О правильном транслите

внизу


Рецензии
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Andrew
Andrew, slovo "считыватель" prevratitsea v "щитыватель", a scetka? счетка ili щетка? //// Я об этой проблеме тоже думал. В конце концов пришёл к мнению, что не нужно различать Щ и СЧ. Счёт, расчехливать, расчищать, бесчисленный - эти слова будут выглядеть как щёт, ращехливать, ращищать, бещисленный. Смыла это не изменит, и дикторы тоже не будут путаться. Диграф СЧ, получается, может иметь два прочтения: слитное: Щ, и раздельное: С+Ч. При этом и в немецком языке есть слова, в которых надо читать буквы раздельно, а не слитно. То есть, использовать принцип "угадайка". Там это норма. Наверное, такие угадайки есть во многих языках, и только перфекционисты парятся на этот счёт (щёт).
НравитсяПоказать список оценивших28 окт в 22:53Ответить
Andrew Rugalcev
Andrew Rugalcev ответил Andrey
Andrey, vedj bukva dlà щ estj, polskaia ś, na virtual klave dostupna, k ćemu izobretatj velosiped. S diacritikoi możno mozgi ne paritj, ż xçćşś ili ž hçčšş razniza lišj v personal'nyh pristrastiiah avtora. Xuże kogda diacritiki net.
I eśë odin aspect, c pered a,o,u soglasnymi i v konçe slov - ėto k, ne putaite.
A e ėto e, a ne ė, i ćastotnostj eë raz v 10 vyše, ėto toje uje bylo pokazano
НравитсяПоказать список оценивших29 окт в 1:48Ответить
Andrey Brayew-Raznewskiy
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Andrew
Andrew, дело не в доступности клавиш, и не в том, как проще. Проще, конечно, выражать звук Щ одной буквой. Но S с чертой выглядит близко к s. А звуки Щ и С очень разные, поэтому требуют большей степени различения. Что касается пристрастий автора, то, естественно, англоманы стараются создать что-то под английский язык, русофилы - что-то под Польшу или Чехию. Я не отношусь ни к тем, ни к другим. Выбрал чешскую систему, так как удобно составлять аббревиатуры и сами слова выходят более короткими, и ещё по ряду причин. Что касается точек над буквами, то от этой затеи вообще надо отказаться, так как буквы плохо различаются, словно соринка попала на страницу, а значение буквы из-за этого изменилось кардинально. Именно поэтому чехи и придумали хачеки - буквы хорошо различаются. Кстати, полякам надо подумать над Ж и сделать эту букву хорошо различимой, а также не использовать йот на конце слов. Если есть люди, которые лучше видят - значит, они правы. В транслиторике нужно верить тому, что говорят дегустаторы, самому же быть дегустатором не обязательно.
НравитсяПоказать список оценивших29 окт в 3:25Ответить

Написать комментарий...
Денис Кобрусев
Денис Кобрусев
Jevropa, Jegipet, Jevgenij, Jeva... omerszitelhno.
Kommunizm, kapitalizm, Azija, fraza... omerszitelhno.
Çhitath C cac Ч vsegda nenormalhno i protivoěstestvenno.
1
НравитсяПоказать список оценивших29 окт в 3:59Ответить
Andrew Rugalcev
Andrew Rugalcev
Денис, phrasis от греческого φράσις «ораторский оборот», φράζω «выражаю мысль, говорю». Z zdesj vpolne dopustima. Cinzano i Lacetti vpolne mojno i cherez C, i ėto budet i normalno i estestvenno.
Vot u menà pod oknom stoit Škoda Octavia... V każdom slove svoi pravila ćteniä.
S ostaĺnym soglasen polnostjü
НравитсяПоказать список оценивших29 окт в 12:38Ответить
Cine Fevaz
Cine Fevaz
Денис, Ч - это нормально. Поскольку в латыни, звук [к] переходил в [ц], а в русском такого перехода почти нет. Зато сохранился переход К в Ч, отсюда логичнее обозначать С, как Ч.
Да и слов с Ц в русском невероятно мало. Гораздо меньше, чем с Ч. Но и вы имеете право на свою позицию. :)
НравитсяПоказать список оценивших29 окт в 22:52Ответить
Денис Кобрусев
Денис Кобрусев ответил Cine
Clüçhevoie slovo – vsegda.
НравитсяПоказать список оценивших29 окт в 23:18Ответить
Cine Fevaz
Cine Fevaz ответил Денису
Денис, то есть против позиционного чтения (Ч перед гласными переднего ряда и К в остальных случаях) вы ничего не имеете?
НравитсяПоказать список оценивших29 окт в 23:52Ответить
Денис Кобрусев
Денис Кобрусев ответил Cine
Eto sloģnyy vopros. Eto odnosznaçhno ne iszvrat, no, scoreie, vseo-taki, imeiu.
НравитсяПоказать список оценивших30 окт в 1:42Ответить
Andrey Brayew-Raznewskiy
Andrey Brayew-Raznewskiy
Денис, Jevropa, Jegipet ||| A czto zdes ne tak?
НравитсяПоказать список оценивших2 ноя в 13:09Ответить
Денис Кобрусев
Денис Кобрусев ответил Andrey
Здес?
Ne tac vid etich slov. V osnovnych mîrovych jaszycach oni pishutsä inaçhe. Vid, otliçhaiushçhiisä ot privyçhnovo, reģet glasz.
НравитсяПоказать список оценивших3 ноя в 3:14Ответить
Andrey Brayew-Raznewskiy
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Денису
Денис, насколько я знаю, есть языки, орфография которых следует этимологическому принципу. Русский язык не относится к таким, у которых орфография на 100% подчинена принципу этимологии. Если взять конкретное слово "Европа", то нет никаких указаний на то, что именно это слово, а не какое-то другое, должно следовать принципу происхождения. Хотя название Нью-Йорк как-раз следует, так как Й - не свойственна русским словам в начале слова перед гласной. И при этом я бы заметил, что при переходе на латинский алфавит вовсе не обязательно сохранять орфоргафию кириллицы, поэтому Йорк пишется через й: jork, но овсе не по причине этимологии, а из-за особенностей самого латинского алфавита, и поэтому слово jolka уже не сохраняет орфографию кириллицы, а имеет вид "йолка".
НравитсяПоказать список оценивших3 ноя в 4:21Ответить
Andrew Rugalcev
Andrew Rugalcev ответил Andrey
Andrey, a chto takoe NY? I love NY. Po moemu kajdyi eto ponimaet odnoznachno.
НравитсяПоказать список оценивших3 ноя в 18:15Ответить
Денис Кобрусев
Денис Кобрусев ответил Andrey
Vseo eto interesno, no ne otmenäiet tovo, çhto ja scaszal.
НравитсяПоказать список оценивших3 ноя в 21:50Ответить
Andrey Brayew-Raznewskiy
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Денису
Денис, çh - этот диграф перегружен. Здесь две буквы выражают один звук, это хорошо, но тут ещё и диакритика, что усложняет начертание, и плюс к этому диакритика в неожиданном месте, что ещё усложняет. Впечатление от транслита получается тяжёлое, давящее на мозг.
НравитсяПоказать список оценившихвчера в 6:50Ответить
Денис Кобрусев
Денис Кобрусев ответил Andrey
Szato maximalhno bliszco c canonu.
НравитсяПоказать список оценившихвчера в 17:58Ответить
Andrey Brayew-Raznewskiy
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Денису
Денис, я о таком каноне не слышал, где один звук передаётся троекратно сложно. Диграф, плюс диакритика, плюс необычное расположение этой диакритики. Разум напрягается, и отторгает, так как графема тяжела, а ведь есть куча других решений, и почему автор ими не воспользовался - вот вопрос.
НравитсяПоказать список оценившихвчера в 19:03Ответить
Денис Кобрусев
Денис Кобрусев ответил Andrey
> я о таком каноне не слышал, где один звук передаётся троекратно сложно.
Çhto tacoie «treochcratno sloģno»? Trigraf – eto treochcratno?

> необычное расположение этой диакритики
Çhto nëobyçhnovo v banalhnoy sedili?

> ведь есть куча других решений
Pocaģite mne ich.
НравитсяПоказать список оценившихвчера в 19:46Ответить
Andrey Brayew-Raznewskiy
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Денису
Денис, триграф сложнее диграфа, но эта сложность незначительна, так как линейна - увеличивается число букв, стоящих в один ряд. Это не тройная сложность. А вот когда есть диграф, да ещё с диакритикой - то это явное усложнение, всё равно как если использовать разный цвет для букв. Что касается седильи, то расположена она внизу, для зрения это непривычно, так как мы привыкли видеть диакритику над буквой. Турецкий транслит именно поэтому несовершенен, так как взгляд вынужден обводить каждую букву со всех сторон, а это излишнее напряжение зрения. У французов это не так, там лишь одна буква с седильей, и она мало значима, так как с уже используется для звука с. Что касается иных решений - это обычные диграфы, даже триграфы, буквы с диакритикой, например, согласные с хачеком. Кто-то вместо хачека использует тильду, использовать точку - нежелательно, буквы плохо различаются, польский огонёк - это неудачное решение, турецкие согласные с седильей - неудачны, вьетнамская двухэтажная диакритика - вынужденна, поэтому имеет смыл, хотя я не уверен, что нельзя было найти другое решение.
НравитсяПоказать список оценившихтри часа назадОтветить
Andrey Brayew-Raznewskiy
Andrey Brayew-Raznewskiy
Pocaģite mne ich. - Вот здесь нашлось же решение: диакритика над Ж и диграф ХЭ. Тут всё идеально.
НравитсяПоказать список оценившихтри часа назадОтветить
Денис Кобрусев
Денис Кобрусев ответил Andrey
Dlä ч gde cuçha drugich resheniy?
НравитсяПоказать список оценившихдва часа назадОтветить
Andrey Brayew-Raznewskiy
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Денису
Денис, буква с с хачеком, диграфы: cz, ch, буква с с тильдой, циркумфлексом, акутом, грависом, и ещё много других решений.
НравитсяПоказать список оценившихдве минуты назадОтветить
Andrey Brayew-Raznewskiy
Andrey Brayew-Raznewskiy
Кстати, на этом сайте куча любителей кириллицы, которые не понимают, что русская ч плохо смотрится на конце слов: ключ. Буква развёрнута не в ту сторону.
НравитсяПоказать список оценившихминуту назадОтветить
Добавить вложение

Андрей Браев-Разневский Абр   05.11.2019 00:56     Заявить о нарушении