Гурдафарид

Шах-наме.
Небольшая романтическая вставка в дастан о Рустаме и Сухрабе.
Всего то, пара сотен бейтов-двустиший.

Сухраб, сын Рустама, не знавший отца, воспитанный вождем Турана Афрасиабом, ведет туранцев на Иран.
Со своим войском он подходит к замку на границе Ирана.
В поединке у стен замка,  -  побеждает в единоборстве и берет в плен иранского воителя Хаджира.
Со стен за боем наблюдают обитатели замка, в том числе сестра Хаджира – Гурдафарид.

«Хоть юной девушкой была она, –
как витязя, влекла ее война…

Она мгновенья медлить не хотела,
кольчугу, налокотники надела

и, косы уложивши над челом,
их под булатный спрятала шелом…»

В поединке – верх одерживает Сухраб.
Гурдафарид повержена, ее шлем сбит, а Сухраб, неожиданно, видит, что сражался с девушкой.

Девушка, конечно смеясь про себя, обращается к воителю:

«Подумай: с той и с этой стороны
на бой наш взгляды войск обращены…

Теперь с лицом открытым я предстала,
и разнотолков, знай, пойдет немало,

что, мол, Сухраб до неба напылил -
в единоборство с женщиной вступил,

копьем тяжелым с девушкою бился
перед мужами – и не устыдился!

Я не хочу, чтобы из-за меня
шла о Сухрабе славном болтовня.

Мир заключим, чтоб завязать язык их.
Ведь мудрость, знаешь сам, удел великих…».

Прекрасная Гурдафарид предлагает Сухрабу, коль скоро он победил её в бою, -  открыть ворота замка.

Но!

Она-то успела въехать в ворота.
А перед носом героя – ворота захлопнулись.

А девушка ещё и повыделывалась над простодушным рыцарем (со стены):

«Увидела Сухраба за стеной
и молвила: «Что ждешь ты, витязь мой?

Иль ожидать напрасно – твой обычай?
Увы, навек расстался ты с добычей!»

Сказал Сухраб: «О пери, пред тобой
клянусь луной, и солнцем, и судьбой, —

Разрушу крепость! Выхода иного
не вижу я. Тебя возьму я снова.

Как ты раскаешься в своих словах,
когда в моих окажешься руках!

Как сожалеть ты будешь, что сначала
ты не исполнила, что обещала!»

Гурдафарид ответила, смеясь:
«Я сожалею, о мой юный князь!

Неужто, витязь мой, не знал ты ране,
что тюрки брать не могут жен в Иране?

Что ж, значит, я тебе не суждена!
Но не печалься, то судьбы вина…

Хоть сам ты не из тюркского народа,
в тебе видна иранская порода…»

Короче, поиздевалась она над накачанным дурачком вволю.
А потом - улизнула из замка, вместе со всеми его обитателями.

------
Невольно приходят на ум дубинноголовые США, которые собираются, вроде бы, воевать с таким хитроумным народом.


Рецензии
Профессионализм присутствует в анализе,талант в изложении.Воспитание культурой обьединяет народы.Кузьма повторюсь с вопросом.Почему рыцарь ,а не палладин.?с УВАЖЕНИЕМ.

Семяшкин Григорий   28.07.2023 21:08     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик, Григорий.
Термин "рыцарь" я здесь употребил намеренно, т.к. не вижу причин почему этим русским термином нельзя назвать иранского воителя (В самом деле - мы привычно называем "рыцарем" и немецкого риттера, и французского шевалье, и испанского кабальеро)))
Почему бы и ирано-туранского воителя так не назвать? Не вижу причин.
Что касается "паладина", то, по моему мнению, этот термин так накрепко связан с римско-германским миром, что Иран здесь совершенно не к месту.
Как-то так.
С уважением,

Кузьма Калабашкин   30.07.2023 17:29   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.