Перфекционизм и лингвистика

Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Andrew
Andrew, slovo "считыватель" prevratitsea v "щитыватель", a scetka? счетка ili щетка? //// Я об этой проблеме тоже думал. В конце концов пришёл к мнению, что не нужно различать Щ и СЧ. Счёт, расчехливать, расчищать, бесчисленный - эти слова будут выглядеть как щёт, ращехливать, ращищать, бещисленный. Смыла это не изменит, и дикторы тоже не будут путаться. Диграф СЧ, получается, может иметь два прочтения: слитное: Щ, и раздельное: С+Ч. При этом и в немецком языке есть слова, в которых надо читать буквы раздельно, а не слитно. То есть, использовать принцип "угадайка". Там это норма. Наверное, такие угадайки есть во многих языках, и только перфекционисты парятся на этот счёт (щёт).



Andrew, дело не в доступности клавиш, и не в том, как проще. Проще, конечно, выражать звук Щ одной буквой. Но S с чертой выглядит близко к s. А звуки Щ и С очень разные, поэтому требуют большей степени различения. Что касается пристрастий автора, то, естественно, англоманы стараются создать что-то под английский язык, русофилы - что-то под Польшу или Чехию. Я не отношусь ни к тем, ни к другим. Выбрал чешскую систему, так как удобно составлять аббревиатуры и сами слова выходят более короткими, и ещё по ряду причин. Что касается точек над буквами, то от этой затеи вообще надо отказаться, так как буквы плохо различаются, словно соринка попала на страницу, а значение буквы из-за этого изменилось кардинально. Именно поэтому чехи и придумали хачеки - буквы хорошо различаются. Кстати, полякам надо подумать над Ж и сделать эту букву хорошо различимой, а также не использовать йот на конце слов. Если есть люди, которые лучше видят - значит, они правы. В транслиторике нужно верить тому, что говорят дегустаторы, самому же быть дегустатором не обязательно.


Рецензии
Andrew Rugalcev ответил Andrey
Andrey, vedj bukva dlà щ estj, polskaia ś, na virtual klave dostupna, k ćemu izobretatj velosiped. S diacritikoi możno mozgi ne paritj, ż xçćşś ili ž hçčšş razniza lišj v personal'nyh pristrastiiah avtora. Xuże kogda diacritiki net.
I eśë odin aspect, c pered a,o,u soglasnymi i v konçe slov - ėto k, ne putaite.
A e ėto e, a ne ė, i ćastotnostj eë raz v 10 vyše, ėto toje uje bylo pokazano
НравитсяПоказать список оценившихчас назадОтветить
Andrey Brayew-Raznewskiy
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Andrew
Andrew, дело не в доступности клавиш, и не в том, как проще. Проще, конечно, выражать звук Щ одной буквой. Но S с чертой выглядит близко к s. А звуки Щ и С очень разные, поэтому требуют большей степени различения. Что касается пристрастий автора, то, естественно, англоманы стараются создать что-то под английский язык, русофилы - что-то под Польшу или Чехию. Я не отношусь ни к тем, ни к другим. Выбрал чешскую систему, так как удобно составлять аббревиатуры и сами слова выходят более короткими, и ещё по ряду причин. Что касается точек над буквами, то от этой затеи вообще надо отказаться, так как буквы плохо различаются, словно соринка попала на страницу, а значение буквы из-за этого изменилось кардинально. Именно поэтому чехи и придумали хачеки - буквы хорошо различаются. Кстати, полякам надо подумать над Ж и сделать эту букву хорошо различимой, а также не использовать йот на конце слов. Если есть люди, которые лучше видят - значит, они правы. В транслиторике нужно верить тому, что говорят дегустаторы, самому же быть дегустатором не обязательно.
НравитсяПоказать список оценивших21 минуту назадОтветить
SÓRPRES (сóрпрес) –
Sovremennaja Rossija predpočitajet jevropeiskii stilсz.
*****
Основной алфавит состоит из 25 букв, не используeтся Qq.
Дополнительные: Áá Ää Éé Êê Üü Óó Öö Ýý Žž Úú Čč Šš – 12
Полный алфавит: 25+12=37
Буква «W» используется в двух случаях: wy – вы, wý – вый, вы+ь.
Ää – я, Êê – э, Üü – ю, Öö – ё, Ýý – ый, Žž – ж, Čč – ч, Šš – ш
Ja, je, jo, ju - в начале слов и после a, e, i, o, u.
j – ъ, ь – перед гласной, sč – щ, сч, с – ц, cz - ь, h - "х" в начале слов перед гласной и между двух гласных, в остальных случаях – ch, х – кс.
Для предпозиционного смягчения согласной используются буквы:
Áá Éé Óó Ýý Úú
Dál - даль, dén - день, góst - гость, být - быть, pút - путь.
Если предпозиционной гласной является «э», то мягкость последующей согласной не выражается: êlfy – эльфы.
Для гласных «я», «ё», «ю», «и» используется постпозиционный диграф «cz»:
Gläncz - глянь, ijuncz - июнь, filczm - фильм. (Постпозиционный диграф ставится непосредственно после мягкой согласной).
Мягкость начальной согласной не выражается: lwy - львы, tma- тьма.
*****
Takže interesno to, čto mnogije svätye na vopros: mogut li spastiscz ne-pravoslavnye? – otvečajut uklončivo, neponätno, hotä otvet s samogo načala ležal na poverchnosti. Jesli kto-to zdés skažet: raz tak, značit, mne ne obäzatélno idti v RPC, véd spasajet ne učenije, a vera – to v êtom on, konečno že, budet neprav. Jesli ty polagaješ, čto istina – v RPC, to ty nikak ne možeš idti jesčo kuda-to, naprimer, v iudayzm, véd tem samym ty postupaješ protiv sovesti, i šansy na spаsenije rezko padajut. Spasenije – to ne takaja vésč, s kotoroi možno torgovátsä, zdés meločei net. Sdelát hotä by odin šag vperöd – êto bólšoje dostiženije, a odin šag nazad – katastrofa. Lüdi otstupajut ot svojei very vo čto-nibúd, a ne ot very vo Christa, zdés proyschodit imenno podryv samoi very, a ne veroučenija, a boleje hudšego i predstavitcz nélzä. Êto primerno to že, kak jesli by Moysei, obrasčajás k narodu, stal govoritcz čto-nibúd ot sebä, ne to, čto velel Bog, a čto-nibúd naoborot, púst daže i v meločach. Takich bogootstupnikov sredi nas – sploš i rädom, lüdi otstupajut ot svojei very vo čto-nibúd i polnostju teräüt spasenije. A jesčo bólše tech, kto wybral sebe napravlenije, naprimer, lüteranstvo, no pri êtom imejet liš välý interes k svojemu učeniju, i, kogda čto-to podvergajetsä somneniju, on “sbrasyvajet” anti-dovody protiv lüteranstva, to jést prosto-naprosto otvodit golovu, čtoby šaitany jego ne donimali, a nužno bylo wyslušát drugogo, zatem podumát, i, jesli pojavilás mýsl, wyskazát jejo. Kogda že lüdi, imejusčije veru, delajut “sbros” dovodov protiv ich very, wyhodit samoje hudšeje: oni polnostju teräüt veru. Im soveršenno ne važno, gde Istina, Istina – na tom meste, gde ja seičas stoju. Jesli že ja vstanu na drugoje mesto – Istina peredvinetsä tuda.
******
*****
Пост скриптум.
*****
Главная проблема - в том, что к кириллице все давно привыкли, а чтобы привыкнуть к латиннице, нужно ей пользоваться некоторое время. Но, чтобы начать пользоваться, надо убедиться, что она приемлема, то есть, почувствовать, что писать транслитом SÓRPRES хорошо. А чтобы это почувствовать, надо некоторое время им пользоваться....

Андрей Браев-Разневский Абр   28.10.2019 22:49     Заявить о нарушении