Разговор с мумией. Сценарий

Адаптация одноименного рассказа Эдгара По. Короткий метр.

ИНТ. ГОСТИНАЯ. ВЕЧЕР

Аллан Поттер (35) допивает бутылку пива из горлышка и ставит ее на стол, где уже стоят еще четыре пустых бутылки. На столе также стоит тарелка, на которой три гренки с сыром. Он берет одну и съедает. Затем встает из-за стола с трудом, опираясь руками на стол. Разворачивается к двери, цепляется ногой за ножку стула и падает. Поднимается и шатающейся походкой покидает гостиную.


2. ИНТ. СПАЛЬНЯ. ВЕЧЕР

Аллан натягивает ночное платье и колпак и ложится в постель. Он начинает храпеть. Вдруг над ним раздается женский голос, он открывает глаза и видит перед собой жену (30).

ЖЕНА
Аллан! Аллан, проснись! Доктор Йейбогус прислал тебе записку. Посыльный сказал, что это важно и срочно!

Аллан морщится и бормочит что-то неразборчиво.

ЖЕНА
Ясно. Опять твои посиделки. Теперь тебе даже компания не нужна. Йей-богу, я пожалуюсь доктору! Вставай! Повторять больше не буду, тряпка!

Жена кидает на подушку записку и выходит. Аллан, наконец, протирает глаза, берет записку и начинает читать. Тут же словно трезвеет и садится на постели. Дочитав до конца, он бодро вскакивает с кровати.


3. ИНТ. ПРИХОЖАЯ ДОКТОРА. НОЧЬ

Аллан в костюме, пальто и шляпе заходит в дом доктора Йейбогуса (60), который его встречает.

ЙЕЙБОГУС
Мистер Поттер! Йей-богу,мы вас заждались! Все уже в сборе! Позвольте вашу шляпу и пальто.

Доктор помогает Аллану раздеться.

АЛЛАН ПОТТЕР
(снимая пальто)
Мумия наверху?

ЙЕЙБОГУС
О, да! Как только получил разрешение от Городского музея распеленать ее и вскрыть, сразу написал своим близким друзьям! Проходите!

Доктор показывает рукой на лестницу, пропуская Аллана вперед. Они поднимаются.


4. ИНТ. КАБИНЕТ ДОКТОРА. НОЧЬ

Аллан и доктор входят в огромный кабинет, где на диванах возле камина расположились мистер Гордон Глиддон (40) и мистер Силк Бакингем (45). На стенах кабинета шкафы с книгами и карты. Помимо зоны для отдыха, в кабинете есть письменный стол с креслом, а также лабораторный стол, где доктор проводит свои опыты и вскрытия. В более-менее свободном пространстве в центре на полу стоит саркофаг правильной овальной формы, покрытый древнеегипетскими иероглифами и рисунками.

Мистер Глиддон и Мистер Бакингем встают, чтобы пожать руку Аллана. Они приветствуют друг друга, а затем все вместе подходят к саркофагу.

АЛЛАН ПОТТЕР
Это он?

СИЛК БАКИНГЕМ
Да! Необычный, не правда ли? У него нет сужения ни с одного конца. Где голова? Где ноги?

ЙЕЙБОГУС
Господа! Прошу обратить внимание, что саркофаг изготовлен не из дерева сикоморы, как мы думали ранее! Оказывается, это папье-маше из папируса!

ГОРДОН ГЛИДДОН
(показывая пальцем на крышку)
А вот здесь, похоже, написано имя нашей мумии - Бес-тол-ко-вео.

ЙЕЙБОГУС
Ну что же, господа, приступим! Давайте откроем его!

Йейбогус, Аллан, Глиддон и Бакингем с трудом открывают саркофаг и обнаруживают еще один, но на этот раз он напоминает гроб и значительно меньше первого. Промежуток между ними заполнен смолой.

ГОРДОН ГЛИДДОН
(Бакингему)
Что же, теперь мы понимаем, где у него голова, а где ноги.

ЙЕЙБОГУС
Давайте откроем, господа!


  Крышку второго ящика Бакингем, Глиддон, Аллан и Йейбогус снимают легко и обнаруживают внутри вплотную прилегающий третий ящик, но уже не из папье-маше, а из дерева. Бакингем стучит по ней, и они открывают третий ящик. Внутри лежит мумия, обмотанная лакированным папирусом, покрытым рисунком. На шее разноцветное ожерелье с изображениями богов и скарабеев. Точно такое же ожерелье на поясе. Компания достает мумию и кладет ее на лабораторный стол.

ГОРДОН ГЛИДДОН
Джентельмены, это поразительно!

ЙЕЙБОГУС
Йей-богу, я такого еще не видел!

ГОРДОН ГЛИДДОН
Видите, эту надпись с головы до ног? Это имя усопшего, его титулы и родословная.

АЛЛАН ПОТТЕР
А что изображают эти рисунки?

ГОРДОН ГЛИДДОН
 Мытарства души и ее встречи с богами. Вот это - Асирис, а вот здесь - Анубис.

ЙЕЙБОГУС
Господа, давайте продолжим! Начинаем аккуратно убирать папирус.

Содрав папирус, компания находит тело в идеальном состоянии. Гладкая и блестящая кожа, волосы, зубы. Только глаза как будто стеклянные.

ЙЕЙБОГУС
Тело совершенно не пахнет! Господа, начинаем осмотр тела! Надо найти отверстие, через которое были извлечены внутренности.

Мистер Бакингем начинает осматривать голову.

ЙЕЙБОГУС
Мистер Бакингем, мозг извлекали из ноздрей. В голове имкать отверстие бессмысленно.

Бакингем кивает и оставляет голову мумии в покое, перейдя к телу.

ЙЕЙБОГУС
(озадаченно)
Нет отверстия! Как это необычно! Начнем вскрытие?



АЛЛАН ПОТТЕР
Джентельмены, предлагаю перенести вскрытие на завтра. Уже три часа ночи.

СИЛК БАКИНГЕМ
Поддерживаю! Вскрытие может занять много времени.

ЙЕЙБОГУС
Господа, тогда я предлагаю вместо вскрытия провести маленький опыт с электричеством. Как вам такая идея?

СИЛК БАКИНГЕМ
Отличная идея, доктор! И много времени не займет!

Доктор подходит к одному из шкафов и достает батарею. Затем протирает правый висок и подсоединяет к нему провод. Но никакой реакции после разряда мумия не проявляет.

ГОРДОН ГЛИДДОН
До чего же дурацкая была идея!

Компания начинает смеяться.

СИЛК БАКИНГЕМ
(смеясь)
Мы и правда думали, что труп может ожить?! Джентельмены, теперь точно пора раскланяться.

ГОРДОН ГЛИДДОН
Пойдемте, Силк, нам с вами по пути.

Оба идут к выходу.

АЛЛАН ПОТТЕР
Стойте! Посмотрите на глаза мумии!

Компания снова собирается вокруг тела.

ГОРДОН ГЛИДДОН
А что с ними не так?

АЛЛАН ПОТТЕР
Мумия прикрыла глаза! Неужели вы не заметили?

ЙЕЙБОГУС
Мистер Поттер прав!

В момент, когда все смотрят в глаза мумии, мумия закрывает глаза полностью. Гости пугаются. Глиддон прячется за диваном возле камина, а Бакингем - под письменным столом.


Доктор, сделав пару шагов назад, возвращается к столу и токает мумию рукой. Но мумия не двигается.

ЙЕЙБОГУС
(наклонившись над головой мумии)
Хей! Вы меня слышите?

Мумия лежит неподвижно. Доктор пытается нащупать пульс на шее и проверяет с помощью зеркала дыхание.

ЙЕЙБОГУС
Йей-богу, господа, готов поклясться, что мне не показалось. Но никаких признаков жизни я не наблюдаю.

Вся компания осторожно возвращается к столу.

ЙЕЙБОГУС
Продолжим эксперимент, господа?

Гости с настороженностью переглядываются и молча кивают в знак согласия. Доктор делает надрез на большом пальце правой ноги, но мумия не двигается.

ЙЕЙБОГУС
Так-с, а теперь подводим заряд к рассеченному нерву.

И как только он это делает, мумия сгибает правую ногу в колене, подтягивает ее к животу и толкает ею доктора так сильно, что тот вылетает в окно.


5. ИНТ. ЛЕСТНИЦА ДОКТОРА. НОЧЬ

Аллан и остальные в ужасе выбегают на лестницу.

СИЛК БАКИНГЕМ
Бедный доктор! Какая потеря для науки!

Но уже на лестнице они встречают задыхающегося от спешки, но повеселевшего доктора.

ЙЕЙБОГУС
Господа, я в порядке и готов продолжить. Йей-богу, это знак! Очень удачно приземлился в кустарник!

Довольный доктор поднимается к оторопевшим гостям, которые неподвижно застывают в разных позах, и обгоняет их.

6. ИНТ. КАБИНЕТ ДОКТОРА. НОЧЬ

Йейбогус, Аллан, Бакингем и Глиддон снова собираются вокруг стола с мумией.


ЙЕЙБОГУС
Мистер Бакингем, будьте любезны, сделайте глубокий надрез на кончике носа.

Бакингем берет скальпель и подноса, который стоит на столе рядом с мумией, и делает надрез скальпелем на кончике носа, а доктор передвигает батарею к голове и подводит провод к надрезу.

Мумия открывает глаза и начинает часто моргать. Затем чихает, садится и трясет кулаком под носом у доктора. В это время Аллан делает шаг назад. Доктор багровеет, уставившись на мумию и засунув руки в карманы панталон. Глиддон гладит бороду и поправляет воротничок. Бакингем опускает голову вниз, засунув большой палец правой руки в рот.

МУМИЯ
(в сторону Бакингема)
Должен сказать, джентельмены, что нахожу ваше поведение столь же оскорбительным, сколь и непонятным. Хорошо, от доктора Йейбогуса ничего другого не стоило ожидать. Он просто жирный неуч, где ему понять, как нужно обращаться с порядочным человеком. Мне его жаль, и потому я его прощаю. Но вы, мистер Глиддон и мистер Бакингем, вы столько путешествовали и жили в Египте! Право же, уж вы-то могли бы вести себя лучше. И что я по-вашему должен об этом всем думать?

Глиддон падает в обморок. Доктор шлепает его по щекам, пытаясь привести в чувство. Аллан начинает беспокойно передвигаться по комнате, то бросившись к столу, то к камину, то к двери, то к доктору и Глиддону.

 Бакингем так и стоит с пальцем во рту.

МУМИЯ
Что же вы не отвечаете, мистер Бакингем? Выньте-ка палец изо рта, сделайте милость!

Бакингем вынимает палец правой руки и, не найдя слов, засовывает в рот большой палец левой руки. Доктор, наконец, приводит Глиддона в чувство, обрызгав его водой.

ЙЕЙБОГУС
Я прошу прощения, мистер. Все это было во имя науки! Распеленание и потрошение - обязательные процедуры для мумий. Я сожалею о неудобствах, которые эта операция вам принесет.

Доктор достает из шкафа бутылочку со спиртом и ватный тампон, промокает тампон спиртом и протирает им скальпель и другие медицинские инструменты на подносе, который стоит на столе рядом с мумией.





МУМИЯ
Я принимаю ваши извинения. Но должен сообщить, что я категорически против продолжения этой бессмысленной операции!

Мумия слезает со стола и подходит к Аллану.

МУМИЯ
Думаю, настала пора мне представиться. Граф Бестолковео!

Граф и Аллан пожимают друг другу руки. Далее граф подходит к каждому гостю, чтобы представиться и пожать руку. Доктор последний.

ЙЕЙБОГУС
Очень приятно познакомиться, граф. Раз уж наша операция отменяется, позовольте господам залатать ваши раны. А я поищу во что вам переодеться.

Мумия молча кивает головой в знак согласия. Гости зашивают и заклеивают пластырем нанесенные графу скальпелем раны. А доктор удаляется к себе в гардероб и возвращается с фраком, панталонами, жилетом, перчатками, цилиндром и парой накладных бакенбрад.

ЙЕЙБОГУС
Вот, надеюсь, подойдет. Извольте примерить.

МУМИЯ
Благодарю.

Граф одевается, но так как доктор несколько полноват, то одежда оказывается ему велика. Тем временем доктор достает сигары и вино, и все усаживаются возле камина.

ЙЕЙБОГУС
Прошу, господа. Граф, садитесь. Думаю, нам всем будет на пользу, если мы немного расслабимся.

Гости берут бокалы, делают по глотку, не чокаясь, и раскуривают сигары.

СИЛК БАКИНГЕМ
На мой взгляд, вам давно бы следовало помереть, граф.

МУМИЯ
Что вы! Ведь мне немногим больше семисот лет! Мой папаша прожил тысячу и умер молодец молодцом.


АЛЛАН ПОТТЕР
Да, но с момента вашего захоронения прошло как минимум пять тысяч лет! Вы умерли, но теперь разговариваете с нами живой и, можно сказать, цветущий. Как так получилось?

МУМИЯ
Если бы я действительно, как вы говорите, умер, я бы и сейчас оставался мертвым. Я вижу, вы совершенные дети в гальванизме. Для нас это был сущий пустяк. Я просто впал в каталептический сон, и мои близкие решили меня забальзамировать. Вам знакомы основные принципы бальзамирования?

СИЛК БАКИНГЕМ
М-м-м не совсем.

МУМИЯ
Понятно. Плачевная необразованность! Не буду сейчас вдаваться в подробности, но вам следует знать, что у нас в Египте это означало остановить на неопределенный срок все процессы в живом организме. Физические процессы, духовное и витальное бытие. Я имею счастье принадлежать к роду Скарабея, и поэтому был забальзамирован живым.

ЙЕЙБОГУС
Но как это связано с тем, что вы остались живы?

МУМИЯ
В Египте было принято перед бальзамированием удалять внутренности и мозг. Только Скарабеи не подчинялись этому обычаю. Иначе я остался бы без мозга и внутренностей, а в таком виде жить довольно неудобно.

ГОРДОН ГЛИДДОН
Я думал, что Скарабей - это один из египетских богов.

МУМИЯ
(возмущенно)
Из египетских богов?

ГОРДОН ГЛИДДОН
Да.

МУМИЯ
Вы меня удивляете! Ни один народ на земле никогда не поклонялся более чем одному богу. Скарабей и прочие были для нас не более чем символами, посредниками создателя, который слишком велик, чтобы обращаться к нему прямо.

АЛЛАН ПОТТЕР
Не будете ли вы столь добры объяснить, при каких обстоятельствах вы были забальзамированы?

МУМИЯ
С великим удовольствием. Обычная продолжительность жизни в мое время была примерно восемьсот лет. После того, как был открыт принцип бальзамирования, нашим философам пришла мысль, что его можно использовать для развития наук. Скажем,ученый-историк, дожив до пятисот лет, написал свой толстый труд. И приказывет забальзамировать себя, допустим, на шестьсот лет. Вовратившись, он обнаружит, что из его книги сделали какой-то бессвязный набор цитат. И тогда автор садится и все переписывает заново. Благодаря этому методу наша история не выродилась в пустые басни. Так постурил и я.

ЙЕЙБОГУС
В таком случае, у вас, должно быть, сохранились богатые данные о том, как был сотворен мир?

МУМИЯ
Что это значит, сэр?

ЙЕЙБОГУС
Я имею в виду начало всего мира. Ведь все имеет начало и конец.

МУМИЯ
Должен признаться, для меня это странно слышать. В мое время никто не придерживался столь фантастического взгляда, будто вселенная имела некогда начало.





СИЛК БАКИНГЕМ
Большая продолжительность жизни в ваше время и проживание ее по частям должны были привести к существенному накоплению знаний. Но, тем не менее, египтяне уступают современным людям, особенно американцам, во всех достижениях науки. Я объясняю это большой толщиной египетского черепа.

МУМИЯ
Не могли бы вы пояснить, какие именно достижения в науке вы имеете в виду?

СИЛК БАКИНГЕМ
Я имею в виду френологию! По строению черепа человека можно судить о его умственных способностях и психических свойствах.

ГОРДОН ГЛИДДОН
Да! А также животный магнетизм! Все люди имеют особого рода энергию, которая позволяет им устанавливать телепатическую связь друг с другом.

МУМИЯ
Что-то подобное когда-то у нас существовало, но было успешно забыто. Зато наши фиванские мудрецы умели сотворять вшей и других существ - вот это было настоящее чудо!

АЛЛАН ПОТТЕР
Умели ли вы предсказывать затмения?

МУМИЯ
(с презрительной улыбкой)
Умели.

АЛЛАН ПОТТЕР
А были ли у вас увеличительные стекла? И вообще производство стекла было?

МУМИЯ
А есть ли у современных людей такие микроскопы, которые позволили бы резать камни, как на египетских пирамидах?




 ЙЕЙБОГУС
А наша архитектура! Посмотрите фонтан на Боулинг-Грин у нас в Нью-Йорке! Или же здание Капитолия в Вашингтоне! Какие размеры - 200 метров в высоту! Какая мощь!

МУМИЯ
Право, не могу назвать точных размеров ни одного из главных зданий в городе Азнаке, но его развалины в мою эпоху можно было видеть в песчаной пустыне к западу от Фив. Помню, что у одного из малых дворцов в пригороде было 144 колонны по 11 метров в обхвате и стояли они в 8 метрах друг от друга. Подъезд к нему со стороны Нила был обстроен сфинксами, статуями и обелисками высотой от 6 до 30 метров. Сам дворец был больше 3 км в длину и имел где-то 11 км в окружности. Его стены изнутри и снаружи были расписаны иероглифами. Так что можно утверждать, что на его площади разместилось бы 50-60 Капитолиев. Хотя должен признать, что фонтанов у нас в Египте не было.

ГОРДОН ГЛИДДОН
А как насчет великого движения или прогресса?

МУМИЯ
В мои дни великие движения были на каждом шагу, а от прогресса просто житья не было. Слава богу, он потом как-то сам рассосался.

АЛЛАН ПОТТЕР
Ну а наша демократия? Разве это не величайшее изобретение человечества? Когда каждый человек участвует в выборе правящей верхушки! В выборе президента страны!

МУМИЯ
Было у нас нечто подобное в 13 провинциях. Они вдруг решили освободиться. Их мудрецы сочинили Конституцию. Замечательная Конституция была, кстати. Сначала все было хорошо, но потом все это развилось в банальное хвастовство.
(ДАЛЬШЕ)

МУМИЯ (ПРОД.)
А кончилось тем, что они объединились в одну деспотию. Да такую гнусную и невыносимую, какую еще свет не видывал.

АЛЛАН ПОТТЕР
А имя деспота-узурпатора вы помните?

МУМИЯ
Помню. Толпа - так его, кажется, звали.

Наступает пауза. Аллан выпускает клубок дыма и разглядывает его.

АЛЛАН ПОТТЕР
Как жаль, граф, что египтяне не знали пара!

Граф смотрит на него с изумлением, но ничего не отвечает.

ЙЕЙБОГУС
А что вы скажете по поводу нашей одежды?

Граф опускает глаза, рассматривает свой фрак, затем поднимает глаза на доктора, открывает рот, чтобы что-то ответить, но не отвечает. Вместо слов его губы растягиваются в улыбке.

ЙЕЙБОГУС
Ага! А как насчет моего личного изобретения - "Слабительного Йейбогуса". Не могли бы вы со всей откровенностью, по чести признаться, умели ли египтяне изготовлять такое?

Граф краснеет, опускает голову и с жалким видом молчит. Аллан зевает.

АЛЛАН ПОТТЕР
Джентельмены, я вынужден раскланяться. Уже светает. Граф!

Он сдержанно кланяется графу и уходит.


7. ИНТ. СПАЛЬНЯ. УТРО

В спальне Аллан надевает ночную рубашку и колпак, ложится спать в той же позе, в какой засыпал накануне.


8. НАТ. УЛИЦА. УТРО

Мы видим, как на улице Нью-Йорка раннее утро сменяется поздним. Темные улицы освещает солнце. 


9. ИНТ. СПАЛЬНЯ. УТРО

Аллан просыпается и улыбается. Вскакивает с постели, идет к столу, достает из ящика стола бумагу и макает перо в чернила, начинает что-то писать.


10. ИНТ. ПРИХОЖАЯ. УТРО

Одетый наспех Аллан бодро спускается с лестницы, напевая мелодию. Внизу натыкается на жену и вручает ей конверт.

АЛЛАН ПОТТЕР
Вот, это тебе. Я завещаю тебе все свое состояние. Мне не нужно ни цента. Мы больше не увидимся. Будь счастлива и прощай.

Аллан одевает пальто и шляпу, открывает дверь и, застыв в дверях, поворачивает голову в сторону жены.

АЛЛАН ПОТТЕР
Мегера!

Уходит, хлопнув дверью.


11. ИНТ. ПРИХОЖАЯ ДОКТОРА. УТРО

Доктор открывает дверь, в прихожую врывается Аллан и снимает верхнюю одежду.

АЛЛАН ПОТТЕР
Доброе утро, доктор!

ЙЕЙБОГУС
Доброе утро, мистер Поттер! Что вас принесло?

АЛЛАН ПОТТЕР
Доктор, у меня отличная идея! Я пришел просить вас забальзамировать меня!

 Аллан поднимается по лестнице, доктор за ним.


12. ИНТ. ЛЕСТНИЦА ДОКТОРА. УТРО


Аллан шагает по лестнице, доктор догоняет его и трогает за плечо. Аллан поворачивается к нему корпусом тела.


ЙЕЙБОГУС
Но Аллан! Как это возможно? Что вы такое говорите, йей-богу?!

Аллан отворачивается и продолжает подниматься. Доктор за ним.

АЛЛАН ПОТТЕР
Мне давно поперек горла эта жизнь и наш век! Все идет как-то не так. Но если вы забальзамируете меня на 200 лет, только представьте, я смогу закончить свою работу! Я узнаю, кто станет президентом США в XXI веке!

ЙЕЙБОГУС
Мистер Поттер, вы сошли с ума!

Они доходят двери в кабинет доктора.

АЛЛАН ПОТТЕР
Не волнуйтесь, граф Бестолковео поможет вам в этом деле! Я уверен, вместе вы справитесь!

Аллан открывает дверь.

13. ИНТ. КАБИНЕТ ДОКТОРА. УТРО

Аллан заходит в кабинет доктора. Улыбка с его лица тут же исчезает. В кабинете нет ни графа, ни его саркофага.

ЙЕЙБОГУС
Кто такой граф Бестолковео?

Доктор смотрит на Аллана с изумлением. На лице Аллана ужас.


Рецензии
С первых строк узнала Эдгара По. Обрадовалась) Спасибо за то, что показали это произведение в новом - театральном - свете!

Варвара Шлык   05.08.2020 01:02     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.