матч пришло удивительно мало. А?

И несколько позже: «Судья завершает матч». Для тех, кто не совсем понимает моё «недовольство» и тут, пусть это будет… домашнее задание: разобраться в причинах.   

Вообще, могло бы сложиться впечатление, что и в спортивном эфире подвизаются исключительно люди, владеющие языками (не только русским) не вполне, если бы не поразительно, по сегодняшним временам, добротная и красочная русская речь, которая нет-нет, да и мелькнёт, правда, только на какой-нибудь… обочине. Так я восхищённо слушал обзор футбольных матчей испанского чемпионата, когда добрался до… «цифрового ТВ не для всех». Остаётся прежний вопрос о критериях подбора кадров для… ЦЕНТРАЛЬНЫХ ТВ- и радиопрограмм.


Длинны в одиночестве 
только праздные дни.


Кажись, всё к высшей точке
шло, иль к… «вышаку»?


Пресловутость иностранных лексических заимствований: когда кончаются латинские витальные… агитация, ажитация, и даже – много поздней – прострация, вступает в права кондовая… простёртось «пред лице Божие».   


31 августа 2019. Я в первый раз увидел в деле футболиста Жуана Марью и сразу понял, как крупно повезло «Локомотиву». И пусть «Локо» проиграл, без малейшей в том вины этого нападающего, но каковы голова, умения и ответственность у этого человека, который, подняв лицо к небу, казалось, самому Богу выговаривает за свой небольшой промах, и который всё-таки стал настоящим творцом единственного ответного гола. Из зависти, что ли, о нём не в восторженных тонах, а чаще мимоходом, упоминают бывшие НАШИ «звёздные» нападающие?


Ночь на 2-е сентября. После летних каникул на ТВ в «Дежурном по стране» – снова, слава богу – живой Жванецкий! Джинсы Жванецкому не идут! А в остальном, слава богу, всё – слава богу. А кому же ещё… слава?!


И успешно ШШШум Москвы («шумим, брат, шумим!») продолжает накрывать русскую фонетику, в устах даже, что огорчительно, петербургских чтецов, с отдельными из которых я взрастал в ленинградской своей юности:
– «пытошная – дело не шутошное»;
– «достатошно загадошно…»;
– «статошное ли дело?»
В последнем случае недалеко уж и до… «остатошного», например, принципа.


Как всё мельчает? – Как… новые мужья рядом с вдовами великих.


Если бы... члены «мамаевого кокорища» имели объектом какого-нибудь совсем простого и безвестного человека, они так и продолжали бы считаться… если не «выдающимися», то вполне порядочными... существами.


Ндаа… Второе моё семидесятипятилетие началось с явного ухудшения самочувствия. НО НЕ НА…строения.


СП («судья»… сбоку, в игре «Что? Где? Когда?»): «Сегодня – несколько лучших игроков». Что же, оптимум боле таковым не является – в России, сегодня? (Кавычки голосом не отобразить, поэтому не надо «экономить»: несколько обладателей звания «Лучший игрок» – так было бы... корректно!)


Поездка в Павловск. Жара, яркое солнце, из кабины водителя автобуса – громкая узбекская речь («мобильный разговор»). Чем не «ташкент» в Санкт-Петербурге?


Коммунистическая риторика и пропаганда похожи на те кусты и дерева, на которых вместо плодов – исключительно красивые красные листья, особенно заметные к осени.

РОССИЙСКАЯ НЕУДОВЛЕТВОРЁННОСТЬ
Очередной… «пассаж» – проехал автобус, на заднем борту которого крупнейшими буквами: САЙДИНГ ДЁКЕ. Гордо, без каких либо пояснений. Перевести – морока, лень; чтобы сделать это правильно и, главное, точно – думать надо, а ещё ведь и выпендриться лишний раз… нелишне. Думаю: писали бы эдак-то лишь в своих… накладных и квитанциях, чтобы легче с экспортёрами… «сотрудничать», если не с нами, клиентами!

Догадываюсь, как мужик, что это – для строителей, плотников: обшивочные полотна, а как филолог (патриот) – негодую в очередной раз. «Сайдинг» из ААЯ, «дёке» из… других германских языков, полагаю, что с уродованием и чужого слова (одно «к» вместо нужных двух), а всё вместе – русская (!) реклама!

В очередной раз мне «за державу обидно» (в моей… «бранше»): что же так перед всем западным-то до сих пор уничижаться и мелкотравничать? Потому что так много у нас всего «материального» – с Запада, что мы уже от их названий даже не отбиваемся? Или ещё и нравится как человекам? Тогда кланяйтесь всеми членами своих тел, но язык родной не заставляйте это делать вместе с вами, недо…тыкомками!

И ведь всё это на… остальном фоне, в «антураже» громкой похвальбы: мы-де то, мы-де это, мы, мол, не однажды победители… Напрашивается призыв: давайте, робяты, победим хоть один раз САМИ, например, собственные невежество, лень и пресмыкательство, т.е. на деле проявим уважение к родному языку не на словах, в различных кампаниях и диктантах. Ну и… к самим себе, через такое конкретное дело.


ГенАкк: сегодня видел дуб, который скоро… даст дуба – из его ствола изрядно сыплется труха.

Это случай стопроцентной… уместности генитива – идиоматическое выражение, ср. тж. «дать дрозда» и прочие… «давания». Правда… и дуб и дрозд – вроде как одушевлённые, живые, даже если дуб и… с трухой. (Шутка, потому что говорят и… «такого раза дал!»)


Если сохранится Земля и… цивилизация на ней, то в России люди, по-настоящему благоустраивающие землю, наткнутся и на «стоянки»… давнобытных людей, а именно… бомжей. Замечали вы, наверное, из окна уютной электрички такие печальные, наспех «обставленные» в летнее время закутки их… жития?!   


М: «кАрова» ещё не пишут, но в кадре фильма по ТВ уже мелькнуло… «ГЛАНАС». Ага, ана – нас, а мы – её, систему, то есть, потому что сокращение сие – от… «глОбальная навигационная Спутниковая Система». Аббревиатура, урезанная на последней букве «С»  (правильно – «ГЛОНАСС»), увидена в кабине легкового автомобиля – надо полагать, на приёмоиндикаторе (ПИ) местоопределения (или, как теперь кратко-быстро, неряшливо, но… «глобально» помпезно принято говорить – «навигаторе»), стало быть, на российском изделии серийного производства, так что [а], неизбывное московское, «в серию» вошло уже не только в быту и сериалах, но и в… промышленности, приборостроении, например.


Вроде, неуёмные учёные установили-таки: курица… «первичней» яйца. А я вот, неуёмный, отчего-то задумался – что от чего в нескольких германских языках: «звон» (klingen) от «клинка» или «клинок» (Klinge, русскими от немцев  заимствованный) – от «звона». «Звенит», это… качество, конечно, «богаче», чем просто… «плоскость»... узкого листа (blade – англ., Blatt – нем.)

ЕЩЁ ОДНА ПОЕЗДКА В ГОРОД или
НА МОСКОВСКОМ ВОКЗАЛЕ
Так вот кому наши царскосельские-то вещатели подражают: объявление о «кажинном» поезде громчайшее дублируется на ААЯ. Здесь – разухабистой… московской (?) молодайкой; то и дело слышится: «мАскау», «мАскау».

Редуцированное, но ударное «о» в ААЯшном прочтении названия нашей столицы – это всё-таки нечто, имеющее отношение к «о» и… МОсковЕ, а не к… «маске», или? Симпатичная (тотемная) белочка, см. ранее, превратилась в безличное, но навязчивое… МАСКА(у-у-у)? (МАскау – отдаёт… «замазкою».)

И снова и снова горчит моё «филологическое» (петербургской школы) сознание эта мысль: москвичи идут в чужой монастырь со своим уставом! Если вы, обращаюсь я к ним, ничего другого, своего, придумать не можете, и просто перевести на русский язык чужое не желаете, то произносите взятое как полагается, не уродуйте, не… «масковьте» и чужое с… деревенской непосредственностью, мол, у нас только так… «гаварят», иначе – ну никак!

Если вы не создали сами «Комедийный клуб», то… Comedy club – это… «кОмИди клаБ», а не то, что получается у вас, полагающих, что вы уже освоили… ААЯ-фонетику, а именно: «кАмЕди клап». Хорошо, конечно, что не… «клоп», и не… «кумедия» но… «кАмЕдь» во всём этом присутствует, нет?

Вот и другое слово постоянно страдает от аканья – то, которое обозначает торжественное музыкальное событие. Оно прежде в устах не только профессоров-русистов и не… русистов, а и «простых» петербуржцев и ленинградцев никогда не звучало так откровенно по-московски, что… обнаружилась в нём, несмотря на разность ударений, звуковая связь с другим, страшно печальным явлением и… диагнозом! Догадались?

Вернёмся, однако, на вокзал. А что, вообще, это за сервильная «предупредительность»? точнее будет по-украински: запобiгливicть! «Давно не бывал я…», нет, не в Донбассе, в Берлине (хе-хе), однако кажется мне, почему-то, что не дублируют там на вокзалах объявление о каждом (!) поезде – на ААЯ, не только вероятно из самоуважения, но и по разумным соображениям, для уменьшения количества лишнего шума, в прямом и переносном смыслах слова.

И глядя также на огромные в зале ожидания табло можно испугаться: не оккупированы ли мы уже… китайцами? Одно из всего-то двух – полностью отдано под… иероглифы! (Опять же, и в Берлине, думаю, пусть и тихое оно, табло, но полностью его – под иероглифы?) 

Это что же творится в моих стране и городе?!

И ЛЕКСИКА, И ФОНЕТИКА, И…
Нет, нет сил слышать нескончаемые «перлы» из уст спортивных комментаторов: «игрок он добротный, качественный…» И дурак – тоже?! Это на вас, молодой человек, «прикид» добротный, изготовлен из качественного материала, а игрок, он игру добротную демонстрирует (показывает)! И «позиция» у него не… «атакующая», а удобная для атаки, и команда прервала не «пораженческую» серию, а вышла из череды поражений и неудач. Пораженчество» – это то, что вы… являете миру, потеряв всякую надежду освоить-таки родную русскую речь!   

«Справедливости» ради надо сказать, что… и не-комментаторы туда же: «приёмный отец» (вместо «отчим»)! Это кто же кого… «(вос)принимает»? (Неужто всё-таки… яйцо – курицу? см. чуть выше.) Бывает ещё отец… назвАный, иногда из… шкурных соображений, как у Дантеса – Геккерен.   

Возвращаясь же к фонетике... Парадокс: музыковеды (на радио «Орфей»)… ля-ля-кают («лЯ-минор» и т.д.), спортивные комментаторы – ла-ла-кают: «лА лига» (испанская, футбольная). Меж тем как верный звук l, нерусский, – один, и лежит ровно посередине между русскими «л» в «ля» и «ла». Надо, надо его осваивать! «Коучи» для… неучей, где вас набраться?

При написании же… таких трудных для русского произношения слов (и слогов) выход один – чужими (латинскими) буквами, тем более что слова (и слоги) те – действительно… не наши: la-минор, la лига!

Но более всего меня задевает, не знаю как вас, когда я вместо родного выражения «О боже (как тут красиво)!» слышу… «Г-а-а-ад!» Нет, это не родное же восхищение, как в… «Вот гад какой!» (например, «выкрутился ловко» или действительно – молодец, нечто такое хорошее сделал, что «восхищающемуся» остаётся лишь руками развести), – это так изображают своё (!) владение ААЯ.

Это мы должны воспринимать вместо ЕВВ – [год]! (god в ААЯ и голландском, Gott в немецком, gud в шведском, во всех в них – КРАТКИЙ, не подлежащий московской… растяжке звук!) Тут та же… «Маскау», см. выше, только на сей раз не просто деревенски-смешная, а уже кощунственная, заставляющая подумывать о необходимости немедленно учредить… фонетическую цензуру! (Будь это… тоже ААЯшное, но другое, синонимичное Л-о-д (Lord!) – было хотя бы «фонетически» не противно.)
 

СП, гибрид, случившейся в речи журналистки от… излишней образованности: ажиотация (из: «ажитация» и «ажиотаж»). 

ЗНАТОКИ
Фамилия ГЖИМЕКов, отца и сына, прогрохотала на весь мир, в полном соответствии со значением того польского корня, от которого, скорей всего, у немцев, родившихся в Германии, но рядом с Польшей, и произошла: «гжмець» – это правильно! – «греметь». Видите, и у нас тот же глагол для такого явления, но мы же… своим путём всегда идём (хоть и через постоянные грабли), и при передаче  иностранных имён и фамилий русскими буквами – тоже. Если видим – rz, значит, – через… «р»; удивительно, что ещё «ж» уцелело, не превратилось в «z» («грызи-мек»). Так что: во всём мире, кроме нас, – Гжимек (Grzimek), а у нас – ГРжимек! Или мы теперь уже, пусть бы лишь тут, по-правились и… начали ис-правляться?

Тот человек, кто первым у нас фамилию… транскрибировал, знал по-чешски и не знал по-польски, но хуже всего, что не знал… привычки докапываться, может быть, вообще до какой бы-то ни было истины. Да, в чешском языке гремит… похоже, но не так… г-ромко, как у нас и поляков, у них – «х-рж-мит»! Есть ведь разница между звонким «г» и глухим «х», пусть даже озвончаемым последующим «сложным» звонким «рж»?

Вообще, при сопоставлении не только фонетик «братских» славянских языков много чего обнаруживается, в том числе, смешного. К примеру: у нас – … «дра(ч)ка», у тех же чехов – … «рвачка». Драть («волосья») и рвать («одёжу») – не так уж и… страшно драчливо получается, нет? 

ОСТАЛОСЬ ЛИ ЧТО ОТ ПЕТЕРБУРГСКОЙ ШКОЛЫ?
Вот и сегодня в радиопередаче «Как это по-русски?» прозвучал вопрос… «на мою мельницу», при ответе на который профессора-русисты, как это у них бывает (…иногда), «прошли мимо». Сам вопрос был… зряшный, риторический, ответа на него и не требовалось, так как он содержался бы в… самом вопросе, если бы тот был сформулирован точнее, например, так: почему о… ГАДком, заГАЖенном месте мы говорим как о (разведённом там) ГАДюшнике, а не о, скажем, грязном курятнике? Ответ же (всерьёз!) профессоров крутился почему-то вокруг… беспорядка (беспомоШно беспорядоШно?)

Да, непорядок у них в построении («структурировании») обоснований! Мол, «гадюшник» про серпентарий не скажешь. ТоЧно! По-московски забыли петербургские профессора-русисты о существовании звука (!) «ч». А при нём, т.е.: гадюЧником, серпентарий назвать можно (не в шутку!), и – гнездо змеиное можно, и их «свадьбу», и даже… определённое людское сообщество!

Так что в чём в чём, но в нечистоплотности змею облыжно обвинять не след, по-моему; тут, как почти всегда, мы, человеки, а не безответные животные виноваты. И мне в голову пришло именно сейчас: в пику всем (уже?) и всему (не обижать безобидного!) далее писать в таких-то «местах» букву «ч» – как прописную, как я когда-то решил и исполнил (?!) в случае с обиженной буквой «ё». Но, пожалуй, погожу ещё… с демонстративным-то вызовом.

 
Интересно, есть ещё страны, кроме Германии, в которых название футбольной команды не «постеснялись» сделать… «смешным»? Я имею в виду нравившийся мне всю жизнь ещё и поэтому футбольный клуб «Шальке» (der Schalke, «плут»). Нет, разных, таких… чересчур «вольных» наименований в спорте, вероятно, предостаточно, но чтобы на… высшем, почти «государственном уровне»? Это как если бы у нас, гордых россиян, в высшей лиге появилась команда… нет, не «Тамбовский волк» (он у них, стилизованный, – лишь на эмблеме), а, к примеру, «Скоморох»?! Что из того, что у немцев «шальке» – понятие историческое, в искусстве (фольклор) укоренённое, у нас ведь скоморошество тоже когда-то было ого-го! То-то и оно, что они сами над собой и на «государственном уровне» могут… «плутовато» подтрунить, мы же – не-а! («Пузо лопнет – наплевать, под рубахой не видать»!)


Современный молодой русский мужчина, не гей, а футбольный комментатор, про другого русского мужчину, вратаря: «У него очаровательная улыбка!» Это он, что, в избытке чувств от вероятно успешной практики на естественно противоположном гендерном… поле деятельности?

Ах, эта брызжущая витальность, как она провоцирует в репортажах на… «зарапортовывание»! Но среди слов означенного корня для ситуаций, действительно связанных с футболом и комментированием оного, пригодным одно всё-таки оказывается: раз-очарование…

О ЛЮБИМОМ ТУРГЕНЕВЕ
Вопросы, вопросы… непростые: ПОЧТО Герасим собаку убил? Кажутся домыслами умные рассуждения, что таким-де образом он добыл себе личную свободу. К чему ТАКАЯ свобода только для себя, да ещё… почти и без того свободному (глухонемой от рождения!) Герасиму?!

Может, чтоб… не «западло» и сдержать мужское слово, данное… пусть и жестом? Но ведь самовольный уход крепостного от барыньки более… весит, чем… стук кулаком в измученную страданием грудь?! И: стОило спасать из воды живое существо в… младенческом возрасте, чтобы во взрослом – сунуть его… обратно в воду?

Представим на минуточку: собрал рано поутру Герасим свои скромные манатки, Муму – под мышку, и шагай себе к деревенскому простору, там и Муму привольней будет!

Нет, «робяты», тут, похоже, проглядели мы (сублимация-с!)… «решания» главной проблемы самого автора, Ивана Сергеевича, то есть… Это он был в ней, в главной своей проблеме жизни, и глух и нем. ЕМУ нужна была ТА свобода (от… французской «барыньки»), его немое мычание доносится со страниц рассказа.

Знаете русское выражение: «и – ключ ко дну»? Так вот мне кажется, что… свой ключ он мог утопить лишь таким образом, чужими руками, доверив… убить… собаку… ГерасиМУ, неграмотноМУ МУжику, что с того взять, с… немого, безответного?

Ergo,
Печальную историю не приукрасим:
За борт зря бросил бедную Муму Герасим!

А СУДЬИ…
Сидит в ТВ-студии главный из всех футбольный судья в стране и с… «очень белозубой» улыбкой утверждает (дословно и до… буквенно): «Каждый, не только молодой человек, имеет право (sic!-АШ) на ошибку». (Вдумайтесь, не «может совершить/может оступиться», а «имеет право»! – Браво!) ПРАВО имею… стулом по неприятной морде? (или я не молодой миллионер, или я… «тварь дрожащая»?) (см. «мамаево кокорище»).

Так что… у нас в любых ошибках судей… на поле – ничего противоправного, всё если не совсем по правилам, то… по праву? Того гляди, и от VAR откажемся, пусть они на складах пылятся.       

Или этот судья так плохо только с родным русским языком управляется, а на поле с судейством у него… лучше получалось? 
 
ИЗ ПУШКИ ПО ВОРОБЬЯМ
А. Ширвиндт, говоря об актёрской игре, придумал… «тухлый глаз», здесь впору говорить о… «гнойном напоре», не иначе: 

Как было бы по-старинному приятно не слышать навязчивых радио- и ТВ-объявлений и «реклам» с тем упоминавшимся мной ранее… максимальным напором по… минимальным поводам! Ведь «объявитель» так голосом «замахивается», что ждёшь по меньшей мере сообщения о высадке русских на Марсе, а не об… очередном футбольном матче!

И ещё бы… без чужеродных интонаций, особенно чужой в конце фраз, почти у всех (уже?) дикторов, ведущих, чтецов, «энаунс-еров» и… прочих… «сЕров».

ПРОЯСНЕНИЕ
Крутилось в голове давно, да всё не… выкристаллизовывалось. Наконец, кажется, слава богу, прояснело: не проследить ли за противоречивостью русского самосознания (орёл-то на гербе – сразу в две стороны смотрит, но у него хоть главы – две!) с точки зрения… языка, точнее, … обоснованности бессистемного, не вынужденного заимствования иностранных слов. Ну, скажут многие, если бы, чудом, заглянули на мои страницы, опять завёл шарманку. Нет, братцы, на этот раз зеркала поставлю… с тех двух сторон, куда глядят… обе головы орла.

С одной стороны (понятно, с какой), мы, если честно, обижаемся на тех бывших братьев по Союзу (Советскому), которые свои азбуки переводят с кириллицы на латиницу, воспринимаем это чуть ли не как… своего рода предательство, с другой же, сами давно подлегли под эту латиницу не формально, буквами, а… нежеланием отстаивать свой, славянский, великорусский корень – в языке, в языке! – и желанием во всём исходить из чужих корней – латинских (!), потому как картофелины основных языков цивилизации выросли из клубня латыни.

И всё новые, выныривающие в тех странах слова – родом тоже из латыни, они им… родные, особенно в ААЯ! Вводя в обиход «новые» (иногда просто модные) слова, они не прегрешают против своей самобытности, своего самосознания, они всё время идут к СВОИМ собственным корням.

Чего не скажешь о нас, мы от них, своих корней, старательно отдаляемся, твердя на словах обратное, а на деле «паче рещи, обезображиваем язык наш речениями, заимствуемыми от языков иностранных» (Е.Р. Дашкова, президент российской Академии наук). Я бы вставил свои всем наверно надоевшие «пять копеек»: охотнее всего «обезображивают язык наш» иностранными заимствованиями из чужих языков… «двоечники по русскому языку и литературе», лодыри, которым лень шевельнуть… «русской мозгой».
 
Да. Так вот как же понимать, что РПЦ, а с нею и мы, боролись с церковью католической, и теперь всё ещё… соперничаем, но в жизни давно сдались… её языку, латыни?! Тогда как от языка – всё! (Слово!)

И как же мы смеем обижаться после этого, например, на бывших советских соотечественников тюркского «происхождения»? Они делают свой современный выбор, это их дело, тем более что: благодаря латинице они заимствования-то, неизбежные, делают правильные, прямые, не перевирая слова, имена, фамилии и т.д., как это делаем мы, из-за неполного соответствия знаков и фонем.

Я-то, цум байшпиль, смею утверждать, что все русские слова, даже «не возможные» для уха АА-человека имена собственные и географические, могу для них изобразить на латинице (Kamiennyi ostrov, for example), а многие ли из тех, кто этим у нас сейчас занимается, знают… основные фонетические принципы? 

К чему я? А к тому: не пора ли нашему гербовому орлу глядеть… в кучку, в собственную, а не таращить глаза в разные стороны?! Зачем, опять спрашиваю я, например, деньги кидать на дублирование наших топонимов на ААЯ? Все должны понимать по-английски? А по-русски мы не должны повернуться к своим корням, к своей самобытности и к своей… национальной гордости, истинной, а не той показушной, о которой постоянно (а потому и не искренно) кричат ура-патриоты?!

Выход, по-моему, есть, и он прост: мы станем их слова писать на латинице, не перевирая, а они наши – на кириллице. Они: Газпром, без кавычек, естественно, а мы – тоже без кавычек – все их словеса… «в собственном соку», т.е. в оригинальном написании. А уж кто как произносить такие вкрапления в тексты будет – дело… произносящего, за отдельные ошибки и отвечать будет отдельный человек, а не целый язык и… Госказна. И будут: и волки сыты, и овцы целы, и «патриотам», наконец, дело найдётся, пусть и тоже… словесное, но на этот раз действительно полезное, для языка русского и самой России.

Есть более… кардинальный способ избежать нынешнего комичного положения вещей – всем «приличным» обществом… перейти полностью на ААЯ, как когда-то дворяне («просвещённые») – на французский. А простолюдины («просто людины», укр.) или… приказчики там разные, да не смеют подражать верхам и да не смешивают, смешно, «французский с нижегородским»! 

Иначе, что получается, каждый, пымашь, козыряет: «мульти девайс», «мульти…» Пульти, блин! Ведь если «девайс» (раздевайсь, хе-хе, притом что и тут… правильно-то всё же… «дИвайс», de в device – не ударное!), то и… «мАлти»!!! Берись за гуж… не смешно, в противном случае, говори, брат, на родном языке: «много… целевой, много… заторный» («трафик»-то), хе-хе… Да где там, куда вся российская соображалка подевалась!

(Вот скажите, защитники… «заимствований», для кого (?) и зачем (?) такая «русско-буквенная» реклама: «САРАНСК МОТОРС»? Вам не кажется не то что лишним, а… жалким, это конечное «С» в русском давно слове, написанном русскими же буквами, вероятно, вместо… s – показателя множественного числа в ААЯ (motorS = [моутэЗЗЗ])? Почему не... «СаранскИЕ моторЫ»... бы?! Как это не патриотично: «Моторы-с, сёр, из Саранска-с, недорого-с!»

КРОССВ.
Давненько не трогал их составителей, зато на сей раз – о целой россыпи перлов в одном только номере газеты:
– у кошек – окот, а у собак…. Загадано… «помёт». О как! Оказывается, у сук, в отличие от кобелей, «помёт» означает не только... испражнения и рождённых щенков, но и сам процесс... «родов»! Пометала сука, пометала и... наметала восемь штук! Прям, рвала и метала-метала, пока не устала...;
– русский довесок (гак!);
– процессы излучения, распространения и взаимодействия света (оптика!);
– бессовестность (стыдоба!)
Вот именно эти два последних слова, пусть и не синонимы, как утверждает… загадчик, но оба и напрашиваются для оценки качества его… труда и понимания родной речи.
 
Для того, кто чувствует русский язык если не так же плохо, как нынешние составители кроссвордов, но всё же, да ещё будучи сомущаем последними, иногда… колеблется:   
– У кошек В ПОМЁТЕ – котята, у собак – щенки, и если составитель поленился даже ткнуть пальцем в клавишу для справки в интернете насчёт… «ощЕна», то я бы не поленился, если бы к паутине подключён был. Остаётся довериться моему чувству языка и… согласиться со мной, что у собак – тоже… окот.
– «Гак» – это… «довесок» к… расстоянию (!), вместе с… «крюком», который, как раньше-то было известно ВСЕМ, величиной даже в 100 км таковым не является для… бешеной собаки! 
– Оптика – это либо раздел физики, либо собирательное название оптических приборов, и зачем, чувствуется, двоечнику, про… «процессы» огород было городить? Это же не на экзаменах, которые составитель, чувствуется, так и не научился выдерживать. Или это у него такая побочная… халтурка? Тогда – халтурища!


На крыше взъерошенный гор…лунь, то бишь самец горлицы, привлёк моё внимание тем, что от стройной подружки, прилетевшей на его… звуки, утОпал в сторонку, и она, получив афронт, недоумённо полетела прочь. И я, уходя, тоже недоумевал: что ли, это было не любовно призывное… «горлание», а гулкая жалоба? Рассмотреть бы причину его взъерошенности, да бинокль опять забыл дома.


Любителю срезать углы, из экономии в… 5 метров упорно топчущему упорно сажаемые соседкой цветы: выгаданную ценой чужой жизни (растений) и нервов (пожилая женщина) эту… секунду (!) ты, бездумный дурак, присовокупишь к минутам, часам, дням, суткам и целым годам (!) убиваемой щедро и бесцельно жизни собственной…


Старые документальные фильмы Ю. Ледина, особенно те, что с закадровым текстом в исполнении З. Гердта, смотришь с интересом неподдельным и не так, как… большинство «художественных»! Вот опять довелось посмотреть «Краснозобую казарку» и «Моржей». Всё-таки тупому белому медведю не удалось сожрать моржонка, которого мать не отдала даже мёртвого! С грустью, но с тёплым чувством отходишь от экрана…


Взгляды мои на красоту природы не то что кардинально поменялись, а… «видоизменились». Неоднократно вроде замечал, что, мол, на ходу, на скаку крепче вокруг лежащее схватываешь, глазами и душой. Теперь вот, в старости, больше склонен понимать японцев, которые, кажется, мудры… в любом возрасте: красота природы такова, что если ею любоваться, всё попутное-то… не стОит глаз, не заслуживает превладающего внимания. А уж «восхищение» ею на охоте или рыбалке – сущая профанация. Разве что ещё… на тихой грибной охоте, если, опять же, без… промышленного азарту.

Иными словами: зачем пришёл – то и делай!


К чему огромный колокол – без ма-а-а-ленького… язычка (било)?


Недавно пришло в голову: Царское село, город Пушкин… И у меня почти полжизни – в Пушкине, и вся она – с Пушкиным.


Вошёл домой, по радио – песня: «…юность комсомольская моя…» Кто это, неужели редко теперь слышимый любимый эстонский певец? Похоже? – Не-е-ет: юность-то слишком… кАмсАмольская; почти утрированно, как нарочитое, звучит московское «а». Да только ли московское? Другое прилагательное – «мАлАдой» – звучит и по-московски, и по… кавказски!..

Как всё-таки… не в лучшую сторону изменился наш язык со времён… светлой памяти Георга Отса.

ФУТБ.
На сей раз не СП, а вообще… Можно сказать, заметки человека, в далёком детстве уходившего с «футбольного огорода» лишь в темноте:

«Пыром» теперь, наверное, бить по воротам… не модно? (Известно ли ещё само понятие и слово?) Пулять (подъёмом) мяч на верхние ярусы стадиона – пожалуйста, уже, похоже, не стыдно. Из всех демонстрируемых попыток забить гол как-то иначе, чем подъёмом или щёчкой (включая и… «щеку» обратной стороны стопы) запоминаются редкие поползновения пробить в падении через себя. Всё! Ножницы в воздухе? Положить корпус? Или, как прежде, забить «полотёрским» (маслаченковское, светлой памяти, словцо для белорусских умельцев, позже, когда-то у немца Шюррле однажды получилось) движением (Роналду оставляем за скобками, т.е. в (!) этих скобках: он может и делает всё)? Куда там, даже не пробуют. Вот забивать в свои собственные ворота – это частенько случается, и тоже не стыдно. Наверное, по принципу: так не доставайся же ты (гол) чужому!

Каждый гол празднуют, не стыдясь, так, как, наверное, малыши постеснялись бы! Понятное дело, что это… редкое событие, но ведь оно… профессиональное, весьма недурно оплачиваемое, так что же его отмечать всей командой валяясь в куче-мале, как НЕОЖИДАННЫЙ выигрыш в лотерею? Причём и многие тренеры не брезгуют скакать козлами и обниматься с близстоящими! ПредставИм ли в состоянии такого… экстаза, например, В. Лобановский?

(И… Отчего-то симпатичен мне Григорян, со… грузинами, грустное лицо которого каким-то образом… корреспондирует с умной мордой волка на эмблеме возглавляемой им сейчас российской команды «Тамбов».)
   

Телеведущий, с миной гурУ на лице: «Винт – это ‘ветер’ по-английски!» Хотелось ему… крикнуть… «через расстояния»: «по-немецки, по-немецки!»

У англичан «винт», vint то есть, а не wind [уи-нД], – это… если речь не о глаголе, – редкое (!) заимствование из русского языка (ура!) – «винт», карточная игра. Откуда у нас у самих корень «винт», другое дело, может родственен итал. (лат) «финта»?   

ФУТБ.
О Бауэре, футболисте из Германии, из семьи выходцев из… Казахстана: «Ну, Бауэр более-менее говорит по-русски, потому что у него казахские корни».

А Бауэр-то как раз говорит по-русски не «более-менее», а… прилично, не в пример самому комментатору! Который непонятно откуда «выводит» корни немца, от Аттилы, что ли?

Другой комментатор (или всё тот же?): «Игра у них сегодня очень, мягко говоря, не очень!» О какой богатый лексикон, это вам не какое-то там «более-менее»! Это, мягко говоря, совсем не мягкое, а вовсе даже твёрдое владение родной, неказахской речью.


М (Ш) (читаем классику, что называется): «околотошный пил вино…» Я интересуюсь: вино-то… марошное небось?   


Некоторые попрозревшие не видят будущего… России, А.С. Пушкин, устав жить в неполные 37 лет, не видел в России будущего… своего. Не одно ли это и то же?


Главными для человека моментами являются два: рождение и смерть, и оба эти явления – бессознательные. Время же между ними – не у большинства ли из нас? – … не-сознательное.


Шёл дождь. Мужик при входе в баню встряхивал веник, как сложенный зонт…

УСПЕШНОЕ СКРЕЩИВАНИЕ
идиоматических и других устойчивых выражений на радио и ТВ, см. выше, даёт свои смешные плоды: «ты пар-то свой приструни!» Да (хе-хе), коротко, то бишь... ЭЯСно, вместо: ты, когда пар-то хочешь выпустить, за «базаром» (языком) всё-таки следи! «Экономия языковых средств» тут явно налицо, ревнители её могут радоваться.

И двойственное, противоречивое чувство обуревает меня. С одной стороны, я радуюсь, что не только старинные пословицы и поговорки, а и прочие русские выражения всё ещё в ходу, с другой, печалюсь оттого, что в большом количестве случаев они на ходу… не том, а иногда даже смешном или вовсе… «обратном», так что и подумаешь: уж лучше бы не трогали их для того только, чтобы изуродовать до полной неузнаваемости.

Между тем как их сохранность так же важна, как и любая другая устойчивость в языке; например, в управлении: глагольном, падежном, предложном, etc. Она если и  меняется, то… долго и туго. Скажите мне, пожалуйста, прав или… «лев» тот ведущий на «ведущем» (центральном) радио России, который вот только что, в… «литературной» передаче об И.А. Крылове, пресветлой памяти, исторический анекдот про того изложил… КОРОТКО: «помер от переедания (Achtung!-АШ) блинами».

Здесь ведь то же стремление… ЭЯСно сократить речь, в ущерб, на этот раз, уже не смыслу, а грамматике! (Для тех, кто… не так же стар, как сие пишущий: ЕВВ – переесть блинов, отравиться грибами, и т.д. – падежи-с… разные-с!)

И до такой степени осерчал я на… «литератора», что и «фонетическую» блоху в его речи попутно казню: ЕВВ – из огня да в пОлымя, а не в «полымЯ»! И как только МНЕ не стыдно твердить про одни и те же фонетические ошибки вот уже полстолетия! Но вслушайтесь, послушайте сами, как противится сам язык, как он… топырится под… языком невежды: «по-лы-мЯ» («помилуй мя грешного»)!

Удивительно вот ещё что: НА словах все пекутся о сохранении «великого и могучего» (тьфУ, как надоели эти… показные книксены и реверансы!), а на деле, то есть… В(!) самих словах творят всё что у них «получается» – невозбранно! Ведь лишь пальчиком им могут погрозить (кто?), а рекламщикам – тем вообще никто не указ, и никакие беззубые законы их не страшат. Если уж за тяжкие грехи деньгами откупиться можно было (индульгенции), то за неграмотность (необразованность и серость) – «два пальца об асВальт»*, именно так некоторые из них… «образно» выражаются, почти так же… изобретательно, как и в рекламе и саморекламе.

*Мимоходом, не высказанное когда-то в соответствующем тексте: именно после глухой согласной вдруг – озвончение последующей, поразительно! Это ведь не… «саБоги», где глухой «п» просторечно озвончается МЕЖ двух гласных?! И ответ опять тот же: даже иной раз в литературном языке правит бал её величество ЭЯС, «экономятся» усилия даже на фонетически, как здесь, необходимое… ф-ф-фукание, другой пример, не бойтесь, иллюстрировать не стану.

И! Обращение молодых поколений к старым словам и выражениям напоминает… Знаете, это как человек без музыкального слуха пытается доказать обратное, терзая и терзая уши окружающих. Зачем Ему это надо, другой вопрос, может быть, он таким образом хочет в полной мере ощутить всё-таки… вольготность, которая, похоже, тут только и разрешена?

Или вот радио- или, ещё нагляднее, ТВ-ведущий какой-нибудь, интервьюер… Ну нет у него ни жизненного опыта, ни природного духовного содержания, ни такта, ни тонкости, ни деликатности, ни-че-го, а он мучает человека напротив… «глубокими» вопросами и тщится изобразить понимание, сочувствие и многое что ещё, когда требуется… одна единственная, но такая важная – верная нота, как вот и языковые знания и «слух».

Чтоб и молодым понятно… «об что я»: настоящую… «фирмУ» секущий… фишку ведь не спутает с… фуфлом, нет? 


Ему повезло, жена – богомольна,
она не испортит воздух ни разу – «грех!»
Ещё... детей поущала не больно,
прощала любовниц!!! правда… не всех.


О себе в старости: загребая ногами… гребу… за грибами (неизбывная привычка).


И пусть я всё ещё охотно поедаю рыб, но как мне жалко, когда их мокрых, холодных и скользких, выволакивают… Из дому… 


Ботало*. Ботало, где работало.
* Для младших соплеменников: это колокольчик на шее скота, пасущегося вдали от жилья, чтобы его, если заблудится, найти по звуку.

УСПЕШНЫЕ ДВОЕЧНИКИ
В «подтверждение» высказанного выше убеждения, что охотнее всего в русский язык нахватывают иностранные слова лодыри-двоечники по языку русскому:

«Наше радио, “Маяк”, – подстанция (неуклюжая «находка» в родном языке, «на подхвате», что ли?-АШ), это способ доставления (sic!-АШ) контента вам, слушателям».

То есть, русские слова правильно подбирать ещё не научились (а пора бы, правда?), имею в виду давнишний, не только «почтовый» оборот – «способ доставКИ», а иностранные – уже подавай, и им, и нам, заодно: «контент»!

Вот, стало быть, что такое «контент»-то! Это… то, что они, отныне, с «подстанции»-то, нам… несут. Раньше, помнится, ПЕРЕДАВАЛИ, ВЕЩАЛИ… программу. Впрочем, какая уж тут… «программа», перепрограммировалось всё как-то, и явно… «не в ту степь».

Наверное, именно не-отличников по родной словесности тянет уснащать свою речь людоедкиными выраженьицами, естественно, «заграничными». Например, футбольных и прочих спортивных комментаторов: «чемпионшип, чемпионшипа, чемпионшипу». Хочется такого спросить, почему же в речи его английских, к примеру, коллег ну ни разочек не мелькнёт русский… суффикс: рашен чемпионат, рашен чемпионата, рашен чемпионату? Вы поняли, надеюсь, что Эллочку я тут приплёл не зря? Они, эти комментаторы, что вообще хотят показать, какие они… что? неужто умные и образованные? 


Русское… звучание: мы тебя пожалеем, мы тебе такого (лиха) не пожелаем…

Самому себе:

Когда пишу об удареньях,
поосторожней надо в… выраженьях.
Хоть «пригублЯл» вино, а не «губИл»,
талдыча: «пригубИл», –
смысл… «голубления губами» я убил.


ГенАкк (Ф): «времени на этого (чтобы дать пас точный-АШ) не было!» «Интересна» здесь и сама эта тенденция (?) – менять не только винительный падеж на родительный, но, заодно, и один предлог – на другой. Если бы комментатор сказал: «времени ДЛЯ этоГО не было», очередным прегрешением против нормального русского языка он бы не… блеснул.


Мысли при наблюдении (по ТВ) и прослушивании (по радио) резвящейся молодёжи: милые девочки и мальчики, отворачивающиеся от наших стариковских морщин инстинктивно, вы – маленькие, как бы ни старались изобразить себя большими, мы же – большие действительно, потому что… знаем всё немногое то, что вы знаете, и знаем, как вас распирает от избытка чувств, а не чего-нибудь ещё, потому что… и с нами всё это когда-то было. Вот вы про нас – ничего не знаете и знать не желаете, по-настоящему, только когда узнаете, нас уже не будет, и вы будете тогда такие, как мы теперь…

Так этот… жизни вальс и танцуется: раз-два-три, раз-два-три…


Украинское правописание тоже несовершенно; превосходя во многом наше русское, оно уступает кое в чём белорусскому. И, например, оно… точнее фонетически вписывалось бы в западное, если бы фамилии «на г» (Гармаш и пр.) начинало с… «х», то есть, если всё по-европейски, – с H: Harmash!
 
ТАТУ
Один молодой человек в ответ на недоумение по поводу полного отсутствия на его теле непременных ныне «татушек», с юмором (случится же такое!): «У меня претензий к маме и папе из-за некрасивой кожи – не имеется».

(IQ ныне можно не измерять, а… наблюдать, по степени плотности татуировок на всех видимых участках тела.)


Профессор, по его словам, чтящий академика (А.А. Зализняка, светлой памяти), между тем… поправляет того, утверждая, что, на его, профессора, вкус, правильно… «пылесошу», а не «пылесосю». (У академика: «пропылесосенный»!)

Далось ныне всем это московское… «ша», готовы его во все… парадигмы понапихать!   

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ATTENTION!
(коснуться может каждого!)
ИЛИ О ЖИВОЙ РУССКОЙ БУКВЕ И МЕРТВЯЩЕМ ЗАКОНЕ

Сколько раз я уже вступался за весёлые «Ё»/«ё» и негодовал по поводу безрадостного, тяжёлого канцелярита, в частности, «рабочего» языка чиновников и депутатов, но я-то – можно проследить – во всех своих текстах подкрепляю слова в защиту «ё» – делом! И почти уверен, что САМИ-то законотворцы, сочинившие текст закона, о котором пойдёт речь, пишут по… советски, не проставляя две точки ВЕЗДЕ, где положено, то есть, восстанавливают попранный Советами статус буквы лишь на словах, от которых, впрочем, у нас крепко болит голова.

В чём, собственно, дело, спросите вы, и что значит в заголовке пугающее… «мертвящий»? Да в том, что, придя в ЗАГС по важному поводу, я узнал сам про себя страшную вещь: оказывается, я не совсем существую, что я отчасти «мёртвая душа» и, получается, имею наглость жить вне закона, российского (уже не советского), потому что (ужас-то какой!) в паспорте моё отчество – ФЁдорович, а в документах, представленных мною в обоснование просьбы и гос-услуги – везде, по-советски, – «ФЕдорович». Мне было отказано и… сказано буквально следующее, я не вру: «по Закону, либо меняйте паспорт, либо – все прежние остальные документы».

Стало быть, то малое время, что мне отпущено Господом Богом после 75 теперешних лет, новое моё государство предписывает мне провести в очередях в по-прежнему многочисленные кабинеты за по-прежнему нужными (в век интернета и сверхскоростной электронной информации!)… «бумажками», подтверждающими… что? Что я не… «букашка»? Что именно я, Федорович/Фёдорович, родился на свет (метрика утеряна), отлично учился в школе (серебряная медаль и аттестат утеряны), ударно работал на заводе, хорошо закончил университет (в дипломе тоже двояко: и «е», и «ё» – отобрать?), достойно служил в Советской Армии (копии Благодарностей, в том числе от Маршала Гречко и генерала Варенникова прилагаются) и т.д. Переделывать все свидетельства, удостоверения, иначе в… крематорий тоже… будет отказано? Бедная моя будущая вдова.

Выходит, у нынешних российских законов таки имеется «обратная сила», да ещё какая! И не потребуют ли в таком своём рвении законотворцы даже… восстания  мертвецов, чтобы те улеглись в могилы под нужными буквами?

Поневоле закрадывается мысль: не потому ли так безответственно «творчество» законотворцев, что… всё многое запретительное, выходящее из-под их пера, их самих не касается, на них самих НЕ распространяется? Ведь иначе бы законы-то прорабатывались всесторонне, а не… штамповались.      
 
И насчёт «мертвецов» я не погорячился. Ведь действительно в самозванцы, по такому-то Закону, попадают все нынешние российские… Пугачёвы Пётры Фёдоровичи! И не только они, и не только мужчины, разные там Фёклы – тоже, и детки, кошмар!

Текст сурового Закона, на который сослались в ЗАГСЕ, мне показан не был. Однако, имея к тому же и прежний подобный горький опыт, см. ранее, не сомневаюсь: не могли мне в таком уважаемом и ответственном учреждении, как ЗАГС, его не менее уважаемые и ответственные работники отказать в очень важном деле без всякой нужды и… без юридической «подстраховки».

Но! даже если Закон, от действия которого я уже пострадал, а другим сие предстоит, сам в себе «суровостей» не содержит ПРЯМО, то, значит, он написан по-русски так КОСО, что букву его – на местах – перебдело (!) извращают. И то усердие, с которым депутаты Госдумы торопились «принять» сырой текст в защиту… попранной проклятой советской властью бедной буквы «Ё» (которой уж и памятники по стране ставят), не боясь не то что обидеть, а погрузить в канцелярскую бредовую тьму отчаянья огромное количество… «населения», – прокомментировать можно не умирающими и незабвенными словами «хотели как лучше, а получилось как всегда»!

Я-то лично предложил бы пресечь неминуемые последствия неуклюжести в родном языке (только ли?) одной, но ясной поправкой:

«Все выданные раньше, до даты вступления в силу настоящего Закона, документы, в которых не соблюдена дифференциация букв «е» и «ё», – автоматически, без представления каких-либо дополнительных свидетельств, считать имеющими толкование в пользу владельца/предъявителя таких документов».

И не надо мне права… «авторства» на эту поправку, лишь бы она была, как можно скорей, принята… на благо всем российским людям!   

PS. Сбор за… «гос-услугу», которой мне не оказали, был предусмотрительно ЗАГСом с меня взят до… цитирования невесёлой, отказной буквы закона. И тут я соглашаюсь: а вот это умно, не так, как… в законе.

PPS. Нам, «клиентам», при всё большем-то усилении звучания прежней категорической, сакраментальной, магической и т.д. формулы «Не положено!», следовало бы всякий раз резонно исследовать вопрос: кто, а главное ЧТО – «положил», а ЧТО – нет? И в будущем в депутаты-законотворцы выбирать из кандидатов исключительно… здра-во-мыс-ля-щих.

ФЕДОТ, ДА НЕ ТОТ
(или о… «безущербной» сменяемости поколений)

Слышу по радио: ЦСКА, ЦСКА, Валерий Георгиевич… Да, но ведь это о том, как… команда под руководством молодого (сравнительно) тренера (Валерия Георгиевича Карпина) учинила трёпку команде, игравшей когда-то (успешно) под началом… Валерия Георгиевича Газзаева! 


Кажется, русский актёр Е. Куликов понял… меня, высмеивающего ААЯшную интонацию россиян, подражающих… Уоррену (на НТВ). В ТВ-передаче, которую ведёт он… на канале «Культура» (!), его артистичное, почти пародийное подражание англичанину во всём кроме… интонации, чётко оттеняет проблему, подтверждает мою догадку. Ну что ж, умница Евгений!

ЗФ (УЖЕ… «АВТОПИЛОТНЫЕ»)
Интервьюируемый А. Ширвиндт: «Я играл в одном названии роль…» Интервьюер, один из братьев Верник: «У меня все стены были увешаны актерами».

Мне и самому не нравится совсем уж «стерильная» речь, без лексических… «родинок» говорящего, но тут уж какое-то вовсе пугающее родство, больше братского верниковского!

Вопрос: в чём именно заключается здесь «фишка» (ЭЯС!) «лёгкости говорения», лёгкости детсконькой, смешной, без…думной? В полной «раскованности», во вседозволенности (языковой, языковой, only)?   


Результат натурных наблюдений:

сКОТиниана
(в двух частях, с эпилогом)

«Посвящается» лишь тем котам,
что ходят гадить... ну не там!

Часть I (В подражание... древним)
Кот под... древом

Зверски хребтину взгорбив и кропило хвоста вознеся,
он таки, мерзкой струёй, часть высокого... «окотил».

Часть II («Философическое»)
Кот в дому

Пусть мелкий одомашнен тыщи лет назад, –
всё остаётся... полухищным до скончанья века.
Да, не болит мурлыкать у него (часами!) зад,
и даже, кое в чём, похож на человека...

Однако зубки как остры, хотя и малы!
Сколь потайные когти не усталы!
Как завсегда преследовать готов –
– привычка есть такая у котов –
мышей, которые пищат, но безответны,
в отличие от крыс, ему которых не заметно.

Эпилог
Не надо бы особо придираться?
Куда уж кошке с пасюком тягаться?
Уместно вспомнить: Рики! Тики! Тави!
Похоже, дело тут... в натуре и её... составе.

Животное сие не беззаветно, «не прозрачно»,
и, следует определённо однозначно,
что дому служит не... «погробно»,
мурлычет оттого, что самому приятно и удобно.


Помнится, я в своё оправдание перечислял причины… не графоманской, мол, «писучести».

Теперь, во времена разгула некоторых интернетовских… «нехорошестей», добавлю: чтобы в бездонную, ужасающе топкую хлябь бросить хотя бы кирпичик твёрдого своего.


ЧЕРЕСЧУР... «ЧАСТНЫЕ» ЧАСТИ РЕЧИ И ИХ ЧАСТИ

СЕБЯ безудержно любя,
МЕНЯ МЕНЯя «под ТЕБЯ»,
не веря больше в переМЕНы,
ТЫ дозреваешь до изМЕНы,
МОЁ уже не... «МНЯ», не поМНЯ и не поМИНая, –
стара как мир история такая.

Вот с НИМ – другое дело:
враз молодеют и душа, и тело!
На SELFи по-С-НИМаешься,
обНИМешь и... при-подНИМаешься.

Как НАМ быть – в ТЕБЯ у-ТЫ-каясь?
Над ТОБОЮ сТЕБаться, не каясь?
Пожалуй (впору смеяться):
уНИМая СЕБЯ, от...ТЕБЯться!

   
…И О ПОГОДЕ (осеннее)
– Ко мне под окна подобрались брусничные рубины: это рясная нынче рябина – как брусника… на высоте.

– И снова кругом – светящиеся и днём и ночью… торшеры октябрьских деревьев. Пятна светлой листвы под ними роскошны! – КружкИ под крУжками с янтарным бюргерским пивом.

– Особенно под клёнами светло в вечерний листопад.

– Когда листва поболее пооблетит, и внизу её поубирают дворники, то в солнечную погоду напомнит природа своим лицом – смеющуюся физиономию веснушчатого юнца с точечками начинающейся рыжей бородёнки.
 
– В какие-то моменты вокруг нас – всё либо белое (зима), либо рыжее (осень), за исключением тёмных стволов самих деревьев и остального – стен домов, полотна дороги…

– И вот уже качания распоследних осенних листьев… Как они падают! все – неодолимо, но как по-разному! Один падёт сразу, решительно, другой медленно совершает плавные эволюции, куда-то, по пути, залетает, третий вниз не спешит, взмывает как можно выше и там… парит… какое-то непродолжительное время. Иной и на земле не сразу угомонится – сначала побегает под ветром туда-сюда. Бывают ещё такие… редкие, которые после всех павших ухитряются нАзло всем ветрам жить и заметно трепетать на фоне свинцово-мрачных туч и… безлистья.

Не таковы ли и мы люди, которых неизмеримо меньше, чем листьев, но которые подобно им после зелёных весны и лета на древе жизни жёлтой осенью слетают… «присоединяясь к большинству»?!

А те скукожившиеся листы, что остались на дереве и зимой, напоминают… старцев-долгожителей, пропадающих потом тоже, но уж совсем незаметно.


Ёлка с дождём вместо снега? – 
Ещё один новый обидный год.
Как если толковый коллега
Бездарным бездельником стал,...идиёт.


В канун 2020 – пожелание:
Оружием бряцАть или зубами клацать
Да не попустит нас год 20-20!

   

Продолжение следует.


Рецензии