Хвонемы и Педералы

В русском языке, как и в чеченском тоже не было изначально фонемы Ф. Это вообще, пожалуй самая редко встречающаяся в исконно русских словах буква.  В поэме Полтава она встречается только в трёх местах и то в заимствованных словах по типу "анафема".
В рассказе Льва Толстого "Филиппок" главный герой говорит своё имя через "Хви..." вместо "Фи...", также имя Фёдор в деревенской речи звучало как "Хвёдор", что указывает на чуждость этой фонемы. Сама буква в кириллице была и называлась Ферт(в простонародии опять-таки Хверт) и вообще получается что не Фонема, а Хвонема. Отсюда и слово ПроХвост, вместо изначального немецкого ПроФосс.

Также в заимствованных из других языков вайнахских именах Ф меняется на П.
СайПуди вместо СайФуддин, ШаПи вместо ШаФи, Петимат вместо Фатима итд.

Ну а слово "педерал" я своими ушами слышала. По телевизору в новостях. В 90х. Точнее местный житель того посёлка из которого вели репортаж говорил с таким придыханием "ваши пхедералы" всё село разбомбили!
Из этого следует, что и для вайнахов сия "хвонема" мягко говоря, "не своя".


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.