Хвонемы и Педералы
В рассказе Льва Толстого "Филиппок" главный герой говорит своё имя через "Хви..." вместо "Фи...", также имя Фёдор в деревенской речи звучало как "Хвёдор", что указывает на чуждость этой фонемы. Сама буква в кириллице была и называлась Ферт(в простонародии опять-таки Хверт) и вообще получается что не Фонема, а Хвонема. Отсюда и слово ПроХвост, вместо изначального немецкого ПроФосс.
Также в заимствованных из других языков вайнахских именах Ф меняется на П.
СайПуди вместо СайФуддин, ШаПи вместо ШаФи, Петимат вместо Фатима итд.
Ну а слово "педерал" я своими ушами слышала. По телевизору в новостях. В 90х. Точнее местный житель того посёлка из которого вели репортаж говорил с таким придыханием "ваши пхедералы" всё село разбомбили!
Из этого следует, что и для вайнахов сия "хвонема" мягко говоря, "не своя".
Свидетельство о публикации №219102800845