О, люди! Имя вам - народ! Пьеса в трех действиях

       Пьеса  в трех действиях с двумя антрактами и бесплатным буфетом.
 Действующие лица:
Мадам К. -  мадам,  по другому не назовешь.

Глаша - домработница,  добрая женщина средних лет и выше средней полноты.

Муж мадам -  импозантный джентльмен, вечно на работе, на сцене может и не появиться.

Буфетчица -  ее все ждут особенно заинтересованно, но она особа,  знающая себе цену.

Действие первое.
 
На сцене  Мадам К., элегантная дама в неглиже, с портмоне и вообще в пеньаре. Волосы разметались по ее обнаженным плечам,  в  огромных черно-голубых глазах страдание,   быстро ходит по сцене, заламывая руки и воздевая очи горе. Монолог прерывается падениями в обморок, на сцену выбегает домработница Глаша, подносит к носику мадам К. нюхательную соль, громко вздыхает, поднимает мадам, поправляет пеньюар  и  встревоженно уходит за кулисы.

Мадам К.   Сейчас буду огорчаться, стенать, рвать волосы и громко сетовать на злых и неблагодарных  людей, которым никак не угодить! Как можно  упрекать меня в моих страданиях и названиях! Да, я называю их глубинными патриотами! Так ведь не я это придумала! Точнее не я придумала прилагательное! Великий человек, которого завистники именовали серым кардиналом, лучший помощник  Самого, попал в опалу.
 Да, сик транзит глория мунди, говорили древние! Но несчастье не смирило   бывшего государственного деятеля, и он оттуда, из опалы, пишет письма-крики: "О, сиятельный! Услышь меня и призови пред очи твои, я пригожусь тебе, светлоокий! Я знаю как управлять этим глубинным народом!"
 Это  у  великого человека я позаимствовала прилагательное! И приложила его к патриотам, кои готовы  не есть, не спать,  но денно и нощно воспевать Самого Светлоокого!
 Я слаба и  избалованна, я не могу столь преданно поклоняться Ему,  всё на что я способна - это  время от времени восхищаться глубинными патриотами! А они, неблагодарные,  преследуют меня,  порвали зубами мой ридикюль,   сорвали с моих плеч манто и пытались  укусить меня  на променаже!
Люди, вы - звери! -   громко   шептала  я голосом Елены Соловей и  горестно складывала губки сердечком, а они не внимали!
 

Очередной обморок. Глаша поднимает Мадам К. и уводит за сцену, обругав публику нехорошими словами из лексикона  своей бурной молодости.
 
Конец первого действия.  Буфет пока закрыт.

 Действие второе.

 В глубине сцены Мадам К. сидит за компьютером.   Взволнованно дышащая грудь  норовит  вырваться из глубокого декольте, талия затянута корсетом, а турнюр не дает Мадам К. свободно расположиться в креслах.
 Волосы собраны в затейливую прическу и заколоты испанским гребнем. На левым ухом нависает чайная роза, которую Мадам время от времени сдувает в сторону.
 Мадам что-то сосредоточенно пишет, запивая то  коньяком из  снифтера старинной работы, то кофе из  китайской фарфоровой чашечки династии Мин.
 Слышен стук посуды, это Глаша на кухне готовит обед и ругается по-извозчичьи на продавцов некачественных продуктов.
 Мадам К.  недовольно морщится и  иногда с громким и протяжным криком  падает в обмороки. Прибегает Глаша, поднимает Мадам К., сажает ее в кресла, нецензурно шипит на турнюр и уходит, стуча ногами, на кухню.
   
Конец второго действия. Буфетчица прислала СМС, что  она на базе.

 Действие третье будет написано после получения отзывов на предыдущие два.

Продолжение http://www.proza.ru/2019/11/14/1887
 


Рецензии
Галина Витольдовна, добрый день!
Неоконченная пьеса, прерванная на самом интересном месте - это авторская находка.
Спешу поделиться читательским впечатлением от двух действий пьесы, чтобы драматургические образы ЛГ-в первого и второго планов, наконец, "раскрылись" для глубинного их понимания, - в третьем, заключительном действии.
А, пока, если кратко, в двух предложениях, впечатления от прочитанного, такие:
образ ГГ,- Мадам К, вполне узнаваем: тонко-восприимчивая (до обморочного состояния) женщина, с либерально-барскими замашками.
Образы второго плана,- домработницы Глаши, с ментальностью извозчика, сюрреалистические образы буфетчицы и мужа ГГ-ни, - весьма загадочные, позволяющие читателю моделировать самому "мыльные" мизансцены в третьем действии: возможно, буфетчица и муж ГГ станут любовниками! Если это окажется именно так, то глубинный читатель будет очень доволен, а, обещанный бесплатный буфет, который так и не открылся, обретёт значение "выстрела из ружья" в финале пьесы.)))
Ну не будем гадать на кофейной гуще. Будем, с нетерпением, ожидать продолжения.
С искренним уважением и поклоном,


Георгий Качаев   28.10.2019 12:54     Заявить о нарушении
Спасибо, уважаемый господин Качаев! Вы тонко проникли в суть этого шедевра драматургической мысли. Боюсь дописывать из-за опасения быть разорванной главрежами больших, средних и малых театров мира. Первая часть уже переведена на 328 основных языков центральной Африки. Господин Путин устроил саммит, а мне теперь общайся с переводчиками! :((
Вот захочешь сочинить мировой шедевр, так столько препятствий возникает сразу же, ах, не могу Вам и передать!

Галина Корецкая   28.10.2019 13:41   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.