Откуда пошли вилежане Феркины
Несколько семей Феркиных последние десятилетия проживали в Никольске, а до того в деревне Мошня. На первый взгляд эта фамилия звучит очень непонятно. Трудно представить, от чего она произошла. Решить этот вопрос помогли переписи населения Вилегодской волости 17 века.
В переписи 1645 года мы впервые встречаем эту фамилию. «Деревня Мошня а в ней крестьян… Исачко Жданов сын Ферькин». Разберем имя этого крестьянина. Учитывая, что в те времена имена крестьян всегда писались в уменьшительной форме (что должно было указывать на их принадлежность к простолюдинам), понятно, что звали крестьянина Исаак. Обычное для 17 века имя, данное ребенку при крещении в честь одного из христианских святых. А вот отчество Исачки показывает, что его отца запомнили не по церковному имени (оно нам известно по другому документу – Феоктист), а по тому, которое дали ему родители при рождении – Ждан. Большинство деревенских имен должно было оберечь новорожденного от сглаза, а иногда характеризовало ситуацию в семье. К примеру, Нежданко – нежданный ребенок, Томилко – истомил, мама долго не могла разродиться. Ну и получается, что Ждан был долгожданным сыном в семье.
Можно подытожить. В середине 17 века в деревне Мошне жил Исаак Ферькин, отца которого звали Ждан.
Идем дальше вглубь времен. Самые старинные переписи населения по Виледи сохранились с 1620-х годов. В документе за 1625 год мы находим такую запись: «Деревня Мошня… Двор пуст Жданка Олферова пашню того двора пашет брат ево Васка Олферов а Жданко утонул в 132 году». Переводя летоисчисление на наш календарь, узнаём, что крестьянин Ждан Олферов утонул в 1624-м году. Нет никаких сомнений в том, что именно у него остался сын-сирота Исаак. Однако сам Ждан Ферькиным не назван. Он по переписи Олферов.
В этот момент надо не забывать, что в 17 веке постоянных фамилий у крестьян еще не было. Очень часто их называли по имени отца или деда (к примеру, Анкудинов или Фокин), а в некоторых случаях по личному прозвищу (например, Рябов, потому что рябой был).
Ждан был назван Олферовым потому что его дедом или скорее всего отцом был крестьянин, называемый соседями Олфёр или Олфёрко. Оба этих имени являются народной формой церковного крестильного имени Елевферий. В переводе с греческого это имя значит «свободный». Греческое имя было труднопроизносимым, поэтому и было упрощено до Олфера. Ну а сын крестьянина Олфера стал Жданом Олферовым. Еще через поколение внук Исаак получил вновь переработанное прозвище – Ферькин. Пройдет несколько десятилетий, из прозвища выпадет мягкий знак и в 18-й век семья войдет с той фамилией, что сохранилась до наших дней.
Свидетельство о публикации №219112900968