Тост. Охота на слова

Тост (от англ. toast) — краткая речь перед собравшимися, предшествующая распитию спиртных напитков, предназначенная подчеркнуть важность момента.
Этимологи, написавшие в Википедию, утверждают, что заимствование из английского произошло в первой половине XIX века и слово «тост» как «застольное пожелание» зафиксировано уже в Словаре церковнославянского и русского языка, изданном в 1847 году. Исторически на Руси тосты назывались здравицами.

Там же есть утверждение, что оксфордский словарь выводит использование англ. toast в смысле здравицы из другого значения, «поджаренный ломтик хлеба». Словарь поясняет, что кусочек хлеба часто плавал в чаше вина или эля, и значение перешло в конце XVII века вначале на даму, в честь которой предлагалась здравица (ср. англ. toast of the town), так как упоминание её имени придавало вкус собранию, подобно тому, как пряный кусочек хлеба придаёт вкус напитку. Возможен также прямой переход от кусочка, плавающего в чаше, к лицу, в честь которого чаша поднимается.
Собственно англ. toast пришло в среднеанглийский через  старофранцузское фр. toster, «жарить» от лат. tostus, «гриль», в свою очередь от формы глагола лат. torreo, «обжигать».

В глобальной сети масса источников, где утверждается: «поднять тост» - это  очень распространенная речевая лексическая ошибка. Тост за здоровье или с пожеланиями добра, взаимопонимания, любви и счастья произносят, то есть говорят, так как слово «тост» обозначает небольшую заздравную речь в честь юбиляра, именинника, молодожёнов и т.д. Правильно, если скажем ПРОИЗНЕСТИ ТОСТ, ПРОВОЗГЛАСИТЬ ТОСТ, то есть со словом ТОСТ следует употреблять глаголы речи, поскольку за праздничным столом поднимают рюмку, бокал, фужер и прочую стеклянную или хрустальную посуду для напитков.
Можно выразиться так: «Поднимем бокал за здоровье молодых!»

ТОСТ (англ. toast) — короткая застольная речь, здравница в честь кого-, чего-либо. Большой энциклопедический словарь
Авторы этого словаря верны английскому языку, а не русской традиции. Заимствованное слово не всегда должно соответствовать тому, что оно обозначало в исконном языке. Если, конечно, не демонстрировать свою покорность перед языком метрополии.

Обратимся к словарю Владимира Ивановича Даля.

ТОСТ м. англ. заздравное, более застольное пожелание, величание; кубок вина, на пиру, с речами или приговором, в честь кому; заздравие, исполатие. Толковый словарь живого великорусского языка

Как видим, тост - это не только застольная речь, пожелания, величания, но и сам кубок вина. Значит, это значение распространяется не только на кубки, но и на любые сосуды, которые можно поднять в честь кого-то или чего-то.
А если учесть, что и значение «кубок», да и сами кубки уже ушли в прошлое, то «поднять тост» можно расценить как метонимию, а это тоже очень характерно для современной речи. Вспомним знаменитое «я две тарелки съел», хотя речь о супе. Итак, «поднять тост», «произнести тост», «поднять бокал» равнозначны и соответствуют нормам русского литературного языка, зафиксированы в словарях.

Яркий пример использования словосочетания «поднять тост» мы встречаем в речи Иосифа Виссарионовича Сталина на приеме в Кремле в честь командующих войсками Красной Армии, 24 мая 1945 года. Привожу этот текст целиком по публикациям в газетах того времени.

 «Товарищи, разрешите мне ПОДНЯТЬ еще один, последний ТОСТ.
Я хотел бы ПОДНЯТЬ ТОСТ за здоровье нашего Советского народа и, прежде всего, русского народа (Бурные продолжительные аплодисменты, крики „ура“).
Я пью, прежде всего, за здоровье русского народа потому, что он является наиболее выдающейся нацией из всех наций, входящих в состав Советского Союза.
Я поднимаю тост за здоровье русского народа потому, что он заслужил в этой войне общее признание, как руководящей силы Советского Союза среди всех народов нашей страны.
Я ПОДНИМАЮ ТОСТ за здоровье русского народа не только потому, что он — руководящий народ, но и потому, что у него имеется ясный ум, стойкий характер и терпение.
У нашего правительства было немало ошибок,  были у нас моменты отчаянного положения в 1941-1942 годах, когда наша армия отступала, покидала родные нам села и города Украины, Белоруссии, Молдавии, Ленинградской области, Прибалтики, Карело-Финской республики, покидала, потому что не было другого выхода. Иной народ мог бы сказать Правительству: вы не оправдали наших ожиданий, уходите прочь, мы поставим другое правительство, которое заключит мир с Германией и обеспечит нам покой. Но русский народ не пошел на это, ибо он верил в правильность политики своего Правительства и пошел на жертвы, чтобы обеспечить разгром Германии. И это доверие русского народа Советскому правительству оказалась той решающей силой, которая обеспечила историческую победу над врагом человечества, — над фашизмом.
Спасибо ему, русскому народу, за это доверие!
За здоровье русского народа! (Бурные, долго не смолкающие аплодисменты)».

В наше время, когда немало усилий делается по искажению прошлого, по переписыванию истории Великой Отечественной войны, хочу напомнить, что  8 мая 1945 года в берлинском пригороде Карлсхорсте был подписан акт о безоговорочной капитуляции Германии. 9 мая Верховный Главнокомандующий И.В. Сталин выступил с историческим обращением к советскому народу об окончании войны. Спустя несколько дней он приказал Генеральному штабу начать подготовку к параду победителей на Красной площади с участием представителей всех фронтов и всех родов войск. Также им было высказано пожелание отметить победу по русскому обычаю застольем, устроив в Кремле торжественный обед в честь командующих войсками фронтов и других военных.
Этот прием состоялся в Георгиевском зале Большого Кремлевского дворца 24 мая 1945 года — ровно за месяц до проведения знаменитого парада Победы. Выбор места для проведения торжества не  был случаен. Это грандиозное помещение Большого Кремлевского дворца, сооруженного в 1838-1849 годах, считалось в императорской России главным церемониальным помещением Московского Кремля. Белый Георгиевский зал — один из орденских залов, в котором воплощена идея памяти о поколениях людей, бескорыстно служивших России и отдавших в сражениях за нее свою жизнь. В этом зале, получившем свое название в честь ордена св. Георгия, размещены мраморные доски с названиями 546 полков и именами георгиевских кавалеров.
Тост Сталина за русский народ прозвучал последним, завершающим.

Итак, это у англичан, похоже,  нельзя тост поднимать. Это их чопорность нарушается. У нас нет таких запретов. Не должно быть.


Я не знаю, чем руководствовались авторы словарей, которые ввели нормы чужого языка в наш. Может, им дали совет многочисленные консультанты, наводнившие наши структуры идеологический и политической власти и действующие вопреки интересам русского народа. Русофобия-то в современном мире зашкаливает. Впрочем, на этом фоне значение и авторитет русского языка резко повышаются.

Знайте, что главное - чётко донести мысль. Если вы сказали «Подымем тост»  – это не преступление. Это никакая не ошибка. Ну, пусть кто-то из очень либеральной публики, тоскующей по правильному английскому, посчитает вас не очень или даже  мало образованным. Это их дело. На вас это не должно произвести никакого впечатления. Похоже, все эти орфоэпические нормы для того и изобретены, именно изобретены, а не вошли в жизнь естественным путём, чтобы отличиться от общей массы и продемонстрировать свою  избранность, исключительность.

Впрочем, можно и не пользоваться иностранными словами. Александр Сергеевич Пушкин умело обошёлся без слова ТОСТ. Помните его «Вакхическую песню»?
    Что смолкнул веселия глас?
    Раздайтесь, вакхальны припевы!
    Да здравствуют нежные девы
И юные жены, любившие нас!
    Полнее стакан наливайте!
         На звонкое дно
         В густое вино
    Заветные кольца бросайте!
Подымем стаканы, содвинем их разом!
Да здравствуют музы, да здравствует разум!
    Ты, солнце святое, гори!
    Как эта лампада бледнеет
    Пред ясным восходом зари,
Так ложная мудрость мерцает и тлеет
    Пред солнцем бессмертным ума.
Да здравствует солнце, да скроется тьма!

А в кинофильме «Весна» (1947) прозвучала ставшая знаменитой «Заздравная»,  музыка Исаака Осиповича Дунаевского, слова Василия Ивановича Лебедева-Кумача.

Заздравную чару
До края нальём,
Застольную песню,
Играя, споём.
Любой нам подтянет,
Любой подпоёт,
И песня, словно чарка,
По кругу пойдёт.

Заздравную чару
До края, до края нальём,
Застольную песню,
Играя, споём.
(вокализ)

Застольная песня,
Звени веселей.
Сегодня мы вместе
Средь милых друзей.
И говор весёлый
Звучит вкруг стола,
И лица так сияют,
И радость светла.


Рецензии