Невидимка. Часть вторая. Глава 2
Фред, Колин и Седрик дружили ещё с академии. То ещё трио… Они подошли, когда я безуспешно пыталась дотянуться до крепёжного троса. Безуспешно, потому что с ростом, как и в детстве, у меня не всё было в порядке… Они окружили меня с трёх сторон. Все почти на две головы выше, широкоплечие, да ещё и со шпагами за поясом. В первый момент я не на шутку испугалась, и начала уже по старой привычке продумывать пути отхода. Но тут один из них, с лицом усыпанным веснушками, лучезарно улыбнулся мне, а другой, красивый парень с золотистыми кудрями до плеч, протянул руку и достал трос, до которого я не могла дотянуться.
— Спасибо… — пробормотала я, завязывая нехитрый морской узел.
— Обращайся если что. — ответил тот. — Я Колин. Колин Хетч. А это Фред Стендфилд и Седрик Блейт. — Представил он по очереди своих друзей.
Седрик Блейт был самым высоким в трио. Его тёмные прямые волосы были ровно подстрижены. Правильные черты и постоянно серьёзное выражение предавали лицу благородства, а идеально ровный нос и серебристо-серые глаза лишь усиливали это.
Черты Фредерика Сендфилда были мягче. Юноша с вечно смеющимися карими глазами, огненно-рыжей копной волос, торчащих во все стороны и лицом, усыпанным веснушками всей своей внешностью располагал к себе.
Коллин Хэтч был заметно ниже своих товарищей, возможно от того, что он слегка сутулился. Однако это не сильно портило его внешность. Широкоплечий, голубоглазый, с золотистыми длинными кудрями, небрежно падающими ему на лоб, он притягивал взгляд, который невольно задерживался на нём.
Я пожала протянутые мне руки и представилась.
— Меня зовут Дарий Коллинс. Но лучше просто Дар.
— Коллинс? — переспросил Фред. — Ты сын капитана?
— Приёмный. — ответила я. — Я сирота.
— Нам жаль. — сказал Седрик. — Должно быть это тяжело…
Я пожала плечами.
— Что именно? Быть сиротой или сыном капитана Коллинса?
Фред и Колин рассмеялись, Седрик лишь слегка приподнял уголки губ.
— Сиротой. — уточнил он.
— Я не помню своих родителей. — сказала я и впервые в жизни почувствовала привкус горечи в своих словах.
— Значит, тебя растил капитан? — спросил Колин.
— Нет, я хожу с ним только последние шесть лет.
Ребята удивлённо переглянулись.
— А до этого? — спросил Фред.
И тогда я впервые поделилась своей историей. Я старалась говорить кратко, но эта троица оказалась очень благородными слушателями, и довольно любопытными. Они часто спрашивали, и в какой-то момент я даже начала получать удовольствие от нашей беседы. До них никто ещё так искренне не интересовался моим прошлым. Даже капитан Коллинс предпочел оставить в тени ту часть моей жизни. Он пытался уверить меня в том, я вела себя недостойно, поэтому о моём детстве на корабле вспоминали редко. Но сейчас, видя какое неподдельное восхищение вызвала моя, хоть и сильно сокращенная история, у этих троих ребят, я впервые в жизни подумала — а что я такого собственно сделала? Всего лишь пыталась выжить…
— Дар! — громкий голос капитана резко прервал наш разговор.
Я подскочила с бочки, на которой уже успела с комфортом расположиться и неумело сделала вид что работаю.
— Тебе было приказано шкоты закреплять, а не лясы тут точить! — строго сказал капитан.
— Простите, сер. — вмешался Фред. — Это мы его отвлекли расспросами.
— Отставить оправдания! — прикрикнул на него Коллинс. — Я искал тебя, Дар, не для того, чтобы нотации читать. Сегодня уроков не будет. Доделывай работу на палубе и можешь быть свободен.
— Как это не будет уроков? — расстроилась я.
— Мистер Шелл не очень хорошо себя чувствует. — коротко сказал капитан, и собирался уходить, но тут заговорил Седрик.
— Капитан Коллинс, сер. Мы могли бы взять на себя его обучение, если вы не возражаете.
Капитан слегка приподнял бровь, но Колин и Фред с таким энтузиазмом поддержали товарища, что он всё же согласился. С того момента моим обучением занялись ещё и юные академики, а список предметов, что я изучала с капитаном и мистером Шеллом, пополнился. Колин взял на себя математику, в дополнение к которой обучал меня физике и основам экономики. Седрик учил меня географии, французскому языку и латыни. Фред, обожающий историю, взял на себя этот предмет.
Глава 3:
http://proza.ru/2019/11/02/1339
Свидетельство о публикации №219110200767