Терри Джонсон. Наставление Кальвина

НАСТАВЛЕНИЕ КАЛЬВИНА
Терри Джонсон

Введение

Когда мы приступаем к изучению "Наставления" Кальвина, мы вспоминаем мудрость и благочестие одного из самых великих творений христианской традиции (1). Чем больше проходит времени, тем больше ощущается  великолепие Кальвина. Уже его  современник Филипп Меланхтон (1497–1560) назвал его "Богословом с большой буквы", а его наставник и соработник Мартин Бусер (1491–1551) описал город Кальвина Женеву как "избранное и несравненное орудие Божие, с которым никто в нашем веке не может сравниться, если его вообще можно с чем-то сравнить" (2). Среди старых комментаторов немецко-американский богослов XIX века Филипп Шафф (1819–1893) назвал первое издание НХВ "шедевром интеллектуального гения редкой духовной глубины и силы".  Это, продолжает он,« одно из немногих по-настоящему классических произведений в истории богословия», давшее  Кальвину двойное звание - «Аристотель и Фома Аквинский Реформатской Церкви" (3).
Крупнейший из богословов старого Принстона Бенджамин Уорфилд (1851-1921) утверждает: "Что Фукидид среди греков, Гиббон среди английских историков, Платон среди философов, Гомер среди  эпосов, или Шекспир среди драматургов, то Кальвин с "Наставлением" в богословии" (4). Он цитирует блестящего шотландского богослова XIX века Уильяма Каннингема, который считал "Наставление" "самой важной работой в истории богословской науки" (5). Французский биограф Кальвина Франсуа Вендель (1905-1972) называет "Наставление" монументальным трудом, который "действительно создал богословие протестантской Реформы" (6). Среди более недавних наблюдателей Джон Мюррей (1898–1975), крупный шотландский богослов и основатель Вестминстерской теологической семинарии, назвал "Наставление" "Opus magnum христианского богословия" (7). Джон Т. Макнил, редактор последнего издания, называет книгу шедевром и утверждает, что "Наставление" «занимает место в коротком списке книг, которые заметно повлияли на ход истории, формируя убеждения и поведение поколений человечества» (8). Даже богословы-неоортодоксы, такие, как Карл Барт (1886–1968), Эмиль Бруннер (1889–1966) и Т. Ф. Торранс (1913–2007), высоко ценят Кальвина, считая себя дальними преемниками первого поколения реформаторов (9). Алистер Э. Макграт в своей биографии Кальвина называет "Наставление" "самой влиятельной богословской работой протестантской Реформации, конкурирующей с трудами Лютера, Меланхтона и Цвингли" (10). Наконец, говорит Элси Энн Мэкки, "само собой разумеется, что Жан Кальвин был одним из великих богословов христианской традиции, и его "Наставление в христианской вере" ... вероятно, самая влиятельная книга протестантской Реформации" (11).

История

Первое издание было опубликовано в 1536 году, а предисловие было написано в августе 1535 года, когда Кальвину едва исполнилось 26 лет. Это означает, что он написал большую часть этого текста, когда ему было 25 лет. Учитывая, что он не был обращен до 1532-1533 гг. это значит, что Кальвин учился очень быстро. "Как это прекрасное выражение и истолкование Божьей любящей силы появилось из-под пера 25-летнего изгнанника, который никогда не изучал богословие не может быть адекватно объяснено историческими обстоятельствами », - признается его недавний биограф, Брюс Гордон (12).
Уже первое издание книги было быстро распродано, что дает нам некоторое представление о его популярности. Второе издание (1539) было в три раза больше, увеличившись с 6 до 17 глав. Третье издание(1543) было расширено до 20 глав. Окончательные версии (1559 латинская, 1560 французская) были почти на 25% больше, чем предыдущая, будучи оформлены в 4 книги, состоящие из 80 глав. Это стало «почти новой книгой», как гласил подзаголовок (13). В 1536 году весь труд был размером с Новый Завет. К 1559 году он стал объемом с Ветхий Завет и синоптические Евангелия, как указывает Макнил (14).
На английский язык "Наставление" впервые перевел Томас Нортон в 1561 году, затем Джон Аллен в 1813 году (1- е американское издание 1816 года), Генри Беверидж в 1845 году (6), и, наконец, Форд Льюис Баттлз в 1960 году. Завершенная книга была вскоре переведена на итальянский язык (1557), голландский (1560), немецкий (1572), испанский (1597), чешский (1617), венгерский (1624) и, возможно, даже греческий (1618). Ее популярность держалась на протяжении веков и до наших дней. Как говорит Макнил, "возможно, ни одна богословская работа не удерживала столь последовательно в течение четырех столетий место в списке чтения прилежных христиан". Более того, она "продолжает бросать вызов, требует интенсивного изучения и дает возрождающий импульс мышлению в области христианской доктрины и социального долга" (15).  И это "живая, сложная книга, которая претендует на личность читателя" (16).

Цель

Какова была цель Кальвина в написании "Наставления"? Наметим некоторый фон книги. Само ее название Institutiones стало использоваться Отцами Церкви, такими как Лактанций, Амвросий и Исидор, средневековым богословом Бернардом и современниками Эразмом (1466–1536) и Буде (1468–1540). Его основное значение - «обучение» или «образование». Кальвин планировал свое первое издание  (1536) в качестве относительно краткого катехизического руководства или учебника для Церкви. Оно содержало, как он утверждал тогда, «краткое изложение основных истин христианской религии», чтобы  все могли знать веру тех, кого называли протестантами (17). Как мы уже отмечали, последовало много изданий (1539, 1543, 1545, 1550, 1559), расширивших исходный текст в 4,5 раза по сравнению с его первоначальным объемом, и они появились на латыни для ученых и на французском для народа (например, 1541, 1551, 1557, 1562). Тем не менее, между 1536 и 1539 годами Кальвин уже понимал свой богословский проект и начал уточнять различные его компоненты.
Первый катехизис Кальвина был опубликован на французском языке в 1537 году и на латыни год спустя. Он опубликовал свой первый комментарий к Посланию к Римлянам в 1540 году с посвящением, написанным в Страсбурге 18 октября 1539 года. Здесь он одобряет «ясную краткость» и критикует «длинные и многословные» комментарии (18). Он критикует комментарии как Меланхтона, так и Бусера, первого за неспособность прокомментировать весь текст («он ... перебирает много вопросов, которые могут вызвать большие проблемы у людей среднего ума"), а последнего потому, что он слишком многословен, чтобы его могли быстро прочитать те, у кого есть другие проблемы, и слишком глубок, чтобы его было легко понять". Меланхтон« не вдавался в каждую деталь », в то время как Бусер "сделал больше, чем можно прочитать за короткое время" (19). Кальвин решил, что в своих комментариях он будет "относиться к каждому пункту с такой краткостью, чтобы мои читатели не теряли много времени на чтение в настоящей работе о том, что есть в других местах" (20).   
 Что это за «другие сочинения», в которых читатели Кальвина могут долго заниматься богословской дискуссией? Это его богословские трактаты, особенно "Наставление".  В схеме Кальвина различные жанры функционируют следующим образом:
 - Катехизисы будут выполнять катехизическую функцию "Наставления" 1536 года, предоставляя краткие сведения об основных истинах христианской религии для народа Божия;
- Комментарии будут содержать краткие экзегетические пояснения к текстам Писания без больших богословских разработок; они должны были быть образцами сжатости, простоты и ясности;
-  Проповеди будут расширением комментариев: это более подробное объяснение, перекрестные ссылки, богословская разработка и практическое применение. Мюллер приводит пример расширения проповеди Кальвина в толкованиях на Послание к Галатам, по которому его проповеди проповедовались между 14 ноября 1557  и 15 мая 1558 года, что почти в пять раз длиннее комментария, опубликованного в 1548 году. Его комментарии на Гал.3.3-5 - всего несколько абзацев, тогда как он посвящает этому отрывку целую проповедь (21).
- "Наставление" было местом, где различные богословские темы, обнаруженные в ходе экзегетической работы, разъяснялись систематически, делая ненужным их подробное развитие в комментариях.
Это разделение труда, или различие в жанрах, означало, что второе издание "Наставления" было работой совершенно другого рода. Уорфилд описывает переход к нему как "трансформацию краткого справочника по религии для народа в научный трактат по догматическому богословию для студентов и богословов" (22). Трактат задумывался, как  говорит Кальвин, «как учебник по богословию" (23).
Если мы обратимся к предисловию Кальвина (см. Institutes , 3-5, для латинского издания 1539 и для французского 1541), мы можем лучше понять его замысел. Он выражает свой план так:  "Моей целью в этом труде было подготовить и обучить кандидатов на служение богословию для понимания Божественного Слова... потому что я считаю, что я принял всю религию во всех ее частях, и организовали его в таком порядке, что если кто-то правильно схватит целое, ему не составит труда определить, что он особенно должен искать в Писании" (24). Затем он упоминает свои будущие комментарии (еще не опубликовав их по состоянию на 1539 г.): "Я всегда буду сокращать их, потому что мне не нужно предпринимать долгих доктринальных споров и отвлекаться на общие места (loci communes) (25).
Мы еще вернемся к этому упоминанию Кальвином "целого" и "общих мест", а пока  перейдем к его предисловию к французскому изданию 1560 года, впервые опубликованному как предисловие к первому французскому изданию 1541 года. Здесь он упоминает о второй цели: Это может стать ключом, чтобы открыть путь для всех детей Божьих к хорошему и правильному пониманию Священного Писания" (26). Латинские версии были для ученых. Народные версии были для простых христиан. Поэтому Кальвин увещевает: "Всем тем, кто почитает слово Господа, читает его и старательно пропитывает им свою память, если они хотят иметь, во-первых, сумму христианской доктрины, а во-вторых, способ ее понимания, очень полезно читать как весь Ветхий, так и Новый Завет" (27). Обратите внимание, что он повторяет соотношения между его задуманными комментариями и "Наставлением", как оно теперь переработано: "Я буду придерживаться максимально возможной краткости, - пишет он в комментариях, - потому что мне не потребуются длинные отступления, если я подробно рассмотрел почти все статьи, относящиеся к христианству" (28). Третью причину можно найти в длинном обращении Кальвина к французскому королю Франциску I, впервые написанном 23 августа 1535 года и сохраненном в каждом последующем издании книги. Шафф утверждает, что предисловие Кальвина «считается одним из трех бессмертных предисловий в литературе» (29). По сути, это апология защита Реформы и протестантизм от в обвинений в ереси и радикализме (т.е. анабаптизме). Кальвин намерен, однако, не проводить полную апологию или "защиту как таковую", но просто приложить свой ум, чтобы "представить суть нашего дела" (30).
Итак, три цели Кальвина: 1) обучать христианских служителей; 2) воспитывать христианский народ; 3) защищать реформатский протестантизм от врагов. Б.Уорфилд, величайший из богословов Принстона, резюмирует "Наставление" как "первую серьезную попытка превратить в систематическую форму ту совокупность истины, которой Реформатские Церкви придерживались согласно Священному Писанию" (31). Шафф называет это« систематическим изложением христианской религии", «оправданием» евангельской веры, и «апологетической» защитой протестантов от их преследователей (32). По словам Макнила, его диапазон - это «вся область христианского богословия». Его всесторонность превосходит все другие богословские труды XVI века. «Это превосходство еще более ясно в отношении порядка и симметрии, из которых трактат состоит», - продолжает Макнил (33).

Замысел

Кальвин был обеспокоен «правильным порядком обучения» (ordo recte dicendi), согласно которому излагались темы (loci ), а также важные спорные догматические проблемы (disputes). Основные структурные проблемы книги - 1) определение основных тем для обсуждения и 2) правильный порядок для представления этих тем. Меланхтон опубликовал очерк систематического богословия в 1521 году и снова в 1535 году под названием Loci Communes или "Основные темы". По словам Мюллера, в издании 1539 года "Наставление" было реструктурировано и расширено для того, чтобы оно могло служить хранилищем "локусов", и спорных тем, которые в противном случае могли бы появиться в комментариях (34). Кальвин продолжал совершенствовать этот порядок до последнего издания. "Я никогда не был доволен им - заявил он в итоге, - до тех пор, пока работа не была выпущена в установленном порядке" (35).

Структура

"Наставление" структурировано в четырех книгах примерно в соответствии с Символом веры. I книга говорит о Боге Отце, II книга о Боге Сыне, III - о Святом Духе и IV - о Церкви. Это приблизительно оформленное вероучение, потому что в книге также можно найти катехетические влияния, а также структура апостола Павла в Послании к Римлянам (36). Например, Мюллер указывает, что Книга II следует за Павлом в размышлениях о грехе.  Даже Книгу I можно рассматривать как паулинистскую, ибо она следует порядку Послания к Римлянам, которое начинается с Бога и гибельного положения человека (1.18-3.21). Главы Книги II о Декалоге, таинствах и молитве выходят за пределы Символа веры. Тем не менее, профессор Йельской богословской школы Брюс Гордон в своей биографии Кальвина называет его книгу "шедевром организации и ясности" (37).

Источники

Что касается различных источников, из которых извлекает что-либо Кальвин, то наиболее важным является Писание. Макнил находит "поразительным" использование Кальвином Писания в поддержку каждого пункта своих аргументов, которое, "возможно, не было превзойдено никем и никогда" (38). Он придерживается «буквального», то есть историко-грамматического толкования Писания, избегая аллегорических толкований. Кальвин также читает Писание в контексте искупления. "Писание, - говорит Кальвин, - следует читать с целью найти в нем Христа" (39). Кроме Писания мы находим интенсивное использование Отцов Церкви, особенно Иоанна Златоуста и Августина. Если посчитать примечания двух редакторов, один находит 750 цитат Августина на 1521 страницах издания Макнила, 163 из Григория или Киприана, 130 из Тертуллиана, Иеронима или Златоуста, 123 из Льва I, Амвросия или Лактанция, Иринея и Афанасия, и 200 других цитат из Отцов Церкви. Всего редакция нашла в книге 1406 патристических цитат и намеков.
Кальвин руководствуется древними соборами в Никее, Константинополе, Эфесе и Халкидоне. Хотя он часто нападает на средневековых схоластических богословов, он «охотно использует терминологию, принятую в философских школах", как отмечает Вендель (40). Среди средневековых богословов редакторы находят Бонавентуру (16 ссылок), Бернарда (40 ссылок) и Аквината (143 ссылки). Если обратиться к реформаторам, долг Кальвина перед Лютером очень велик. Первое издание "Наставления" следует порядку Малого катехизиса Лютера. Учение Кальвина об оправдании верой принадлежит как Лютеру, так и его окружению, как и   учения о первородном грехе, искуплении во Христе и применении искупления Святым Духом через  слово и таинства. Меланхтон был основным автором Аугсбургского исповедания, стандарта лютеранской веры, о котором Кальвин сказал: «В нем нет ничего, что противоречило бы нашему учению" (41). Кроме того, работа Меланхтона по догматике, Loci Communes (1521, 1535), отмеченная выше, имела решающее влияние на направление, которое примет труд Кальвина, когда он перешел от своего замысла катехизиса к краткому изложению доктрины. Наконец, Мартин Бусер (1491–1551) оказал важное влияние на Кальвина, особенно в Страсбурге (1539-1541). Вендель показывает влияние Бусера на Кальвина в понимании предопределения, единства заветов, покаяния, учений о Церкви и церковной дисциплине и, мы могли бы добавить, о поклонении (42).

Calvini Opera

Мюллер настаивает на том, что, как и большинство богословов своей эпохи, Кальвин «понимал себя как проповедник и экзегет, и понимал основную работу своей жизни как изложение Писания» (43) Он указывает, что "Наставление" примерно равны по длине проповедям Кальвина о Иове, а также каждому из его комментариев к Псалмам, Исайе, Иеремии и Пятикнижию. Он решительно утверждает, что Кальвин должен пониматься в свете всего корпуса его работ. Учитывая то, что мы отметили выше о соотношении между катехизисом, проповедями, комментариями и "Наставлением", мы ошибемся, если прочтем "Наставление" в изоляции от других работ Кальвина. По словам исследователя Кальвина Элси Макки, оно "читается вместе с комментариями и библейскими цитатами как содержащее перекрестные ссылки на экзегетические произведения" (44). Мюллер продолжает: "Наставление" должно читаться не в отрыве от комментариев, а вместе с ними... На самом деле, если мы хотим выяснить библейскую основу актуальных дискуссий и споров Кальвина, нам нужно прочитать именно комментарии" (45). Точно так же верно и обратное. Нужно читать "Наставление", чтобы найти богословские разработки, библейские перекрестные ссылки, исторические примеры или опровержения различных теологических взглядов, отсутствующих в комментариях.
Мюллер настаивает, что "Наставление" вообще не должно рассматриваться как центральная часть богословия Кальвина в целом; скорее оно, как он продолжает описывать, есть набор локусов и споров, который лишь дополняет "его центральную работу - комментирование текста Писания" (46). Половина библейских цитат, которые можно найти в тексте "Наставления" Макнила, являются работой редакторов, а не Кальвина. Тем не менее, цитаты, приводимые самим Кальвином, служат тому, что Мюллер называет «интертекстуальностью», направляя читателей к комментариям для прояснения экзегетических деталей. Кальвин часто ссылается лишь "на первый стих отрывка, который он в другом месте комментирует более подробно" (47). Когда эти материалы не являются перекрестными ссылками на комментарии Кальвина, «их вероятно, следует рассматривать как ссылки на экзегетическую традицию, а не как «доказательство» в обычном смысле" (48). Многие проблемы, которые никогда не рассматривались в "Наставлении" и которые обычно рассматриваются в богословских трудах, раскрыты  в комментариях и проповедях. Они могут быть опущены в "Наставлении", ибо они не были предметом споров и не относились к основным темам. Так, Кальвин мало говорит в "Наставлении" о Божией сущности и атрибутах, тогда как он разрабатывает эти темы экзегетически в комментариях. Мюллер приводит пример Исх. 3.14, где Кальвин демонстрирует свою преемственность с предпосылками средневековой схоластической традиции (49). Подобным образом учения Кальвина о сотворении, о завете и третьем применение закона встречаются в основном в проповедях и комментариях. Короче говоря, "Наставление" не может быть правильно понято помимо экзегетических и разъяснительных усилий Кальвина, а сами эти усилия не могут быть отделены от его работы по "Наставлению" (50).

 1 Издание, которое мы будем использовать, является последним английским переводом 1559 года и последним изданием из Library of Christian Classics (Vol. XX), John Calvin, The Institutes of the Christian Religion, Vol. 1 & 2, ed. John T. McNeill (Philadelphia: The Westminster Press, 1960).
2 Philip Schaff, The History of the Christian Church (1910; Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Company, 1949), VIII, 434.
3 Schaff, History, VIII, 329.
4 Benjamin B. Warfield, “On the Literary History of Calvin’s Institutes,” in John Calvin, Institutes of the Christian Religion, John Allen (trans.) (Philadelphia: Presbyterian Board of Christian Education, 1936), vi.
5 Cited in Warfield, vi.
6 Francois Wendel, Calvin: The Origins & Development of His Religious Thought (New York: Harper & Row, Publishers, 1950), 122.
7 John Murray, “Introduction,” Institutes of the Christian Religion, John Allen (trans.) (Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Company, 1949), lvii.
8 McNeill, “Introduction,” Institutes, xxix.
9 Они сделали это за счет непосредственных преемников реформаторов, т.н. протестантских схоластов, которых так презирает неоортодоксия.  Клин, который они вбили между Кальвином и его преемниками (например, Беза, Перкинс, Олевианус, Турретин), был ложен.  Ричард А. Мюллер доказал его несостоятельность в двух своих работах The Unaccommodated Calvin: Studies in the Foundation of a Theological Tradition (University Press: Oxford, 2003). See also his four volumes entitled Post-Reformation Reformed  Dogmatics.
10 Alister E. McGrath, A Life of John Calvin: A Study in the Shaping of Western Culture (Oxford: Basil Blackwell, 1990), 139.
11 Elsie Anne McKee, “Exegesis, Theology and Development in Calvin’s Institutio: A Methodological Suggestion,” in Elsie Anne McKee and Brian H. Armstrong, Probing the Reformed Tradition (Louisville, KY: Westminster/John Knox Press, 1989), 154.
12 Bruce Gordon, Calvin (New Haven: Yale University Press, 2009), 62.
13 See McNeill, “Introduction,” Institutes, xxxviii.
14 McNeill, “Introduction,” Institutes, xxxiv.
15 Ibid., xxix.
16 Ibid., li.
17 Muller, Unaccommoated Calvin, citing Calvin’s preface to his Commentary upon the Psalms. 
18 John Calvin, The Epistles of Paul the Apostle to the Romans and to the Thessalonians, Ross Mackenzie (trans.), Calvin’s Commentaries (Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co.), 1.
19 Ibid., 3.
20 Ibid.
21 Muller, Unaccommodated Calvin, 144.
22 Warfield, “Literary History,” xv.
23 Ibid., xxxiii. 
24 Calvin, “Subject Matter of the Present Work,” from the French Edition of 1541 and 1560, in Institutes, 4.
25 Ibid., 5.
26 Calvin, “Subject Matter,” 7.
27 Ibid., 8.
28 Ibid., 7.
29 Schaff, History, VIII, 332.
30 Calvin, Institutes, 31. 
31 Warfield, “Literary History,” v.
32 Schaff, viii, 330.
33 McNeill, “Introduction,” Institutes, l.
34 Muller, Unaccommodated Calvin, 119. See also Institutes, 5.
35 “John Calvin to the Reader,” 1559, in Institutes, 3.
36 Muller, Unaccommodated Calvin, 138-39.
37 Gordon, Calvin, 302.
38 McNeill, “Introduction,” liv.
39 Cited by McNeill in “Introduction,” lvi, from Calvin’s commentary on John 5:39. 
40 Wendel, Calvin, 126.
41 Wendel, Calvin, 136.
42 Ibid., 138-144.
43 Muller, Unaccommodated Calvin, 5.
44 Elsie Anne McKee, “Exegesis, Theology, and Development in Calvin’s Institutio,” 154. See also Muller, Unaccommodated Calvin, 107.
45 Ibid., 108, cf. 149.
46 Ibid., 133. 
47 Ibid., 149.
48 Ibid.
49 Ibid., 153.
50 Ibid., 186. 

47 Ibid., 149.
48 Ibid.
49 Ibid., 153.
50 Ibid., 186.

Battles, Ford Lewis (assisted by John Walchenbach). Analysis of the Institutes of the Christian Religion of John Calvin. Grand Rapids, Michigan: Baker Book House, 1980.
Beach, Mark J. Piety’s Wisdom: A Summary of Calvin’s Institutes with Study Questions. Grand Rapids, Michigan: Reformation Heritage Books, 2010.
Boulton, Matthew Myer. Life in God: John Calvin, Practical Formation, and the Future of Protestant Theology. Grand Rapids, Michigan: Wm. B. Eerdmans Publishing Company, 2011.
Breukelman, Frans H., Editor Rinse H. Reeling Brouwer. The Structure of Sacred Doctrine in Calvin’s Theology. Grand Rapids, Michigan: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 2010.
Calvin, John. The Epistles of Paul the Apostle to the Romans & to the Thessalonians, Ross Mackenzie (trans.), Calvin’s Commentaries. Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co.
de Greef, Wulfert, Translator Lyle D. Bierma. The Writings of John Calvin: An Introductory Guide. Grand Rapids, Michigan: Baker Books, 1993.
Gordon, Bruce. Calvin. New Haven: Yale University Press, 2009.
Hall, David W. and Peter A. Lillback, editors. Theological Guide to Calvin’s Institutes: Essays and Analysis. Phillipsburg, New Jersey: P&R Publishing, 2008.
Lane, Anthony N.S. A Reader’s Guide to Calvin’s Institutes. Grand Rapids, Michigan: Baker Academic, 2009.
__________. John Calvin: A Student of the Church Fathers. Grand Rapids, Michigan: Baker Books, 1999.
McGrath, Alister E. A Life of John Calvin: A Study in the Shaping of Western Culture. Oxford: Basil Blackwell, 1990.
McKee, Elsie Anne and Brian G. Armstrong, editors. Probing the Reformed Tradition: Historical Studies in Honor of Edward A. Dowey, Jr.; Brian G. Armstrong, “Duplex cognito Dei, Or? The Problem and Relation of Structure, Form, and Purpose in Calvin’s Theology;” Elsie Anne McKee, “Exegesis, Theology, and Development in Calvin’s Institutio: A Methodological Suggestion.” Louisville, Kentucky: Westminster/John Knox Press, 1989.
McKim, Donald K., editor. The Cambridge Companion to John Calvin. New York: New York: Cambridge University Press, 2004.
McNeill, John T. “Introduction” in John Calvin, The Institutes of the Christian Religion, Vol. 1 & 2, (Philadelphia: The Westminster Press, 1960).
Muller, Richard A. The Unaccommodated Calvin: Studies in the Foundation of a Theological Tradition. New York, New York: Oxford University Press, 2000.
Muller, Richard A. and John L. Thompson, editors. Biblical Interpretation in the Era of the Reformation. Grand Rapids, Michigan: Wm. B. Eerdmans Publishing Company, 1996.
Murray, John. “Introduction,” Institutes of the Christian Religion, John Allen (trans.). Grand Rapids: Wm B. Eerdmans Publishing Co., 1949).
Niesel, Wilhelm, translated by Harold Knight. The Theology of Calvin. Philadelphia, PA: The Westminster Press, 1956 from German of 1938.
Partee, Charles. The Theology of John Calvin. Louisville, KY: Westminster John Knox Press, 2008.
Schaff, Philip. The History of the Christian Church, Vol. VIII. 1910; Grand Rapids, Michigan: Wm. B. Eerdmans Publishing Company, 1949.
Schreiner, Susan E. The Theater of His Glory: Nature and the Natural Order in the Thought of John Calvin. 1991; Grand Rapids, Michigan: Baker Academic, 1995.
Trueman, Carl R. and R. Scott Clark, editors. Studies in Christian History and Thought, Protestant Scholasticism: Essays in Reassessment. Eugene Oregon: Wipf & Stock Publishers, 2006.
Warfield, Benjamin B. Calvin and Calvinism. New York, NY: Oxford University Press, 1931. ___________. “On the Literary History of Calvin’s Institutes” in John Calvin, Institutes of the Christian Religion, John Allen (trans). Philadelphia: Presbyterian Board of Christian Education, 1936.
Wendel, Francois. Calvin. New York, New York: Harper & Row, Inc., 1963.
Zachman, Randall C. John Calvin as Teacher, Pastor, and Theologian: The Shape of His Writings and Thoughts. Grand Rapids, Michigan: Baker Academic, 2006.

Перевод (С) Inquisitor Eisenhorn


Рецензии