Чайльд-Гарольд, его создатель и прототип

Лорд был левым. Он выступал в парламенте за права рабочих, гневно порицая эксплуататоров, которые в погоне за прибылями, внедряя механизацию, оставляли бедняков без места и без куска хлеба. Может быть, в формировании его мировоззрения сказалась бедность, в которой пребывала аристократическая семья? Мать билась изо всех сил, чтобы дать ему достойное образование: сначала Джордж окончил привилегированный лицей, потом – Кембриджский университет. Он считал, что человек в любых обстоятельствах должен сам себя сделать! Борясь с хромотой, полученной от рождения, он стал первоклассным спортсменом, и однажды даже переплыл пролив Дарданеллы, что и в наши дни - подвиг! Но титул и, как следствие, место в британском парламенте он получил по наследству, от умершего двоюродного деда. Впридачу им с матерью достался и замок, огромный и полуразрушенный. Они были не в состоянии ни привести его в порядок, ни содержать, так и жили рядом, во флигеле.

Так что заботы бедности были Джорджу не чужды. Он не посчитал для себя унизительным поездить по нищенским  кварталам, побеседовать с уволенными рабочими. Но его страстные речи в их защиту  были в парламенте освистаны. Так же, как и выступление против имперской политики Великобритании, ограбившей Грецию, тоннами вывозившей исторические и культурные артефакты.  Как и его возмущение против  унижения Ирландии, на бесправных условиях вошедшей в Великобританию. Его волновали национально-освободительные движения, интересовало, что творится в Албании…

Вы, наверное, ждете, что я назову, наконец, имя прогрессивного политика и озвучу его отношение к брекситу? Но это не новая фигура в политическом истеблишменте Лондона, а изрядно подзабытая старая. Речь идет о великом поэте романтике Джордже Гордоне Байроне, современнике Пушкина, ярком поэте начала 19 века.
Естественно, все его выступления и речи вслед за правящей элитой оглашенно критиковали газеты. А поскольку он высказывал свои убеждения и в поэтических произведениях, их тоже громили, почем зря! Особенно Чайльд-Гарольда, прототипом и одновременно создателем которого был сам лорд Байрон.

Громить-то громили, но не было тогда, в начале 19 века, героя более знаменитого и упоминаемого и в литературе, и в жизни. Он пережил несколько изданий, был переведен на все европейские языки - и пошел гулять по всему миру! Пушкин в примечаниях к своему «Евгению Онегину» писал: «Черта охлажденного чувства, достойная Чайльд-Гарольда…» Все помнят наизусть, что Александр Сергеевич имел ввиду, ссылаясь именно на Байрона и его героя:

«Недуг, которого причину
Давно бы отыскать пора,
Подобный английскому сплину
Короче: русская хандра
Им овладела понемногу;
Он застрелиться, слава богу,
Попробовать не захотел
Но к жизни вовсе охладел.
Как Child Harold, угрюмый, томный
В гостиных появлялся он;
Ни сплетен света, ни бостон,
Ни милый взгляд, ни вздох нескромный
Ничто не трогало его,
Не замечал он ничего».

Столь длинная цитата из Пушкина вполне оправдана, именно она исчерпывающе характеризует героя Байрона, который от этого разочарования пускается в путешествие по Европе. Именно так поступил сам поэт, по следам своих вояжей в Португалию, Испанию, Италию, Грецию он и писал историю Чайльд-Гарольда – сердитого на весь белый свет, осуждающего политическое устройство в этих странах, беспросветный мрак и нищету населения.

Поэма «Паломничество Чайльд-Гарольда» написана спенсеровой строфой, которую сам Байрон называет «старинной», при этом она изобилует живописными подробностями, изъявлениями чувств, размышлениями. Писал он ее многие годы: длилось путешествие – дописывались новые главы. Но романтическое свободолюбивое настроение было выдержано до конца. И это понятно, ведь прототип героя – лорд Байрон - самым действенным образом принимал участие в освободительном движении Италии, был карбонарием! И хоть Гарольд не шел по пятам за поэтом, его настроение в поэме чувствовалось. Именно поэтому газеты его ругали, а прогрессивная общественность читала и возносила до небес!

Поразительно, насколько за двести двадцать лет не изменился мир, если лорд Байрон в своих речах и взглядах кажется нам современником. Но вот читательские вкусы и предпочтения изменились невероятно, мне трудно представить нынешних студентов, увлеченно читающих поэму «Паломничество Чайльд-Гарольда», стремящихся ему подражать, кутаясь, как говаривали в эпоху Пушкина, в его плащ. Если двести лет назад поэт назвал спенсерову строфу «старинной», то сейчас она и вовсе выглядит анахронизмом.

«Коня! Коня! Гонимый бурей снова,
Хотя кругом покой и тишина,
Назло дразнящим призракам былого
Он ищет не любовниц, не вина,
Но многие края и племена
Изведает беглец неугомонный,
Пока не станет цель ему ясна,
Пока, остывший, жизнью умудренный,
Он мира не найдет под кровлей благосклонной»

Конечно, онегинская строфа хоть и весомее, длиннее на пять строк, читается легче, может, потому, что они у Пушкина короче, а может просто потому, что он – НАШ, а в переводе на русский английский язык выглядит тяжеловеснее.
Как бы там ни было, само занятие путешествующего Чайльд-Гарольда вполне в духе нашего времени, а вот изложение увиденного своих почитателей практически не находит. Сегодня писать о перемещениях в пространстве принято совсем по-другому.

Поэтических аналогов этой поэме, пожалуй, и не найдешь у современных поэтов, а вот в прозе покоряет читателей «синтетический» стиль. Помните, как писал о своих путешествиях Петр Вайль в широко известном «Гении места»? Там сплетение культурных, политических, субъективных впечатлений, переживаний, подробностей захватывает читателя, втягивает в орбиту авторского мировоззрения и манит двинуться вслед за ним в увлекательное путешествие.

Припомню еще огромное исследование Михаила Шишкина «Русская Швейцария», уже не столько рассказ о стране, сколько повествование о русских террористах и революционерах, нашедших приют в этой богатейшей цитадели Европы. Сам Шишкин, кажется, навсегда утонул в этой благословенной стране, во всяком случае, новыми шедеврами после «Письмовника» и этого исследования о наших оппозиционерах, вскормленных зарубежьем, он нас не балует.

Это если в бумаге. А в электронном виде читатель предпочитает накануне путешествия в новые места прочитать и скачать информацию на страничку: что, где, почем. Другие у них герои, другие приоритеты, что им плащ Чайльд-Гарольда и хромоногий лорд Байрон, вставший с оружием в руках в ряды карбонариев!


Рецензии