11. 11. 2019. Вечер. - Abends

«11.11.2019. – Вечер. - Abends»
http://stihi.ru/2019/11/11/7595
http://proza.ru/2019/11/11/1685
http://twitter.com/tann333111all/status/1193925228050747392


11.11.2019.
       /18:45/ Я не успеваю. Сейчас я, всё-таки, как-нибудь опубликую непереведённый текст, но публикацией это считаться не будет. Завтра переведу, перепубликую, тогда – да.
       А ОНИ уже измываются, как могут, договорными балаганами. До утра, наверное, будут меня доканывать каждые пять секунд.

       Ich schaffe nicht (schon wenig Zeit). Schlie;lich werde ich den nicht ;bersetzten Text jetzt irgendwie ver;ffentlichen, aber dies wird nicht als Ver;ffentlichung betrachtet. Morgen werde ich dann ;bersetzen, neu ver;ffentlichen - dann ja.
       Und SIE verspotten mich bereits, wie sie k;nnen, durch betr;gerische Theaterauff;hrungen. Sie werden mich wahrscheinlich jeden f;nf Sekunde bis zum Morgen erledigen.
...


Рецензии