Замок Святого Мориса Глава 12

Сильвия не желала уходить, надеялась на появление Тео. Но Роберт не позволил ей сидеть одной в пустом зале.

- Пойдем, Сильвия, тут никого нет,- он
поднял ее с пола.

- Нет, ты не понимаешь, он только что
был здесь, со мной!

Сильвия вырывалась из его крепких рук и Майлсу пришлось помочь вывести ее за дверь. Он уверял девушку, что ей все померещилось.

- Да? И даже кровь померещилась?

- Ты где-то испачкалась... Черт, и откуда столько сил у тебя взялось? С виду такая хрупкая...

Стоило только выйти за дверь, как она стала вялой. Если никто из них до сего момента не видел сомнамбулу, то Сильвия вполне могла сойти за нее, так как еле передвигала ноги и ничего не видела.

Доведя девушку до комнаты, они предоставили ее заботам Эмили, которая тоже проснулась. Подруги просидели вместе несколько часов, прежде чем Эмили смогла добиться от
Сильвии более-менее вразумительных
ответов. Она все время пыталась ее разговорить.

- Ты снова ушла одна, хотя Роберт предупредил об опасности. Расскажи, что тебя так напугало, кого ты там видела?

- Тео Филибера,- Сильвия закрыла лицо руками.

- Хочешь сказать, что видела приведение?

- Он был настолько реален, что у меня в голове не укладывается, как можно назвать его призраком.

- Ты совсем о себе не думаешь? Он запросто мог убить тебя. Задушить или
ударить чем-то тяжелым. Как я поняла, у него имеются причины ненавидеть Камиллу, на которую ты похожа.

- Нет, он не причинит ей вреда. Тео любит Камиллу до сих пор.

- Это он сам сказал?- фыркнула Эмили.- А ты и рада верить. Если любит, почему не уходит? Что его здесь держит, если не обида? Он хочет отомстить ей за свою смерть и измену, и забрать с собой. Только не может понять, Камиллы больше нет.

Сильвия не желала в это верить и сердце сжалось от неприятия, ведь в словах и поступках Тео было так много искренности.

Эмили пришла в ужас, когда увидела
платье подруги и заставила ее немедленно переодеться. Все это она проделала с полным безразличием к происходящему.

- О чем ты думаешь?- Эмили накапала ей в стакан с водой капель успокоительного.

Девушка заставила подругу выпить содержимое стакана. По комнате сразу разлился запах мяты и валерианы.

- Эмили, я не знаю, как объяснить это,- нерешительно начала Сильвия.- Я люблю Тео.

- Он - призрак, а ты - живой человек. Ты в своем уме?

- Мне кажется, я любила его всегда.

- Ты увидела Филибера на портрете всего несколько дней назад. Когда же успела влюбиться?

- У меня сразу возникло чувство, что
мы знаем друг друга. Я сама поражена не меньше твоего, но сердце не обманешь.

- Этот бред тебе внушил призрак, дурочка. Тебя нужно спасать.

- Спасать надо его. Он стадает, Эмили. Тео так долго ждал Камиллу, а в итоге явилась я. А еще сказал, что нужно найти хранителя времени... Что бы это могло означать?

- Уж кто тебе может помочь, так это здешние обитатели. Дворецкий с экономкой знают куда больше, чем показывают.

- У меня нет терпения ждать утра! Я чувствую страдания Тео, так как люблю его. Ты не была там и не видела всего. Он не способен на подлость!

- Однако, семейка Филиберов утверждает обратное. Не думала, что ты настолько подвержена внушению.

- Эмили, я хочу спасти его душу, он заслуживает этого!

- Прекрасно, спасай. Только я в этом не участвую. И запомни: мы приехали в Сен-Морис вчетвером, все вместе и уедем. И через неделю весь кошмар закончится.

- Боже, осталась всего неделя! Как я успею найти хранителя за такой короткий срок?

- Вот именно, поразмысли над этим.

Сильвия вздохнула, а Эмили убрала стул и села на свою кровать.
Сильвия смотрела на окно, занавешенное шторой. Сквозь небольшую щель в комнату пробился луч луны и проложил дорожку до самой ее кровати.

- Полнолуние,- прошептала Сильвия.

Время мечущихся душ и перевоплощений. Где сейчас находится призрак? Он растворился в воздухе, в зале остался аромат фиалок. Сильвия научилась отличать его от всех остальных запахов.

Девушка вспоминала Тео, его взгляд и тепло рук. А когда он упал, запах крови и ее вид были настолько реалистичны, что она испугалась за Тео. В душе Сильвия надеялась, что он не чувствовал боли от удара.

Эмили тоже не спала. Она то и дело поглядывала на соседку по комнате.

- Если ты надеешься, что я усну, то ошибаешься. Тебя нельзя оставлять без присмотра, иначе снова сбежишь к своему возлюбленному.

Сильвия не стала ей отвечать. Да и говорить не хотелось. Так она и пролежала без сна, под строгим взглядом Эмили.

Как только наступило утро, Эмили вышла из комнаты. Сильвия вскочила с кровати и бросилась к стулу, на котором лежало платье. Девушка обнаружила, что пятно потемнело, но не исчезло. Сильвия прижала платье к себе. Она ни за что не отдаст его стирать, а спрячет в шкафу, подальше от любопытных глаз.

Роберт и Майлс тоже встали рано и спустились в гостиную. Необходимо было поговорить с дворецким. И когда
месье Мартен открыл дверь, навстречу ему вышел Роберт.

- О, Роберт, доброе утро,- сказал мужчина, пропуская мадам Вивьен.- Вы так рано встали?

- Мы не ложились спать, месье Мартен.

- Отчего же?- удивился тот.

- О, оттого, что по замку разгуливает привидение, только и всего,- съязвил Роберт.

Мадам Вивьен побледнела, но не пожелала вступать в разговор.

- Вам не кажется, что пора объясниться с нами, месье дворецкий?

- Вивьен, ступайте на кухню, а мы с молодым человеком пройдем в гостиную.

- Э нет, месье Мартен, мадам Вивьен
с вами заодно,- Майлс преградил женщине дорогу.- Пройдемте с нами, мадам.

Дворецкий кивнул ей. Мадам Вивьен
прошла в комнату с остальными. Роберт попросил Майлса привести подруг и тот немедленно отправился за ними.

- Молодой человек, у вас странные методы общения,- сказал дворецкий после затянувшейся паузы.- Я ощущаю себя крайне неуютно и не привык к такому обращению.

- Я не делаю ничего предосудительного. В отличие от вас, я честен.

- Вы уличили меня во лжи?- нахмурился дворецкий.- За много лет, что я служу Филиберам, такого мне еще никто не говорил.

- Молодой человек, вы незаслуженно оскорбляете месье Мартена,- вступилась за дворецкого экономка.- Я - свидетель тому, что он - наичестнейший человек в Сен-Морисе.

Роберт окинул ее презрительным взглядом.

- Вы тоже недалеко ушли от него, мадам.

- В чем вы нас обвиняете, Роберт?

- Вы умолчали о том, что в замке есть привидение. Мало того, намеренно оставляете нас одних после заката. Это входит в ваши планы? Чего хочет призрак от Сильвии?

Мадам бросила полный ужаса взгляд на дворецкого. Их планы рушились подобно замку на песке.

В коридоре раздались шаги, а через минуту появился Майлс, сопровождающий девушек. Сильвия заметно волновалась. Под глазами ее залегли тени, лицо было бледным. Она присела на диван рядом с Эмили.

- Так что же понадобилось призраку?- повторил вопрос Роберт.

Мадам Вивьен не знала, куда деть руки. Она крепко сжимала ручки сумочки, как показалось Сильвии, давно вышедшей из моды.

- Вивьен, позволь, я отвечу им,- остановил ее месье Мартен.- Должно сбыться давнее пророчество...

- Мы знаем, о невесте Филибера,- сказал Майлс.

- Не переживайте, юноша,- месье сурово посмотрел на него.- Именно так, пророчество о невесте. Потому мы с мадам Вивьен здесь.

- Ожидаете звездного часа призрака?- ухмыльнулся Роберт.- Пока он не сведет Сильвию с ума или, чего хуже, убьет? И когда вы намеревались нам все рассказать?

Роберт встал и прошелся по комнате.

- А хотите, я вам скажу?- продолжил он.- Никогда! Вы поразились сходству Сильвии с портретом Камиллы и в вашей голове созрел план, так, месье Мартен?

- Нет, все совсем не так,- пытался что-то сказать дворецкий, но Роберт снова прервал его.

- Ведь это так удобно: четверо никому не известных туристов попалают в замок. Их никто не станет искать. А Сильвия настолько похожа на невесту Тео, что все решат: девушка тронулась умом, вообразила себя воскресшей и покончила с собой.

  Что посулил вам призрак за жертву, месье Мартен? Несметные богатства или вечную жизнь? А вам, мадам, молодость и теплое местечко в замке?- не унимался Роберт.

Сильвия видела отчаяние в глазах женщины.

- Роберт, прекрати сейчас же,- сказала она.

- Святая простота. Нет, пусть слушают. Нам умышленно создали такие условия, чтобы мы сидели здесь, как мыши и носа наружу не казали. А сказочка о семье Филибер, якобы проживающей в Чехии? Какая изобретательность, изощренность ума, а?

 Да только пусть станет вам известно, что семья Филибер живет в этом городе и по счастливой случайности мне удалось с ними познакомиться.

Тут на лице дворецкого появилось выражение изумления.

- Семья Филибер?

- Да, а почему вы так удивлены? Замок принадлежит им. Что теперь скажете в свое оправдание?

Месье Мартен молчал, как и мадам Вивьен.

- Вам нечего нам сказать? Все ясно. Тогда мы немедленно покидаем это место и никто не посмеет нас остановить.

Роберт подал руку Сильвии, которая растерянно смотрела на экономку. Эмили с Майлсом тоже поднялись.

- Мартен, сделай же что-нибудь!- умоляла экономка.

- Стойте, Роберт, не уходите,- попросил дворецкий.

- Придумали очередную легенду? Или оправдание?- нахмурился тот.

- Нет, я скажу вам, почему мы не говорили о призраке.

Молодые люди остановились.

- Только невесте дано помочь душе уйти из замка. Мы долго ждали, когда в Сен-Морис вернется Камилла, вернее та, кто был ею в прошлом.

- Реинкарнация?- подсказала Эмили.

- Наверное, это звучит так. Главным условием было то, что она должна вспомнить хоть что-то из прошлой жизни.

- И как же она поможет уйти призраку?- сомневался Роберт.

- Увы, мы этого не знаем. В легенде об этом ничего не сказано.

- Если до этого я на мгновение поверил в ваши благородные побуждения, то сейчас не сомневаюсь в том, что вы задумали нечто гадкое.

- Но это правда, месье,- всхлипнула экономка.- Нам не известно, что должна сделать девушка, чтобы помочь Тео.

- А если ей велят принести себя в жертву?- спросил Роберт.- Нет, я не намерен больше тут оставаться.

- Погоди, Роберт, Тео сказал что-то о хранителе времени,- сказала Сильвия.

- Вы его видели?- ахнула мадам.

- Да, и даже говорила с ним,- смутилась девушка.

- Ох, моя голубка,- прослезилась женщина, - она обняла Сильвию.

- Мартен, он сказал о хранителе,- экономка внимательно посмотрела на дворецкого.

- Мы позовем мадам Катрин,- сказал тот.

- Что, эту старушку?- воскликнул Роберт.- Я же говорил, они все заодно!

- Молодой человек, я выслушал ваши
оскорбления в свой адрес, но не смейте так говорить о мадам Катрин.

- Хорошо, мы дождемся эту женщину. Но если она скажет что-то неприятное
или посоветует Сильвии соединиться с
призраком, мы покинем ваш замок и переедем к Филиберам. Вы согласны?

- Согласен,- вздохнул дворецкий.

- Отлично, тогда мы остаемся ждать ее в гостиной.

Месье Мартен и мадам Вивьен вышли. Сильвия с Эмили снова сели на диван, а Майлс в кресло.

- Нет, вы слышали?- усмехнулся Роберт.- Он позовет мадам Катрин. Если эта троица что-то замыслила, я вызову полицию.

- Что же ты раньше ее не вызвал?- насмешливо спросила Эмили.- Или повода не было?

- Как раз-таки, повод был, но мотивы были не ясны.

- Заговорил, как заправский следователь,- поддел его Майлс.

- Кто, если не я?- Роберт был доволен.

- Рано радуешься. Мы не знаем, что на уме у той женщины. По- хорошему, надо сваливать отсюда.

- Фу, какой же ты грубый,- поморщилась Эмили.

- Станешь грубым, когда тебя на каждом шагу подстерегает опасность. И что, мы станем ждать писательницу? Кто-нибудь вообще читал ее книги? Она пишет детективы?

- Нет, романы,- сказала Сильвия.- Я читала, очень интересно.

- Наверняка, там полно описаний жутких сцен убийств.

- Нет, она пишет романы о любви, ее истории добрые.

- Что-то с трудом верится,- пробурчал Майлс.

Мадам Вивьен принесла в гостиную свежезаваренный кофе и булочки с корицей.

- Мадам Катрин скоро будет. А пока пейте кофе, чтобы не остыл.

- Спасибо, мадам Вивьен,- поблагодарила Сильвия.

Роберт с опаской посмотрел на кофейник и фарфоровые чашки. Булочки тоже вызвали подозрение.

- И не нужно так смотреть, месье Роберт,- обиделась она.- Не думайте, что кто-то попытается вас отравить.

- От вас можно ожидать, чего угодно,- сказал Роберт.- Единожды совравшему доверия нет.

- Мы не врали вам,- защищалась она.

- Уверен, что - да.

- Я не стану оправдываться, месье. Мне не в чем себя упрекнуть. Я лишь жалею несчастную душу Тео.

- О, конечно, вы думаете о мертвом. А о страданиях живой не подумали? Она
могла лишиться рассудка.

- Но ведь этого не произошло, правда? Прошу прощения, мне надо идти.

- Идите, спрячьтесь в кухне, как обычно.

Мадам пропустила его слова мимо ушей.

- Старая паучиха,- рассердился Роберт.

- Прекрати! Каждый может ошибиться. Уверена, нам ничего не сказали, так как боялись, что мы не останемся в замке.

- Еще бы, конечно! Кто бы остался, зная о привидении? Даже родители Флоранс не пожелали жить в замке.

- Это похоже на фильм ужасов,- подытожила Эмили.- Замок, призраки, умершие невесты.

- Невеста, как раз- таки, живая,- рассмеялся Майлс.

- Вы, вообще-то, обсуждаете меня,- нахмурилась Сильвия.- Кто-нибудь поинтересовался, каково приходится мне? Я знаю, что Тео не желает зла Камилле. Пусть он считает, что я - это она, но он даже словом меня не обидел. И я помогу ему, что бы вы ни говорили.

Роберт внимательно посмотрел на девушку. Впечатления не отдающей отчета словам она не производила. Словно ночью была совсем иным человеком.

Кофе был выпит, хоть и с дурными мыслями. К сдобе никто не притронулся, кроме Сильвии. Когда раздался сигнал машины за воротами,
все в напряжении замерли. Через пять минут в галерее раздались голоса дворецкого и женщины, что встретилась им в аэропорту.

- Они здесь, мадам,- услышала Сильвия голос.

Та поблагодарила мужчину и открыла дверь.

- Доброе утро, молодые люди,- весело сказала она.

- С большой натяжкой его назову добрым,- ответил Роберт.

- Утро всегда доброе, если ты молод
и полон сил.

- Хорошее начало,- усмехнулся он.- Надеюсь, молодость у вас не означает глупость?

- Что вы, нисколько,- она поставила на стол корзину с цветами.

- Ромашки, веселые цветы. Они вызывают улыбку,- сказала женщина.

Кэтрин Смитт присела на край дивана рядом с Сильвией.

- О, вы пили кофе,- обрадовалась она.

- Да, хорошо, что остались живы,- Эмили покосилась на Роберта.

- Шутники,- рассмеялась женщина.- А теперь скажите, зачем меня так срочно позвали? У вас возникли проблемы?

- Как бы выразиться помягче, небольшие разногласия с дворецким и экономкой,- Роберт наблюдал за ее реакцией.

- Очень интересно. Месье Мартен - сдержанный мужчина, а мадам Вивьен
- прекрасная экономка.

Мадам Вивьен принесла еще одну чашку и новый кофейник.

- О чем я сейчас и говорила,- улыбнулась миссис Смитт, наливая кофе.

- А призрак - очень любезный молодой человек,- продолжил Роберт.

Женщина сделала глоток кофе и поставила чашку на стол.

- Призрак?- серьезно спросила она.

- Да, миссис Смитт. И он угрожает Сильвии.

- Он мне не угрожал,- возразила девушка.

- Это уже серьезно. Я должна знать все подробности.

- Пусть Сильвия сама вам все расскажет.

- Тогда мы должны остаться наедине.

Букет белых ромашек привлекал к себе внимание и Сильвия невольно смотрела на корзину, думая о розах, что находила в зале.

- Я не оставлю Сильвию с вами,- сказал Роберт.

- Нет, юноша, вы с друзьями выйдете
за дверь. Я не хочу смущать девушку.

- У нее нет от нас тайн,- вмешалась Эмили.

- Верю, что это так, и все же...

- Мы будем рядом, если что,- сказал Роберт и смерил женщину взглядом.

- Ребята, идите, со мною все будет в порядке.


На женщине был светлый костюм, соломенную шляпу с полевыми цветами она положила рядом с собой.

- Вышли, наконец-то,- с удовлетворением заметила она.- Так трудно говорить с молодежью.

Сильвия тоже ждала момента, когда
сможет с кем-то поделиться своими страхами.

- Ничего не бойся и расскажи все, как
было,- попросила женщина.

Сильвия начала говорить и не могла
оставиться. Она стала описывать события с того дня, когда впервые увидела портрет в комнате искусств. Рассказала о странной музыке, записанной на листе бумаги, о запахе фиалок и сухих розах. Женщина слушала, не перебивая и только кивала в ответ.

- Покажи мне медальон, что нашла,- попросила она, когда Сильвия описала случай в бальном зале.

Сильвия нехотя сняла с шеи цепочку и передала гостье. Та взяла ее в руку, подержала, прислушиваясь к своим ощущениям и открыла медальон.

- О, прекрасные миниатюры,- она мечтательно вздохнула.- Сейчас редко кто делает такие.

- Да, я тоже не видела таких крошечных портретов.

- Это Тео и Камилла,- сказала миссис Смитт.

- Вы тоже о них слышали?

- Об этой влюбленной паре знает каждый, кто хоть раз побывал в замке Святого Мориса. А еще - это мое предназначение, я знаю о таких людях.

- Я думала, вы писатель.

- Да, и это тоже. Одно другому не мешает,- миссис Смитт вернула ей медальон.- Береги его. Ты видела Тео несколько раз? А случалось ли тебе видеть непонятные видения?

- Да, я видела Камиллу и Тео, его родителей, чаще - отца. И его друга, Джулиана.

- О, ловкий был пройдоха,- махнула рукой женщина.

- Миссис Смитт, еще я осознала, что люблю Тео. Скажите, как такое может быть?

- Вера, надежда и любовь - самые сильные чувства, которые даны человеку, он испытывает их на протяжении всей жизни. Тео любил Камиллу искренне. Я верю, что и она его любила тоже.
Люди же слишком приукрашивают все. Из маленького недоразумения раздули историю.

- А что за инцидент с Джулианом?

- Мне кажется, Тео видел что-то. Потому и вызвал друга на дуэль.

- А Камилла, была ли она виновата в его смерти?

Вместо ответа женщина предложила ей допить кофе и перевернуть чашку на блюдце вверх дном.

- Зачем?- не поняла Сильвия.

- Я посмотрю, в чем дело.

Сильвия допила кофе и перевернула чашку. На белое блюдце стекла темная жидкость. Женщина взяла блюдце, повернула чашку семь раз вокруг своей оси и только тогда поднесла к глазам.

- Вижу клевету, ложь со стороны мужчины... Одного мужчины. Другой любил, по-настоящему, и любовь была взаимной.

- Взаимной? Я полюбила только сейчас...

- Не в этом времени, дорогая,- улыбнулась Кэтрин, продолжая разглядывать замысловатые узоры в чашке.

- Вы видите прошлые жизни?- поразилась Сильвия.

- Да, и часто это помогает мне в предсказаниях... Смерть была случайной... Его позвали в ответственный момент... Женщина.

- Камилла позвала его? Когда?

- На дуэли. Она позвала его и Тео потерял контроль над противником. Боже, какая нелепая насмешка судьбы.

- А что еще вы видите? Почему он явился ко мне? И почему их прошлое отобразилось в моей чашке?- Сильвия сгорала от нетерпения.

- Не все сразу, милая. Я вижу в твоей жизни любовь, сильную, светлую. Она связана с прошлым, очень тесно. Тео явился к тебе потому, что ты и есть Камилла.

Сильвия судорожно сглотнула.
- Я была ею в прошлой жизни?- она побледнела.

- Нет, ты и есть - Камилла. Я пока не понимаю, как это объяснить. Твое прошлое и будущее переплелись. Да поможет тебе Бог, детка, но ты должна быть сильной.

- Вы меня пугаете.

- Я всего лишь говорю то, что вижу. Что сказал Тео в последнюю встречу?

- Когда я назвала его имя, он упал и на одежде проступила кровь. Я звала его, просила не уходить,- голос Сильвии срывался.

- Ты назвала его по имени, значит, узнала его. Это ни хорошо, ни плохо.

- Он просил найти хранителя времени. Вы не знаете, кто он?- Сильвия с мольбою смотрела на нее.- Я хочу ему помочь.

Женщина загадочно улыбнулась.

- Знаю. Хранитель перед тобой.

- Нет, не может быть, вы?- воскликнула Сильвия.

- Да. И в мою задачу входит соединять влюбленных. Ваша любовь была настолько сильной, что не отпускает Тео из мира живых.

- Скажите, как ему помочь?

- И ты готова сделать все, что я скажу?- женщина внимательно посмотрела на нее.

- Все, что угодно, даже отдать жизнь...

- Ну нет, твоя жизнь ему не нужна. Однако, придется изрядно потрудиться.

- Я согласна, лишь бы помочь ему обрести свободу.

- Ты добрая девушка. Тео не ошибся в тебе. Жаль, что все вышло так прискорбно. Но мы отвлеклись от главного.
  Итак, чтобы отправить Тео в мир, где ему надлежит быть, ты должна собрать для элексира такие ингридиенты, как: лист папоротника со святого места, волосок младенца, каплю грудного молока, каплю крови Тео, каплю крови кровного родственника Филиберов и лепесток розы. Все это нужно перемешать деревянной палочкой и дать выпить призраку после заката солнца.

- Я видела папоротник в монастыре Святого Мориса. С младенцем и молоком будет сложнее...

- А кровь, разве она у тебя есть?- улыбнулась гостья.

- Да, кровь Тео осталась на платье. А с Филиберами знаком Роберт.

- Но это не все,- прервала ее восторг писательница.- Ты должна отыскать шпагу, которой убили Тео. Думаю, она в замке.

- Кажется, я знаю, что это за шпага,- помрачнела Сильвия.- И знаю, где ее искать.

- Ты наблюдательна, а это поможет тебе в твоих начинаниях.

- Что мне делать со шпагой?

Миссис Смитт с грустью посмотрела на нее.

- После того, как Тео выпьет эту гадость, прости, Господи,- ты пронзишь его шпагой.

- Что?! Нет, я не смогу! - Сильвия вскочила с места, чуть не опрокинув стол.

- Сядь,- спокойно произнесла женщина.- Ты же сказала, что любишь и готова на все? Так помоги ему уйти. Он страдает в этом замке.

- Вы предлагаете воткнуть шпагу в любимого человека?

- Он не человек, а призрак. Призрак не ощущает физической боли, только эмоции и душевные страдания.

- Что он подумает обо мне, когда я поражу его оружием?

- Только то, что ты избавляешь его от страданий. Если и вправду любишь.

Сильвия не могла сдержать слез.

- Ну что ты, не плачь. Ты сможешь помочь ему, я верю. Увы, другого способа нет.

- Но это так жестоко!

- Еще хуже заставлять его мучаться среди живых. Он должен идти к свету, а не скрываться среди развалин. Ты знаешь сама, что замок обходят стороной. Даже потомки не захотели здесь остаться.

 А каково приходится Тео? О нем ты подумала? Завис между двух миров, ни жив, ни мертв. Но душа его страдает. Он продолжает любить, чувствовать и верит, что избавление принесет некая невеста. А невеста завязла в своих страхах и предрассудках. Это малодушно, Сильвия.

- Мне будет тяжело это сделать.

- А никто и не говорил, что будет легко. Так что, решайся. Или ты ему поможешь, или призрак навсегда останется в замке. Будет ли у тебя еще
один шанс оказаться здесь?

Сильвия покачала головой.

- Вот, я говорю о том же. Не тревожься о том, что придется выполнить. Лучше сделать, чем всю жизнь жалеть об отказе помочь, когда в тебе нуждались. Поверь, совесть замучает тебя.

Миссис Смитт встала с дивана и взяла шляпу.

- Не забудь позвонить, когда проведешь ритуал. Помогать тебе я не могу, ты все должна сделать сама. Нам пора прощаться, дорогая.

- Спасибо, миссис Смитт,- благодарила ее Сильвия.- Постараюсь сделать все так, как вы сказали.

- Не провожай меня, не надо,- остановила ее женщина.- Если что забудешь, спросишь у меня. Надеюсь, телефонный номер у тебя есть.

- Да, вы давали визитку. Да и месье Мартен знает.

- Верно. Тогда не прощаюсь надолго.
Жду твоего звонка. Времени у тебя мало, потому не затягивай.


Писательница вышла и позвала дворецкого. Тот рассыпался в любезностях, а друзья тут же прибежали в гостиную. Эмили села на диван и с нетерпением ждала новостей.

- Что она сказала?- спросил Роберт.

- Подтвердила, что я могу помочь призраку. А еще сказала, что я - Камилла.

- Вот те раз,- обомлел Майлс,- все-таки, ты и есть та невеста?

- Что еще она говорила?- хотел узнать Роберт.

- Сказала, что потребуется для обряда. Мне придется все это собрать...

- Значит, ничего криминального?

- Почти, если не считать того, что я должна буду проткнуть призрака шпагой.

- Ничего себе!- воскликнула Эмили.

- Главное, чтобы он тебя не проткнул,- нахмурился Роберт.- И ты веришь этой женщине?

- Да, верю. У меня нет причин не верить. Знаю, что смогу все отыскать. Но финальная часть с оружием...

- Не переживай, ты сможешь, ты сильная,- успокаивала ее Эмили.

- А еще мне понадобится помощь Флоранс.

- Флоранс? Для чего тебе она?

- Один из ингридиентов- капля крови
родственников Филиберов,- пояснила Сильвия.

- Час от часу не легче!- сердился Роберт.

- Слишком уж смахивает на ритуал по воскрешению. Уж не живого ли мертвеца вы из него сделаете? На кладбище ходить не нужно?

- Нет, - тихо сказала Сильвия.

- Это радует. В одном я не уверен: что Флоранс согласится дать свою кровь.

- Прости, Роберт. Если она откажется,
мне будет сложно провести ритуал.

- Я поговорю с нею, но всем сердцем не хочу впутывать ее в эту сомнительную историю.

- Спасибо, Роберт,- сказала девушка.

Впереди Сильвию ждали тревоги и волнения. Она молилась лишь о том, чтобы успеть до отъезда помочь Тео.













   
   
   


Рецензии