07. 10. 30. Письмо К Кларку Эштону Смиту

Tiw's-Daag (1)
7 октября 1930 г.

Уважаемый Кларкаш-Тон: -

N'ggah-kthn-y'hhu! Cthua t'lh gup r'lhob-g'th'gg lgh thok! G'Ilh-ya, Tsathoggua! Y'kn'nh, Tsathoggua!

Он здесь!
Почтенный лорд Тсатоггуа, Отец Ночи!
Славься, Старший, Первенец Внешней Сущности!
Приветствую Тебя, Кто был Древним за пределами Памяти
Еще до того, как звезды породили великого Ктулху!
Покрытый шерстью ползун, что властвовал над грибовидными полями Му!

Ia! Ia! G'noth-ykagga-ha!
Ia, Ia, Tsathoggua!!!

     Сэр, я Ваш самый большой должник и не знаю, как можно передать Вам всю степень моего удовольствия и благодарности! Никогда, я клянусь, я не видел такого первобытного и зловещего идола Древних; и у меня нет ни единого сомнения, что он представляет собой не меньшее существо, чем сам Владыка Тсатоггуа, который, как хорошо известно, пришел в каменную пустыню К'ли-Фон-Н`йах после того, как Ктулху прибыл на эту планету и построил чудовищную крепость Р'льех. Определенно этот палеогеновый идол создан в далеком прошлом, задолго до возникновения любого жизненного принципа, родного для этой земли или для наших трех известных измерений; и он несет в каждой линии, в каждом углу дух и тайны своего экстра-космического мастера. Это истинный брат Ранорады, высеченного богами, который, как говорит мой Лорд Дансени, стоит в седьмой Пустыне Пустынь за караванными путями, выходящими из Бодрахана. Я поставил этого идола на видное место на полке, установив так, чтобы приспособить его негалактическую геометрию к трехмерным законам равновесия; и с умыслом, чтобы совершать поклоны перед ним каждую полночь - и особенно в канун Белтайн и Дня всех святых. Если отныне моя работа явит внезапное улучшение, вы знаете, кому принадлежит заслуга этого феномена! Кроме того, сэр, мое самое глубокое и искреннее спасибо!

Ваш в новом трепете -
Эйч-Пи-Эл

1. Староанглийское слово - Tiwesdaeg, означает - Tuesday (вторник).


Рецензии