Замок Святого Мориса Глава 8
Проснулась она намного позже, чем Эмили, которая уже сидела перед зеркалом примеряла серьги.
- А, проснулась, соня?- не оборачиваясь, сказала Эмили.
Она осталась довольна своим видом.
- Который час?- спросила Сильвия, жмурясь от солнечных лучей, падавших в открытое окно.
- Около девяти,- Эмили видела ее в зеркале.
- Так не хочется вставать,- Сильвия обняла подушку.- Вообще ничего не хочется.
Она улыбнулась: чудесное утро, мягкая постель, аромат фиалок...
В сознании вновь всплыл вчерашний ночной гость. Нет, он не был гостем, так как назвался сыном хозяина Сен-Мориса. Один из Филиберов.
И он просил, чтобы Сильвия не рассказывала никому о нем. Интересно, что бы сказала Эмили, узнай она о том, что в замок вернулся
хозяин?
Скорее всего, не поверила бы. Но увидев того красавца, непременно стала бы строить ему глазки.
Сильвия улыбнулась. Любопытно, в какой из комнат скрывается хозяин? В самой верхней, где она ни разу не бывала или в тайной комнате, скрытой от глаз посторонних?
Сказать по правде, она не стремилась исследовать верхний этаж. Он оставался для нее загадкой и немного пугал.
- Какие планы на сегодня?- Эмили наконец соизволила обернуться и сесть к Сильвии лицом.
- Никаких планов нет; так, послоняюсь по замку,- ответила Сильвия.
- Да уж, от безделья и скуки тут с ума сойдешь.
Она встала и подошла к окну. Лицо расплылось в улыбке.
- О, наши смотрители пожаловали. Идут, как пара неразлучных голубков.
- Ты о ком?- Сильвия решила, что хватит лежать и пора подниматься.
- Все о них, о мадам и месье. Поглядывают на окна, будто боятся, что мы сбежали.
- Куда убежишь, если на окнах решетки, а территория ограждена?
Сильвия с сожалением посмотрела на шкаф с заветными сокровищами. Платьем она сможет обзавестись только к вечеру.
- Скукота-а,- протянула Эмили.- Мне бы сходить куда-то, развеяться. Вон, Роберт нашел себе девушку, а мы сидим и бездействуем.
Она подошла к кровати и застелила ее покрывалом.
- Работать мы не хотим, помогать не желаем. Зато умираем от скуки,- поддела кокетку Сильвия.
- Ну, это разные вещи,- развела руками та.
- Тебе развлечения подавай,- Сильвия одернула простенькое платье.
- Как в Риме говорили: "Хлеба и зрелищ"?
- Какая правильная выискалась,- покосилась на нее подруга.- Сама тоже не особенно рвешься в помощницы.
- Ничего зазорного не вижу в том, чтобы провести время на кухне или пройтись влажной тряпкой по цветам.
- Ага, ты еще картошку им окучь и землю разрыхли в саду. Лопату только не забудь, Золушка.
- И разрыхлю, если в том будет надобность,- рассердилась Сильвия.- Живем, как прихлебатели, на всем готовом. А мадам Вивьен уже не молоденькая девочка, порхать по замку и всех обслуживать.
- Ты чего раскомандовалась, не пойму? Иди и помогай, если желаешь. А я сюда отдыхать приехала.
Девушки сами не заметили, как разругались в пух и прах.
- И пойду,- Сильвия вышла, полная негодования.
Нет, это же надо так облениться, чтобы из-за этого поссориться с лучшей подругой!
Девушка быстро спустилась вниз, где столкнулась с Робертом. Тот направлялся в гостиную.
- Ты куда так несешься?- остановил он Сильвию.
- К мадам,- щеки ее пылали, а глаза блестели.
- Уж не убить ли ее собралась?- Роберт хохотнул.- В таком состоянии к ней лучше не приближаться.
- Много вас тут, советчиков. Дай пройти.
Роберт отступил в сторону.
- Ты что такая злая с утра? Не с той ноги встала?
- С той, с какой надо,- донесся до него ответ.
Оставив позади себя растерянного Роберта и выходящего из гостиной Майлса, девушка решительно направлялась в кухню.
Мадам приступила к своим делам и гремела посудой, что-то бормоча под нос.
- Доброго утра, мадам,- поздоровалась Сильвия.
Та от неожиданности уронила сковороду на мраморный пол.
- И вам того же, мадемуазель,- женщина была удивлена появлению девушки на кухне.- Вы что-то хотели?
- Хотела спросить, не нуждаетесь ли вы в помощи?- Сильвия украдкой разглядывала помещение.
- Что вы, я вполне справлюсь сама,- она подняла сковороду и поставила на плиту.
Кухня была очень чистой. Здесь так и остались стоять шкафчики для посуды, кухонной утвари, масла, муки и специй. Посуда занимала лучшее место, на окнах висели занавески, а в воздухе витал аромат свежего масла, ванили и кофе.
- И все же, я хочу внести свою лепту в управление таким большим хозяйством. Скажите, чем я могу помочь?
- Вы наши гости, мадемуазель. Как я могу вас к чему-то принуждать? Уверена, месье Мартен будет со мною согласен.
- Мне нечем заняться, а ходить и изнывать от скуки я не привыкла. Позвольте мне заняться чем-нибудь полезным,- расстроенно сказала Сильвия.
Она не собиралась покидать кухню и села на стул с резной спинкой. Ноги едва доставали до пола.
- Хорошо, взбейте яйца для омлета,- смилостивилась над нею экономка.
Она разбила в большую миску десять яиц и подала ее вместе с венчиком. Сильвия взяла миску и принялась усердно взбивать яйца до тех пор, пока рука не устала.
На сковороде шкварчало масло, в нем золотился лук и подрумянивались грибы.
- Я их так взбила, что можно подумать, мы печем бисквит,- Сильвия подвинула миску.
- Все равно, омлет получится пышным,- смесь отправилась на сковороду.
Сильвия положила руки на темный дубовый стол.
- Интересно, сколько лет этой мебели?- она провела ладонью по столешнице.
- Кто его знает?- экономка вытирала руки полотенцем.- Замок был сооружен в 1476 году, во времена Бурбонских войн. Если обстановка и менялась, то не больше двух раз.
- Замок не похож на родовой,- высказала предположение гостья.
- Все верно, он стоит на границе охраняемой территории, имеющей стратегическое значение. Отсюда рукой подать до Германии, Франции и Италии. Не стоит забывать о том, что замок стоит на перепутье и в начале XlX века являлся губернаторским. Это своего рода форт.
- Потому установлены решетки на окнах и висят флаги Швейцарии?
- Точно,- добродушно улыбнулась экономка.
- Скажите, а появлялся ли кто из наследников в последнее время?
- Не припоминаю такого обстоятельства,- на лице женщины отразилось неудовольствие.- Наше дело маленькое: что наказали, то и выполняем.
Экономка повернулась к Сильвии спиной. Девушка наблюдала за ее ловкими движениями. Снаружи раздались голоса птиц, которые устроили свару. Они громко каркали, галдеж стоял невообразимый.
- Вот расшумелись,- экономка подбежала к окну и бросила во двор черствые корки хлеба.
Птицы взлетели от испуга, но после заметили, что их не гонят, и принялись подбирать угощение.
- Готово,- сообщила хозяйка.- Выложу на блюдо - и можно подавать.
Она вытащила тарелки, вилки и сложила их на поднос.
- Неси, помощница.
Сильвия взяла поднос. Она миновала кладовую и вошла в обеденный зал. За столом сидели Роберт и Майлс, у окна стояла Эмили, а месье Мартен сооружал букет из свежесрезанных цветов.
- О, явилась,- провозгласил Майлс.- Приветствую Великую труженицу, королеву кастрюль и поварешки,- он встал и церемонно поклонился.
- Не поясничай,- Сильвия расставила на столе тарелки и положила столовые приборы.
- А что такого?- Эмили усмехнулась.- Он говорит то, что думает.
- Или не думает вовсе,- Сильвия убрала поднос.
- Много думать - вредно для здоровья,- Майлс смотрел во все глаза на огромное блюдо с дымящимся омлетом.- Вот это объем! Понимаю теперь, твоя помощь там пригодилась.
Эмили тоже села со всеми.
- Мадам Вивьен, садитесь с нами,- позвала ее Сильвия.
- Даже не просите, мне некогда,- сказала экономка.
- Мы с мадам Вивьен завтракали,- сказал дворецкий.- Bon appetite.
Сильвия старалась ничему не удивляться. Вместе с омлетом им подали нарезанный хлеб, баночку со сметаной и тертый сыр.
- Как всегда, очень вкусно,- ел и нахваливал Майлс.- Мадам Вивьен - превосходный повар.
С омлетом расправились быстро. Следом принесли кофе.
- Странные люди, эти смотрители замка,- тихо сказала Эмили.- Ничего не едят, не пьют. Ни разу не замечала, чтобы кто-нибудь из них двоих обедал.
- Я тоже,- подтвердил Майлс.- Как не живые.
- Как по мне, так я их вполне понимаю. Не едят на рабочем месте, очень похвально. Но мы же не всегда присутствуем рядом с ними. Вполне вероятно, они обедают в кухне.
- У Сильвии есть шанс в этом убедиться,- Эмили смотрела на подругу.- Что скажешь, Сильвия?
- Не собираюсь становиться шпионом,- ответила девушка.- Мадам Вивьен очень добра по отношению ко всем нам и это - ее личное дело, есть или нет в кухне.
- Все еще дуешься на меня?
- Эмили, не я первой начала ссору. Давай не станем продолжать дальше.
- Вы как знаете, а я мне пора бежать,-
Роберт встал из-за стола и попросил дворецкого открыть входную дверь.
Тот, нехотя сопроводил гостя и вызвал ему такси.
- Теперь мы снова втроем. Наш альтист поехал навестить свою пассию,- Эмили провожала Роберта взглядом из окна. - Чем займемся?
- Не знаю,- со скучающим видом заявил Майлс.- Можем подняться на самый верх и осмотреть комнаты. А еще сходить в оранжерею. Любопытно, на что она похожа.
- Вы идите, а я помогу мадам Вивьен,- сказала Сильвия друзьям.
- Ну уж нет, ты пойдешь с нами,- настаивал Майлс.
- Хорошо, уговорил,- согласилась Сильвия после нудных упрашиваний.
Оранжерея находилась недалеко от обеденного зала, за бильярдной комнатой.
- Мужчины здесь точно не скучали,- Майлс заглянул в комнату со столом, затянутым зеленым сукном.- Коротали
вечера за развлечениями. А мы с Робертом и не догадались зайти в эту комнату.
- Теперь уж точно станете пропадать здесь вечерами,- хмыкнула Эмили.
Дверь в оранжерею плотно закрывалась и имела стеклянные вставки. Свет в нее проникал сквозь большие окна. Из оранжереи вел выход во двор перед замком.
Сильвию поразили увядшие и опавшие цветы, чахлые деревца и коричневые листья.
- Вы только поглядите, все погибло. Я не могу поверить в то, что нахожусь в оранжерее,- в глазах Сильвии стояли слезы.
Листья под ногами стали черными, сморщенными и хрустели при каждом шаге.
- Все умерло,- девушка дотронулась до высохшего ствола декоративной пальмы.
- Не понимаю, за что вообще им жалование платят,- Эмили стало не по себе.- Запустить такую оранжерею.
Друзья ходили между рядами заплесневевших кадушек, горшков и расколотых ограждений. Кое-где уцелели таблички с названиями.
- В этих горшках когда-то росли лилии очень редких сортов.
Из разбитого горшка с сухой землей торчал коричневый лист.
- А там когда-то цвели розы и тюльпаны,- вздохнула Сильвия.
Майлс наткнулся на паутину и чертыхнулся.
- Все увито тенетами, пройти невозможно!
- Я больше не могу тут находиться, вы уж простите меня,- сказала Сильвия.- Я выйду во двор.
Майлс с Эмили поддержали ее. Впереди виднелась вторая дверь. На пути у Сильвии растянулась большая кружевная паутина.
Она чуть не налетела на тонкую сеть и вовремя увернулась, слегка пригнувшись. Девушка ухватилась за ствол какого-то высохшего дерева и споткнулась о камень, лежавший на пути. Она больно ушибла ногу и наклонилась, чтобы потереть ушибленное место.
В высохшей листве что-то блеснуло. Сильвия ухватила тонкую цепочку. На ней покачивался темный медальон. Из-за того, что украшение пролежало в
преющей листве, оно потемнело, а на медальон налипла грязь.
Сильвия потерла его пальцами. Крышка заблестела, на ней показались вензеля и филигранные узоры. Но замочек никак не открывался.
- Что ты там нашла?- окликнул Майлс
девушку.
- Медальон, но он не открывается.
- Поглядим, в чем дело.
Майлс повозился с занятным украшением, наконец, замочек щелкнул и крышка раскрылась.
Майлс провел пальцем по внутренней стороне и присвистнул.
- Тебе надо это увидеть,- сказал он.
Сильвия держала на ладони два крошечных портрета. Время повредило их, но все еще были различимы черты лиц. На портретах изобразили молодого мужчину и девушку.
- Ты так на нее похожа,- поразился Майлс.- А второй, наверное, Тео?
Сильвия вглядывалась в черты и все больше поражалась сходству ночного гостя с портретом. Рука ее дрогнула.
- Пойдем отсюда, Майлс,- тихо сказала она, разворачиваясь обратно.
- А как же сад?- не понял он.
- В следующий раз,- ответила она.
Роберт остановил таксиста на обочине, в магазинчике продавали цветы. Он взял два букета. Таксист улыбнулся и назвал его романтиком.
Встретила его мадам Жюстин.
- Робер, рада вас видеть,- произнесла она имя на французский манер.
- Доброе утро, мадам Жюстин. Как поживаете? - вежливо осведомился он.
- Смотрю за Флоранс, супруг уже на работе. Так и живем,- улыбнулась она.
Роберт поднялся наверх. В доме пахло крепким кофе и домашней выпечкой.
- Это наш повар колдует на кухне,- объяснила мадам.
Роберт спохватился и протянул ей букеты розовых роз с вкраплениями белоснежных ромашек.
- Милые букеты, благодарю,- сказала она, приглашая его в гостиную.
- Обувь снимать не нужно,- остановила она гостя.- Еще не убирались.
Роберт смотрел на идеально чистый пол и испытывал неловкость.
- Все хорошо, заходите.
Флоранс полулежала на диване с забинтованной ногой и читала.
- Роберт, доброе утро,- обрадовалась девушка и отложила книгу.- Проходите и присаживайтесь.
Он взял стул и сел рядом.
- Как ваша нога, Флоранс?- спросил он.
- Распухла и болит,- она улыбнулась.
- Вы еще и улыбаетесь,- он усмехнулся.
- Что мне еще остается делать? Ходить я не могу без посторонней помощи. Тот день вернуть не в силах. Боль со времнем пройдет, так зачем грустить?
- Это хорошо, что вы такая оптимистка.
- Курсы психологии помогают.
Мадам Жюстин принесла кофе.
- Не стану вам мешать,- сказала она.- Сидите, беседуйте, а я пойду.
Флоранс опустила глаза, а Роберт проводил взглядом мадам.
- Добрая у вас мама,- сказал он, протягивая девушке чашку с кофе.
- Да, и очень заботливая. Они с папой
всегда являлись эталоном идеальной семьи. Помню, как бабушка восхищалась ими как идеальной парой.
- О таких родителях мечтает каждый.
Флоранс отпила глоток черного напитка.
- Как проходят ваши дни в Сен-Морисе?- спросила девушка.
- Не могу судить об этом однозначно. С одной стороны - мы по-прежнему друзья и одна команда. С другой стороны - постоянно ссоримся, чего раньше с нами не бывало. Чары ли это
замка или что-то другое, но я чувствую
себя неуютно.
- Он вас пугает?- Флоранс смотрела в глаза Роберта.
- Не сказал бы, что пугает. Но есть в нем нечто настораживающее.
- Интересные наблюдения,- она скрыла свои чувства, опустив глаза.- Вы так и не решились переехать к нам?
- Нет, - Роберту стало неловко.- И даже не сказал об этом друзьям.
- Вот как? Почему же?- она улыбнулась.
- Не хочу, чтобы они на меня давили. А они будут упрашивать переехать, знаю точно.
- Им не нравится замок, как и вам?
- Он слишком таинственный. И эти двое, дворецкий с экономкой...
- Чем они вам так не угодили?
- Они выглядят странно для нашего времени,- Роберт не мог подобрать слова, описывающие чувства.- Месье Мартен, пожилой мужчина. Он выглядит, как дворецкий при королевском дворе королевы Елизаветы, хотя в замке не живут особы королевской крови.
- Дворецкие служат много лет одной семье и привычки их с годами не меняются. А экономки знают в домах все ходы и выходы. У них хранятся ключи от всех дверей.
- Откуда вы знаете такие подробности?- поразился молодой человек.
- Мне рассказывала бабушка,- она подала Роберту пустую чашку.
- Ваша бабушка жила в замке?- Роберт хотел пошутить.
Но ответ Флоранс заставил его вздрогнуть.
- Наша фамилия- Филибер.
Молодой человек поставил на стол недопитый кофе.
- Какая у вас фамилия?- переспросил он.
- Филибер,- повторила она.
- Почему же вы не живете в замке?
- Папа считает, что над замком тяготеет проклятие, потому он звал вас сюда.
- И в чем же заключается проклятие?- рука Роберта сжалась.
- Предание гласит:" Однажды в замок вернется невеста и воссоединится с молодым Филибером". Папа настолько
боялся за меня, что оставил замок. Сен-Морис долго пустовал. И то, что в нем есть дворецкий и экономка, кажется необъяснимым.
- И у вас нет родственников в Чехии?-
похолодел Роберт.
- Не знаю, по крайней мере, я о них никогда не слышала,- пожала плечами Флоранс.
Роберт испугался за девушку. Если в старинном предании говорилось о Флоранс, он ни за что не допустит, чтобы произошло нечто плохое.
Молодой человек взял ее руку в свою и сказал:
- Обещаю, что не позволю никакому Филиберу причинить вам зло.
- Благодарю,- тихо сказала девушка.
Проговорив с нею еще около часа, Роберт понял, что всю сознательную жизнь искал именно такую девушку.
Перед уходом он пообещал навестить ее на следующий день.
- Буду рада снова повидаться,- девушка улыбалась.
- А я буду счастлив считать минуты до встречи,- сказал молодой человек.
Дом Флоранс он покидал с тяжелым сердцем. И то, что она Филибер, только усугубляло ситуацию.
Сильвия ждала вечера, как праздника. Цепочку она отмыла и почистила кулон. Девушка не знала, что с ними делать. Наверное, следует отдать тому молодому человеку.
Сильвия слонялась без дела и решила быть полезной в кухне. Она снова заявилась к мадам Вивьен и сообщила, что приготовит к обеду пирог. На что мадам милостиво согласилась.
- Лучше угостить друзей порцией пирога, чем порцией яда.
Сильвия догадалась, о чем говорила экономка.
- Вы об Эмили? - она рассмеялась.
- А то как же? О ней, голубушке. Ходит и смуту среди вас сеет. Что за вздорная девица?
Она обжаривала мясо с луком, а Сильвия замешивала тесто.
- Хорошая у вас печь,- залюбовалась
девушка.- В такой печь пироги одно удовольствие.
- Старая печь, еще губернатор заказывал.
Сказала экономка и замолкла, будто слово ненароком вылетело.
- Вы так много о замке знаете,- вздохнула Сильвия.
- Экономке положено знать все о своих нанимателях, о доме. В обязанности входит следить за домом и докладывать обо всем хозяину.
- Да, понимаю. Тяжелый труд.
- Хорошо, что понимаешь,- сказала женщина.
- А история Тео и Камиллы? Вам известна?
Экономка словно очнулась.
- История как история. Обычная помолвка, а потом убийство на дуэли. Говорят, Тео и Камилла так любили друг друга, то поклялись быть рядом друг с другом даже после смерти. Да только Камилла не сдержала обещания, данного жениху.
- Но ведь никто не знает, что с нею произошло,- Сильвия положила начинку на раскатанный пласт теста и защипала края.
- Правда твоя, но и так ясно, что она замуж вышла во Франции.
- А если нет, если она - жертва козней?
- Не могу ничего сказать. Но все выглядит именно так,- мадам Вивьен с торжествующим видом оглядела Сильвию.
- Мне жаль Камиллу. Ни за что не поверю, будто ей был безразличен Тео.
- Никто и не говорит, что он был ей безразличен. Однако, тот, кто помнит о любимом, хоть раз навестит его могилу.
- Не стану спорить,- вздохнула девушка.
Она смазала верх пирога яичным желтком и отправила его в духовку.
- Часто живые не нужны живым, а мы говорим о мертвых,- продолжала экономка.- Вот вы, давно были на могиле деда?
- Откуда вы знаете, что мой дед умер?- удивилась Сильвия.
- Предположила. Откуда знаю, не важно. Знаю только, что нет у нас времени. Все спешим куда-то, гонимся за призрачным счастьем. Часто забываем о себе, не говоря о мертвых.
Сильвия задумалась. В словах женщины была истина.
- Обязательно схожу на кладбище, когда поеду во Францию,- пообещала она не сколько экономке, сколько себе.
- Не стоит давать мертвым обещания, которые выполнить не сможем,- напутствовала мадам.
- Вы о чем?- удивилась Сильвия.
- Извините, задумалась,- поправилась экономка.- Итак, пирог печется, обед на плите. Вы можете идти, мадемуазель. Благодарю за помощь.
Сильвия пыталась протестовать, вызывалась помочь еще чем-нибудь, но ее выпроводили из кухни.
Роберт подоспел к обеду, когда друзья сидели за столом. Он с сосредоточенным лицом прошел через зал.
- О, Ромео пожаловал,- Майлс уплетал мясо.- Садись, ешь, пей,- он встал и раскланялся.
Майлс ждал от друга негативной реакции, но Роберт повел себя по-иному.
- Паяц, что поделаешь, коли ты избрал себе такую роль?
- Странно, что ты не гневаешься, как-то бледно выглядит твое появление.
- Не бледнее твоего лица, обрамленного белокурыми локонами,- ответил Роберт.
- Мальчики, что за детские разборки?- окликнула их Эмили.
- Майлсу так не хватает моего присутствия, что он отпускает колкости в мой адрес,- усмехнулся Роберт.
Майлс замер со стаканом в руке.
- Ты на что намекаешь?- он побагровел.
- Ни на что, но ты ведешь себя глупо.
- А тебе вообще все безразлично. Забросил нас и занят только амурными делами. Что ж, давай, я тоже заведу себе местную красотку и стану бегать к ней каждый день.
- Майлс, сядь и ешь, если ни на что другое не способен,- спокойно сказал Роберт.- Очень вкусный пирог, кто готовил?
Майлс вытер руки салфеткой и швырнул ее на стол. Он покинул зал.
- Я все не пойму, что вы не поделили?- нахмурилась Сильвия.- Неужели нельзя хоть один день провести без ссор?
- Он первым начал. Я не оправдываюсь: оставляю вас и ухожу. Но у меня есть веская причина. К тому же, я - не отец семейства, а Майлс - не маленький ребенок.
Есть девушке расхотелось. Пирог, которым она хотела удивить и порадовать друзей, остался почти нетронутым.
- Так нельзя!- вдруг воскликнула Сильвия.- Поговорите, придите к общему решению. Вы же с детства дружите!
- Странная у нас дружба, Сильвия. Обычно друзья радуются счастью товарищей, а Майлс ведет себя, как эгоист.
- Не суди его строго. Ему не хватает общения с тобой.
Сильвия задумчиво смотрела на букет в вазе, который собрал месье Мартен.
- Мы были сегодня в оранжерее,- начала она.- Там царят разруха и запустение. Редкие виды растений, деревья- все высохло.
- Жаль,- сказал Роберт.- Весь замок нуждается в реставрации. Но им никто не станет заниматься. Люди боятся этого места.
- Это тебе возлюбленная рассказала?- спросила его Эмили.- Она-то никогда в замке не была, чего ей бояться?
- Здесь была ее бабушка.
- Да?- сомневалась Эмили.
- Представь себе, их фамилия - Филибер.
- Не может быть!- воскликнула Эмили.- Почему они здесь не живут?
- Флоранс сказала, что в их семье хранится память о предании: однажды в замок вернется невеста, чтобы снова быть с Филибером.
Месье Стефан, отец Флоранс, боялся за единственную дочь и отказался жить в замке.
- С ума сойти!- Эмили восторженно смотрела на Роберта.
Сильвия же молчала и думала о молодом человеке, который обещал встретиться с нею вечером.
День прошел незаметно. Сильвия уже потеряла счет времени от однообразия. Телефон не работал, иных развлечений, кроме как книги, в Сен-Морисе не было.
Девушка села за стол и принялась протирать найденный медальон, стараясь не повредить портреты. Цепочка сверкала, как новая, хоть и пришлось с нею изрядно повозиться.
Роберт и Майлс не разгоааривали и сидели в разных комнатах. Дворецкий и экономка ушли ровно в пять, как всегда.
- Наше пребывание в этом месте напоминает День сурка,- пожаловалась Эмили.- Каждый день одно и то же. Завтрак, обед, посиделки в гостиной и сон. Один только Роберт изменил свою жизнь в Сен-Морисе.
- Я не считаю, что мы проживаем один и тот же день. Я стараюсь искать что-то интересное и проникаюсь к замку симпатией.
- А ты не боишься проклятия, о котором говорил Роберт?
- Это не проклятие, а пророчество. И такое романтичное. Невеста вернется к жениху.
- Да, очень романтично. Да только жених мертвый. Может, кто-то собирается провести ритуал?
- Эмили, что ты меня пугаешь?- Сильвия вздрогнула.- Какой еще ритуал?
- По вызову мертвых,- Эмили подалась вперед и стала вкрадчивым голосом вещать:
- Скорее всего, дворецкий и экономка. Не удивлюсь, если с ними в сговоре окажется та старушенция, Кэтрин Смитт. Находит им неудачников вроде нас и приводит в Сен-Морис. Только маги из них некудышние, ритуал не срабатывает. И приходится искать все новые жертвы.
- А трупы куда исчезают?- похолодела Сильвия.
- В подвале,- зловеще прозвучал голос Эмили.
- Дура, рассказывать такое вечером,- обиделась Сильвия.
- Подумаешь, впечатлительная какая. Скажи, почему замок обходят стороной и видят призраков? В Сен-Морисе каждый знает историю замка. Да и Филиберы тут жить не хотят. Странно еще, что именно с их дочерью познакомился Роберт. Может, это не случайно?
- Я не желаю слушать этот бред,- Сильвия встала и подошла к шкафу.
Эмили проследила за ее действиями.
- Снова наденешь старье и пойдешь музицировать?- она покачала головой.- Реально, Сен-Морис сводит всех с ума.
- Оставайся при своем мнении,- сказала Сильвия.
Она вытащила платье голубого цвета.
- Вот не пойму, что ты ни наденешь, все впору. Как-будто гардероб для тебя подбирали,- не сдержалась Эмили.
- Ничего удивительного,- Сильвия красовалась перед зеркалом.- Наверное, у нас с той девушкой были одинаковые фигуры, только и всего.
Сильвия держала в руке цепочку с медальоном.
После восьми часов время потянулось мучительно долго. Девушка спустилась на второй этаж и в освещенную галерею, беспрепятственно прошла в бальный зал и стала ждать.
Она сыграла несколько пьес, когда заметила, что глаза сами собой закрываются. Сильвия закрыла крышку фортепиано и положила голову на руки. Закрыла глаза на минуту, но незаметно для себя уснула.
Молодой человек появился в зале ровно в десять часов. Он был удивлен, застав девушку спящей. Глаза ее были закрыты, ресницы отбрасывали тень на щеки.
Мужчина дотронулся рукой до золотистого локона: она не проснулась. Тогда он наклонился и поцеловал ее.
На губах ее появилась улыбка. Она что-то прошептала и разжала ладонь. На крышку фортепиано с тихим стуком
упало что-то сверкающее. Молодой человек осторожно отодвинул ее ладонь и взял в руки медальон.
В ту минуту Сильвия проснулась и смутилась.
- Добрый вечер. Простите, я уснула,- пробормотала она, вставая.
- Ничего страшного, вероятно, вы устали,- улыбнулся он.
Сильвия увидела в его руке цепочку.
- Не подумайте, что присвоила ее себе. Я принесла медальон, чтобы отдать вам.
- Где вы его нашли?- молодой человек был очень бледен. Сильвия чувствовала его волнение.
- В оранжерее. Он лежал в опавшей листве. Я почистила его.
- Это очень ценная вещь,- тихо сказал он, прижимая руку с медальоном к груди.
- Я тоже так думаю. Потому считаю, что поступила правильно, принеся его вам.
Молодой человек внимательно смотрел на девушку, пытаясь уловить ее эмоции.
- А я считаю, что медальон по праву принадлежит тому, кто его нашел.
Он взял руку Сильвии и положил украшение ей на ладонь. Девушку поразил его поступок и она робко предложила вернуть ему украшение.
- Ничего не желаю слышать, оно ваше,- настаивал Филибер.
- Не знаю, как благодарить вас, там такие красивые портреты. Неужели не жаль расставаться с семейной реликвией?
- Нет, не жаль,- он взял ее руку.- Мне для вас ничего не жаль.
- Тогда назовите имя,- сказала она.
- Не сегодня,- она вновь услышала отказ.
- Ну почему? Что случится, если вы назовете его?- нахмурилась девушка.
- Потеряю себя. Но главное- потеряю вас,- он поцеловал ее руку.
В зале снова пахло фиалками и аромат кружил ей голову.
- А вдруг случится наооборот? Обретете себя?
- Давайте лучше потанцуем,- ловко повернул он разговор в другое русло.
- Хитрец,- улыбнулась Сильвия.
Они снова кружили по залу без музыки. Сильвия была рада, что их никто не видит. Эмили посмеялась бы над нею, а Роберт счел бы безумной. Но она чувствовала себя счастливой.
- Скажите, что это за предание о Филибере? - внезапно спросила она.
- Предание?- удивился он.
- Да, так сказал Роберт. О невесте, что вернется и воссоединится с Филибером. Что оно означает?
Он улыбнулся и сказал:
- Так значит, это правда? Она вернется? Я счастлив слышать это.
- Кто эта невеста?
- Камилла Дюран,- сказал он.- Где он услышал эту легенду?
- Наш друг-альтист познакомился с девушкой. Она из рода Филиберов.
Рука его напряглась, они остановились посреди зала.
- Из рода Филиберов? Рад знать, что наш род продолжается. Сегодня вы сделали меня счастливым.
Сильвия недоуменно пожала плечами. Приятно делать людей счастливыми, особенно, если сам при этом ощущаешь радость.
- Наденьте медальон, теперь вы его хозяйка,- мужчина смотрел в ее глаза.
Сильвии казалось, что она тонет в них. Взгляд его подчинял себе и противиться не было смысла.
Цепочка обвила ее шею и медальон коснулся груди. Она ощутила холодный металл и коснулась его пальцами.
Он вновь подхватил ее под руку и закружил по залу. В душе Сильвии звучала музыка.
Свидетельство о публикации №219102701789
Лариса Крутько 28.10.2019 15:38 Заявить о нарушении
Анна Гринина 29.10.2019 07:44 Заявить о нарушении