Газелла об отчаявшейся любви

Хочу поделиться прочитанным.

Читая переводы произведений  Гарсиа Лорки пытаюсь понять что именно сказал  поэт... О себе ли он писал?
Не так ли читают и наши  произведения.
В том что   мы пишем именно " произведения" сомнений быть не может.
В них мы  отражаем видение мира,  констатируем увиденное,  и то и другое - хорошо! Мне нравятся не сложенные в рифму строки , а автоматическое письмо.
Автоматическое письмо - неконтролируемый поток идущий из сознания, быть может проходящая через тебя информация, но по таким строкам можно понять, что представляет собой пишущий человек.

   
 Испанский язык.
 
Federico Garc;a Lorca - Gacela del amor desesperado

Исполнитель: Federico Garc;a Lorca ( Federico del Sagrado Coraz;n de Jes;s Garc;a Lorca)
 
Gacela del amor desesperado

La noche no quiere venir
para que tu no vengas,
ni yo pueda ir.
 
Pero yo ir;,
aunque un sol de alacranes me coma la sien.
 
Pero tu vendr;s
con la lengua quemada por la lluvia de sal.
 
El d;a no quiere venir
para que tu no vengas,
ni yo pueda ir.
 
Pero yo ir;
entregando a los sapos mi mordido clavel.
 
Pero tu vendr;s
por las turbias cloacas de la oscuridad.
 
Ni la noche ni el d;a quieren venir
para que por ti muera
y t; mueras por m;.

**(*****

Мой перевод.

Газель отчаянной любви

Ночь не хочет приходить
чтобы ты не пришел.,
я не могу пойти.
 
Но я пойду.,
даже если  алакранское  солнце съест мой висок.
 
Но ты придешь.
с языком, сгоревшим от солевого дождя.
 
День не хочет приходить
чтобы ты не пришел.,
я не могу пойти.
 
Но я пойду.
отдав жабам мой укус гвоздики.
 
Но ты придешь.
по мутным канализационным каналам тьмы.
 
Ни ночь, ни день не хотят приходить
ради тебя я умру.
и ты умрешь ради меня.

 

 
 
 


Рецензии
Спасибо очень интересное послание🌺

Татьяна Чайко   19.11.2019 00:22     Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.