27-29. 11. 2019. - И будет только так!.. - Und das

Сам текст - «27/29.11.2019. - И будет только так!..» -
Der Text selbst ist - «27/29.11.2019. - Und das wird nur so sein!..»
http://stihi.ru/2019/11/30/4234
http://proza.ru/2019/11/30/1050
http://twitter.com/tann333111all/status/1200710723841798150
(«Моменты» У МЕНЯ сейчас не публикуются, -
"Momente" kann ich nicht ver;ffentlicht, -
http://twitter.com/tann333111all/status/1192094951074607106
Последний МОЙ созданный «Момент», 22 апреля 2019 г, «Потомки, короче» -
Letzten MEINEN Moment -
http://twitter.com/i/moments/1120366188708675585)

Скрины - «27/29.11.2019. - И будет только так!..» (семь файлов) -
Screenshots - «27/29.11.2019. - Und das wird nur so sein!..» (sieben Dateien) –
http://stihi.ru/2019/11/30/4153
http://stihi.ru/2019/11/30/4142
http://stihi.ru/2019/11/30/4136
http://stihi.ru/2019/11/30/4124
http://stihi.ru/2019/11/30/4114
http://stihi.ru/2019/11/30/4109
http://stihi.ru/2019/11/30/4060

http://proza.ru/2019/11/30/970
http://proza.ru/2019/11/30/965
http://proza.ru/2019/11/30/960
http://proza.ru/2019/11/30/958
http://proza.ru/2019/11/30/952
http://proza.ru/2019/11/30/946
http://proza.ru/2019/11/30/944

http://twitter.com/tann333111all/status/1200708656712556544
http://twitter.com/tann333111all/status/1200708521123307521
http://twitter.com/tann333111all/status/1200708350754906113
http://twitter.com/tann333111all/status/1200708210514169857
http://twitter.com/tann333111all/status/1200708060962054145
http://twitter.com/tann333111all/status/1200707883559792642
http://twitter.com/tann333111all/status/1200707706492985344

Скрин ссылок на - «27/29.11.2019. - И будет только так!..» -
Screenshot von Links zu - «27/29.11.2019. - Und das wird nur so sein!..» -
http://stihi.ru/2019/11/30/4694
http://proza.ru/2019/11/30/1170

РАНЕЕ ОПУБЛИКОВАНО:
FR;H VER;FFENTLICHT:
«30.11.2019. - Вся почта» -
«30.11.2019. - Alle Post» -
http://stihi.ru/2019/11/30/3819
http://proza.ru/2019/11/30/818
http://twitter.com/tann333111all/status/1200696477384953861
Скрины - «27.11.2019. - И будет только так!..»
Screenshots - «27.11.2019. - Und das wird nur so sein!..»
http://stihi.ru/2019/11/27/8075
http://proza.ru/2019/11/27/1672
http://twitter.com/tann333111all/status/1199732139387998208


27.11.2019.
       /17:28/ В общем, в воскресенье был выходной день, в понедельник – санитарный. В понедельник я в Интернете не была вообще, а в воскресенье и вчера ничего не публиковала, но переписывалась с генералом (или «генералом») армии США. В почте эта переписка скопирована (тем более, что писала в основном я сама), а в открытый доступ её переносить я не буду, тем более, что ничего нового я там не сказала, а убирать имена для публикации – лень. (Хотя, вероятно, я это и сделаю.)
       Некто мне написал личное сообщение – «Hallo», – физиономия и особенно антураж на авторской странице Твиттера выглядели чем-то новеньким для меня (учитывая, что мне в этом вашем долбанном мире катастрофически не с кем поговорить), я ответила по-английски и начала – про Олафа, тем более, что персонаж представился как генерал армии США (явно с латинскими корнями, но очень солидный, хотя и… «всё, как надо», в общем). Первым же делом я, разумеется, подумала о тролле, и конкретно – о «Бардашкове», но тихо надеялась, что «Бардашков» в своём Колорадо-Спрингс взял за основу страницу настоящего генерала, и дальше начал дурить от его имени (а тут-то мы его и сцапаем). Уж очень физиономия генерала была похожа на что-то настоящее. Увы, уже сегодня я обнаружила, что фотография уже изменена, то есть, страница, видимо, и была липовой изначально. Но не суть. Всю эту переписку с моими не оригинальными излияниями, только по-английски, а не по-немецки, я уже отправила, «куда обычно», – ещё вчера.
       Кстати, за время переписки, крайне скупой с его стороны, обнаружилось, вроде как, что для меня он, ТИПА, «должен был» что-то сделать, то есть, было похоже, что после чьего-то чужого зачина тролли мне и переслали это его – «Hallo». Но теперь это уже – тем более, всё равно. (С другой стороны, может фотка потому и сменилась сегодня, что «откуда обычно» было что-то предпринято?..)
       Короче, главное, что от меня, наверняка ждали немедленных «шур-мур». Наверное, чтобы потом «публично» обломать. А я – сразу про своего исчезнувшего мужа… И т.п.
       Но, поскольку «Бардашков» (скорее всего, он) со своим дебилическим взглядом на жизнь, чего-то у меня начитался на уровне «слышал звон» (или уже – изгаженное троллями в самом мерзком ключе, если только гадил не он сам). Как я написала в заключение, когда он предложил мне оплатить расследование в США ($12000), –
       «Спасибо Вам, что Вы уделили мне время, уважаемый генерал. Я, разумеется, ничего оплатить не смогу. Штаны, которые я могу с себя снять, на эту сумму точно не потянут (и вообще ни на какую), а когда получится (когда криминальные власти "позволят") продать мою квартиру в Санкт-Петербурге - можно и не дождаться вообще. Моя "жизнь" здесь протекает под каким-то отвратительным мафиозно-фашистским контролем, и ни иметь денег, ни что-то предпринимать самостоятельно мне здесь "не разрешают" (они определённым образом "складывают события"). Сегодня я хочу написать небольшой текст (разумеется, без имён "и паролей") - о том, что тролли, которые решили в связи со мной побеспокоить генерала, очень плохо меня читают (наверное, они читают троллей, фабрикующих что-то под моим именем, которыми сами же и являются, а потом они путаются в их собственном вранье), поскольку в моём, так пока и неоконченном фантастическом романе друг-генерал появился у девочки, которой после скачка во времени было ДЕСЯТЬ ЛЕТ (а её сознание, уникально пережившее скачок во времени, оказалось носителем эксклюзивной государственной информации, и это - ОТКРОВЕННАЯ, ЗАЯВЛЕННАЯ ФАНТАСТИКА)... Это была совсем другая история. К сожалению, Вы не сможете мне помочь. Ещё раз благодарю Вас. А Вы, если интересно, заглядывайте на мои странички. Может быть, я буду делать, помимо немецкого, и английский перевод моих текстов, хотя тогда время на их публикацию станет ещё в два раза длиннее...»
       («Thank you for taking the time, respected general. Of course, I can’t pay anything. The pants that I can take off myself will not be pulled by this amount (and not at all), and when it turns out (when the criminal authorities "allow") to sell my apartment in St. Petersburg - you can’t even wait at all. My “life” here proceeds under some kind of destructive mafia-fascist control, and they “don’t allow” me to have money or do anything on my own here (they’re “adding events” in a certain way). Today I want to write a short text (without names and "passwords", of course) - about the trolls, who decided to disturb the general in connection with me, read me very poorly (they probably read trolls fabricating something under my name which they themselves are, and then they get confused in their own lies), because in my still unfinished fantasy novel, a general friend appeared to a girl who, after a jump in time, was TEN YEARS (and her consciousness, which uniquely survived the jump in time, it turned out to be an exclusive carrier state information, and this is frank declared fantasy)... It was a different story. Unfortunately, you cannot help me. Thank you again. And you, if interested, come in, please, to my pages. Maybe I will do, in addition to German, an English translation of my texts, although then the time for their publication will become even twice as long...»)
       В общем, как я предположила, генерала мне решили подкинуть именно в виду существования в виртуальной реальности – тех генералов, Сашки с Генкой, выдуманных мной для фантастического романа. И во всяких «Кратких содержаниях» я не однажды говорила, что замуж героиня, когда подрастёт, выйдет за своего (моего, то есть) мужа – Олафа. (Даже если немножко почудит по ходу, поскольку у неё – память прожитой жизни, а Олаф, как и все остальные там – в своём возрасте и сознании, то есть, он – ещё ребёнок.) Генералы там – «братишки», друзья навеки и – скала ОТ ЭТОГО НЫНЕШНЕГО МИРА.
       Я тоже ещё раз напомню, что сочинять я это всё стала в шоке – после грязного убийства мамы и в период явно не естественного угасания папы, тем более смертельно шокированного, к тому же, произошедшим, даже если он, как и я, кажется, знал не всё. И эта «Вспышка» мне нужна была для того, чтобы хотя бы внутри себя самой – УНИЧТОЖИТЬ этот проклятый мир, и переделать здесь всё – от начала и до конца. В скачке во времени это мир исчезает весь – от его настоящего момента и до того момента, в который он «прыгает», – не остаётся даже следов вообще ни от чего, кроме как в памяти героини и в виде каких-то неизбежных остаточных явлений на молекулярном, астрономическом и т.п. уровне, – что-нибудь понять в этом могут только учёные. Но пертурбация тут нужна и социальная, и персонажей я для этого придумывала соответственных, – тех, «которые осилят». «Как можно страшнее» – для ненавистного внешнего мира (в смысле – вне меня). Скачок времени происходил – в развитой социализм, в 1977 год, где героине и есть 10 лет.
       С тех пор политические взгляды у меня переменились радикально, особенно – в плане глубочайшего пессимизма и нежелания иметь дело вообще ни с чем), окружающий мир стал мне окончательно отвратителен, особенно когда педалируют «половой вопрос», ТАК, КАК ЭТО ВИДЯТ И ЧУВСТВУЮТ ЗДЕСЬ, ТО ЕСТЬ, АБСОЛЮТНО МЕРЗКО, КАК ЗДЕСЬ – И ВООБЩЕ ВСЁ, – от чего сразу начинает хотеться сюда – ядерной бомбы, и срочно, и пототальнее. Но вообще-то, они – именно убивают, и ничем другим этот поганый мир в отношении меня не занимается точно (и ничего другого он, тем более, не стоит), и здесь нет ни одного «человека», который хотел бы и желал бы мне чего-нибудь хорошего. (Если конечно не считать «хорошим» – перспективу быть затолканной кирзовым сапогом в какой-нибудь монастырь, где ещё и поспособствуют скорейшей «встрече с богом», ещё и попутно понавырезав органов, а потом будут разглагольствовать, что «она – умерла тихо и мирно, как святая». Тьфу.)
       Но если я, всё-таки, буду жива, то к «Вспышке» собираюсь вернуться, и она будет другой. Но герои – те же. И сейчас я ещё раз опубликую СВОИХ выдуманных генералов, а если следующие дебилы захотят на их основе продуцировать что-нибудь в отношении «моей личной жизни», то – как говорится (чуть перефразировав), «дебилы – это надолго».
       Опубликую три картинке в сборнике «Из моего круга общения» -
МОИ ГЕНЕРАЛЫ
MEINE GENER;LE
1. «Сашка Чебров» (Сборники - «Из моего круга общения») - 
1. «Sashka Chebrov» - (Sammlungen - «Aus meinem Freundeskreis») -
http://stihi.ru/2019/11/27/7977
http://proza.ru/2019/11/27/1652
http://twitter.com/tann333111all/status/1199729370396532737
2. «Сашка Чебров в штатском» (Сборники - «Из моего круга общения») - 
2. «Sashka Chebrov in Zivil» - (Sammlungen - «Aus meinem Freundeskreis») -
http://stihi.ru/2019/11/27/7875
http://proza.ru/2019/11/27/1640
http://twitter.com/tann333111all/status/1199728212139479040
3. «Генка Замятин» (Сборники - «Из моего круга общения») - 
3. «Genka Zamyatin» (Sammlungen - «Aus meinem Freundeskreis») -
http://stihi.ru/2019/11/27/7759
http://proza.ru/2019/11/27/1623
http://twitter.com/tann333111all/status/1199725643375742976
"Мой круг общения" в "Твиттере" -
"Mein sozialer Kreis" auf Twitter -
http://twitter.com/i/moments/845333006743195650

28.11.2019.
       /16:42/ Сегодня… В общем, те мужские полусапожки я носить не смогла, и до последнего момента была в банных тапочках (правда, очень красивых, купленных ещё весной в «Ашане») и в толстенных шерстяных носках. Так и ходила. Сегодня пришла поздно, но, всё же, в любом случае раздобыла обувь, приличную в любом случае (даже если придётся чуть подрезать из-за артритных дел).
       И произошёл казус, о котором имеет смысл рассказать. Я в последнее время вспоминала, как я решила, сонет Шекспира (просто в памяти всплыл текст), и думала, что я, видимо, смешала в один два разных сонета или даже двух разных переводчиков. Вспоминала я это к тому, что в мире, видимо, как всё было, так и останется навеки, кто и какие социальные эксперименты ни устраивай. «Вот это - не вчера написано, а это – Шекспир, 16-й век. И ничего не изменилось, и не изменится никогда».
       Но я, всё-таки, решила проверить, чувствуя, что что-то напутала. Оказалось, что я смешала в одно… Шекспира и Микельанджело. (Когда-то я прекрасно знала, что это – его перевод Вознесенского, и даже что-то читала об этом его поиске переводчика: «Кончину чую…» – теперь всё забылось, и в памяти всплыл сам текст, перемешавшись с шекспировским. Но относительно моих собственных размышлений, суть – та же, и тот же 16-й век:

______________

http://www.inpearls.ru/author/michelangelo+buonarroti
http://blog.masterpro.ws/buonarroti-mikelandzhelo

Андрей Вознесенский
ПО МОТИВАМ МИКЕЛАНДЖЕЛО

***

Кончину чую, но не знаю часа.
Плоть ищет утешенья в кутеже.
Жизнь плоти опостылела душе.
Душа зовет отчаянную чашу!

Мир заблудился в непролазной чаще,
Средь ядовитых гадов и ужей.
Как черви, лезут сплетни из ушей.
И Истина сегодня — гость редчайший.

Устал я ждать и верить устаю.
Когда ж взойдет, Господь, что Ты посеял?
Нас в срамоте застанет смерти час.
Нам не постигнуть истину Твою.

Нам даже в смерти не найти спасенья.
И отвернутся ангелы от нас.

I feel I'm nearing my final destination.
The body seeks relief in a carouse.
The spirit, tired of the body, calls,
for a back up, a cup of desperation!
The world is lost in a thick wood and desert
amid grass-snakes and vipers, vicious ones.
The gossips creep out of ears, like worms.
The Truth is quite a rare guest at present.
I'm tired of waiting, and believing, too.
Oh God, when will the seeds you planted sprout?
The hour of death will find us filled with shame,
for we shall never know the truth sent down by you;
and even death won't save us, and, no doubt,
the angels will repudiate us, just the same.

______________

http://www.kostyor.ru/poetry/marshak/?n=91
http://engshop.ru/shekspir-sonet-66-na_anglieskom/
http://old.prosv.ru/ebooks/lib/81_Shekspir/4.html

Уильям Шекспир, перевод С. Маршака

Сонет 66

Зову я смерть. Мне видеть невтерпёж
Достоинство, что просит подаянья,
Над простотой глумящуюся ложь,
Ничтожество в роскошном одеяньи,

И совершенству ложный приговор,
И девственность, поруганную грубо,
И неуместной почести позор,
И мощь в плену у немощи беззубой,

И прямоту, что глупостью слывёт,
И глупость в маске мудреца, пророка,
И вдохновения зажатый рот,
И праведность на службе у порока.

Всё мерзостно, что вижу я вокруг…
Но как тебя покинуть, милый друг!

<1590-е годы>, перевод опубл. 1948

Tired with all these, for restful death I cry:
As to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimmed in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,
And gilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabld,
And art made tongue-tied by authority,
And folly (doctor-like) controlling skill,
And simple truth miscalled simplicity,
And captive good attending captain ill:
Tired with all these, from these would I be gone,
Save that, to die, I leave my love alone.
______________

       Но занятно то, что, как мне показалось по некоторым реакциям (сегодня я эту свою мешанину прочитала вслух, как шекспировский сонет), что «Бардашков» или ещё кто-то из троллей «слышал» мысли, и уже развёл какую-то хрень по поводу того, «какие стихи она сочиняет, – скоро помрёт, уже собралась, “уже чувствует”».
       А вообще-то, как только я вчера тронула «Бардашкова», вашего гауляйтера, которому здесь отдают честь и ФСБ, и «милосердие», меня немедленно начали сживать со свету уже всерьёз: на вокзал уже не пускают даже погреться, ночевать негде вообще, в транспорте – кажется, опять началась адресная охота (хотя все всё прекрасно знают), а на раздачу вещей «милосердие» прислало (немедленно после чтения моей мешанины из сонетов 16-го века, выданных, видимо, за мои мысли, которые они, тем не \менее, как-то «слышат»), и вообще, полнейшее впечатление, что здесь МАССЫ – ДЕЙСТВИТЕЛЬНО АБСОЛЮТНО УПРАВЛЯЕМЫ ИЗНУТРИ каким-то гауляйтером «Бардашковым», психически больным манией величия, что ещё поощряется кем-то из глобальных нынешних властей. Разумеется, я давно уже прокляла его со всеми, кто ему дорог и со всем его потомством, родившимся и ещё не рождённым, и я умру – проклятие останется и сбудется! – проклят! – но – если бы ещё немножко себе представлять, что в этом действительно может быть какой-нибудь толк!..
       В общем, сделано всё, чтобы окончательно меня убедить в том, что этот нынешний мир – говно полное, и морально мне здесь не надо вообще ничего. И не понадобится никогда. Никакого бога и никакого «того света» нет, люди выродились АБСОЛЮТНО, и кроме омерзения здесь уже больше ничто никогда ничего уже не вызовет. Но… ТАК БЫЛО ВСЕГДА, И ТОЛЬКО ТАК БУДЕТ ВПРЕДЬ. Трендец. Ни этой страны, ни этого мира больше не жалко вообще, и в них нечего хотеть вообще. Кроме, как я говорила уже давным-давно, – кроме вероятности ПОЛНОГО обособления от всего этого мира, вместе взятого, «на своей скале во вселенной», и жить – ТОЛЬКО внутри себя. Но именно этого они мне и не дадут сделать, не представляя себе, как кто-то может искренне вообще не заинтересоваться их существованием и их «мнениями» никогда. Трендец, в общем. Смысла жизни в этой России и, наверное, в этом мире не только больше нет, но и не просматривается никакой вероятности того, чтобы он когда-нибудь появился.
       Пока – надеюсь, что всё. А тот текст я, всё-таки, ещё сделаю.

27.11.2019.
       /17:28/ Im Allgemeinen war Sonntag ein freier Tag und Montag ein sanit;r Tag. Am Montag war ich ;berhaupt nicht im Internet und am Sonntag und gestern ver;ffentlichte ich nichts, sondern korrespondierte mit dem General (oder "General") der US-Armee. Diese Korrespondenz wurde in die E-Mail kopiert (vor allem, weil ich haupts;chlich geschrieben habe), aber ich werde sie nicht an Open Access ;bertragen, zumal ich dort nichts Neues gesagt habe und ich bin zu faul ist, Namen f;r die Ver;ffentlichung zu entfernen. (Obwohl ich es wahrscheinlich machen werde.)
       Jemand schrieb eine pers;nliche Nachricht an mich - "Hallo" - die Physiognomie und insbesondere die Umgebung auf der Twitter-Seite des Autors sahen f;r mich etwas Neues aus (da ich in Ihrer verdammten Welt niemanden zum Reden habe), antwortete ich auf Englisch und begann - ;ber Olaf, zumal sich der Charakter als General der US-Armee vorstellte (offensichtlich mit lateinischen Wurzeln, aber sehr solide, obwohl ... "alles so ist, wie es sein sollte" im Allgemeinen). Das erste, was ich nat;rlich ;ber den Troll nachdachte, und zwar ;ber den „Bardashkov“, hoffte aber leise, dass der „Bardashkov“ in seinen Colorado Springs die Seite eines echten Generals zugrunde legte und dann begann in seinem Namen zu t;uschen (und hier dann schnappen wir er uns). Sehr viel die Physiognomie des Generals war wie etwas Reales. Leider habe ich heute festgestellt, dass das Foto bereits ge;ndert wurde, das hei;t, die Seite war anscheinend von Anfang an gef;lscht. Aber nicht der Punkt. All diese Korrespondenz mit meinen originalen Bekenntnissen, nur in Englisch und nicht in Deutsch, habe ich bereits "wo immer" gesendet, - gestern.
       ;brigens, w;hrend der Korrespondenz, die von seiner Seite aus ;u;erst geizig war, stellte sich heraus, dass er f;r mich etwas "tun" musste, das hei;t, es schien, als h;tten mich die Trolle, nachdem jemand anderes angefangen hatte, geschickt das sein - "Hallo". Aber jetzt ist es schon - umso spielt keine rolle. (Andererseits wurde das Foto heute vielleicht ersetzt, weil "wo immer" etwas gemacht wurde?..)
       Kurz gesagt, die Hauptsache ist, dass sie wahrscheinlich einen sofortigen Flirt von mir erwartet haben. Wahrscheinlich, um dann ";ffentlich" abzubrechen. Und ich - sofort ;ber meinen verschwundenen Ehemann ... und so weiter.
       Aber seit dem „Bardashkov“ (wahrscheinlich war es er) mit seiner schwachsinnigen Lebenseinstellung las bei mir etwas auf der Ebene von „h;rte das Klingeln“ (oder las bereits etwas, das von den Trollen auf die abscheulichste Art und Weise getragen wurde, wenn nur er selber hat nicht geschissen). Wie ich abschlie;end schrieb, als er mir anbot, f;r eine Untersuchung in den Vereinigten Staaten zu zahlen (12.000 US-Dollar), -
       «Спасибо Вам, что Вы уделили мне время, уважаемый генерал. Я, разумеется, ничего оплатить не смогу. Штаны, которые я могу с себя снять, на эту сумму точно не потянут (и вообще ни на какую), а когда получится (когда криминальные власти "позволят") продать мою квартиру в Санкт-Петербурге - можно и не дождаться вообще. Моя "жизнь" здесь протекает под каким-то отвратительным мафиозно-фашистским контролем, и ни иметь денег, ни что-то предпринимать самостоятельно мне здесь "не разрешают" (они определённым образом "складывают события"). Сегодня я хочу написать небольшой текст (разумеется, без имён "и паролей") - о том, что тролли, которые решили в связи со мной побеспокоить генерала, очень плохо меня читают (наверное, они читают троллей, фабрикующих что-то под моим именем, которыми сами же и являются, а потом они путаются в их собственном вранье), поскольку в моём, так пока и неоконченном фантастическом романе друг-генерал появился у девочки, которой после скачка во времени было ДЕСЯТЬ ЛЕТ (а её сознание, уникально пережившее скачок во времени, оказалось носителем эксклюзивной государственной информации, и это - ОТКРОВЕННАЯ, ЗАЯВЛЕННАЯ ФАНТАСТИКА)... Это была совсем другая история. К сожалению, Вы не сможете мне помочь. Ещё раз благодарю Вас. А Вы, если интересно, заглядывайте на мои странички. Может быть, я буду делать, помимо немецкого, и английский перевод моих текстов, хотя тогда время на их публикацию станет ещё в два раза длиннее...»
       («Thank you for taking the time, respected general. Of course, I can’t pay anything. The pants that I can take off myself will not be pulled by this amount (and not at all), and when it turns out (when the criminal authorities "allow") to sell my apartment in St. Petersburg - you can’t even wait at all. My “life” here proceeds under some kind of destructive mafia-fascist control, and they “don’t allow” me to have money or do anything on my own here (they’re “adding events” in a certain way). Today I want to write a short text (without names and "passwords", of course) - about the trolls, who decided to disturb the general in connection with me, read me very poorly (they probably read trolls fabricating something under my name which they themselves are, and then they get confused in their own lies), because in my still unfinished fantasy novel, a general friend appeared to a girl who, after a jump in time, was TEN YEARS (and her consciousness, which uniquely survived the jump in time, it turned out to be an exclusive carrier state information, and this is frank declared fantasy)... It was a different story. Unfortunately, you cannot help me. Thank you again. And you, if interested, come in, please, to my pages. Maybe I will do, in addition to German, an English translation of my texts, although then the time for their publication will become even twice as long...»)
       Im Allgemeinen haben sie, wie ich vorgeschlagen habe, beschlossen, den General mir genau im Hinblick auf die Existenz in der virtuellen Realit;t vorzustellen - jene Gener;le, Sashka und Genka, die ich f;r einen fantastischen Roman erfunden habe. Und in allen m;glichen "Kurzer Inhalten" habe ich nicht einmal gesagt, dass wenn M;dchen, die Heldin des Romans erwachsen wird, sie ihren (meinen, das hei;t) Ehemann - Olaf - heiraten wird. (Auch wenn sie ein bisschen zur gleichen Zeit herumalbert, weil sie die Erinnerung an ihr ganzes Lebens hat und Olaf, wie alle anderen dort, in seinem Alter und Bewusstsein ist, das hei;t, er ist noch ein Kind.) Die Gener;le dort sind „Kameraden“, Freunde f;r immer und ewig - Ein Felsen GEGEN DIESE GEGENW;RTIGE WELT.
       Ich m;chte Sie auch noch einmal daran erinnern, dass ich anfing, alles unter Schock zu komponieren - nach dem schmutzigen Mord an meiner Mutter und w;hrend der Zeit des offensichtlich nicht nat;rlichen Aussterbens des Vaters, umso schockierter, als es passierte, auch wenn er, wie ich, es zu wissen schien nicht alle. Und ich brauchte diesen „Flash“, um zumindest in mir selbst - von Anfang bis Ende - diese verdammte Welt zu ZERST;REN und hier alles neu zu gestalten. Im Zeitsprung verschwindet diese ganze Welt - von ihrem gegenw;rtigen Moment bis zu dem Moment, in dem es "springt" -, es gibt ;berhaupt keine Spuren, au;er in der Erinnerung an die Heldin und in Form einiger unvermeidlicher Restph;nomene molekular, astronomisch usw. Ebene - nur Wissenschaftler k;nnen etwas verstehen. Aber hier ist die "Umlagerung" notwendig, sowohl soziale, f;r die ich die passenden Charaktere gefunden habe,  - die „die ;berw;ltigen werden“. "So schrecklich wie m;glich" - f;r die verhasste Au;enwelt (im Sinne - au;erhalb von mir). Der Zeitsprung fand 1977 im entwickelten Sozialismus statt, wo die Heldin 10 Jahre alt ist.
       Seitdem haben sich meine politischen Ansichten radikal ge;ndert, insbesondere was den tiefen Pessimismus und die Abneigung gegen alles angeht. Die Welt um mich herum ist f;r mich v;llig ekelhaft geworden, vor allem, wenn das „sexuelle Problem“ verst;rkt wird. das hei;t, ABSOLUT WIDERLICH wie hier ist ALLES. Daraus m;chte ich sofort bekommennach nach here eine Atombombe, sowohl dringend als auch total. Aber in der Tat t;ten sie genau, und diese dreckige Welt k;mmert sich nicht genau um mich (und es kostet nichts anderes), und es gibt keine einzige "Person", die m;chte und w;nsche etwas Gutes f;r mich. (Es sei denn nat;rlich, es wird als „gut“ angesehen - die Aussicht, durch den Soldatenstiefel in ein Kloster gesteckt zu werden, wo sie auch zu einem raschen „Treffen mit Gott“ beitragen und dabei auch die Transplantationsorgane abschneiden und dann sagen sie: „Sie ist leise gestorben und friedlich wie ein Heiliger." Ugh!)
       Aber wenn ich trotzdem am Leben bin, werde ich zum "Flash" zur;ckkehren und es wird anders sein. Aber die Helden sind die gleichen. Und jetzt werde ich wieder meine eigenen fiktiven Gener;le ver;ffentlichen, und wenn die n;chsten Idioten etwas auf ihrer Grundlage in Bezug auf "mein pers;nliches Leben" produzieren wollen, dann - wie sie sagen (ein wenig umformuliert) - "Idioten sind f;r die lange Zeit".
        Ich werde drei Bilder in der Sammlung "Aus meinem Freundeskreis" ver;ffentlichen –
МОИ ГЕНЕРАЛЫ
MEINE GENER;LE
1. «Сашка Чебров» (Сборники - «Из моего круга общения») - 
1. «Sashka Chebrov» - (Sammlungen - «Aus meinem Freundeskreis») -
http://stihi.ru/2019/11/27/7977
http://proza.ru/2019/11/27/1652
http://twitter.com/tann333111all/status/1199729370396532737
2. «Сашка Чебров в штатском» (Сборники - «Из моего круга общения») - 
2. «Sashka Chebrov in Zivil» - (Sammlungen - «Aus meinem Freundeskreis») -
http://stihi.ru/2019/11/27/7875
http://proza.ru/2019/11/27/1640
http://twitter.com/tann333111all/status/1199728212139479040
3. «Генка Замятин» (Сборники - «Из моего круга общения») - 
3. «Genka Zamyatin» (Sammlungen - «Aus meinem Freundeskreis») -
http://stihi.ru/2019/11/27/7759
http://proza.ru/2019/11/27/1623
http://twitter.com/tann333111all/status/1199725643375742976
"Мой круг общения" в "Твиттере" -
"Mein sozialer Kreis" auf Twitter -
http://twitter.com/i/moments/845333006743195650

28.11.2019.
       /16:42/ Heute ... Im Allgemeinen konnte ich diese Herrenstiefeletten nicht tragen und war bis zum letzten Moment in Badeschuhen (obwohl sehr sch;n, im Fr;hjahr in Auchan gekauft) und dicken Wollsocken. Also bin ich gegangen. Der heutige Tag kam sp;t, aber ich habe auf jeden Fall Schuhe bekommen, die auf jeden Fall in Ordnung sind (auch wenn ich aus arthritischen Gr;nden ein wenig schneiden muss).
       Und es gab einen Vorfall, ;ber den es sinnvoll ist zu erz;hlen. Ich erinnerte mich k;rzlich, wie ich dachte, es sei Shakespeares Sonett (nur ein Text, der in meinem Ged;chtnis auftauchte), und dachte, ich h;tte anscheinend zwei verschiedene Sonette oder sogar zwei verschiedene ;bersetzer zu einem vermischt. Ich erinnerte daran, dass es in der Welt anscheinend, wie alles war, f;r immer bleiben wird, wen und welche sozialen Experimente Sie veranstalten. „Dies ist nicht gestern geschrieben, aber es ist Shakespeare, das 16. Jahrhundert. Und nichts hat sich ge;ndert und wird sich ver;ndern niemals.“
       Aber ich entschied mich trotzdem zu pr;fen, da ich das Gef;hl hatte, etwas durcheinander gebracht zu haben. Es stellte sich heraus, dass ich in einem ... Shakespeare und Michelangelo gemischt. (Einmal wusste ich genau, dass dies seine ;bersetzung von Voznesensky war, und las sogar etwas ;ber diese Suche nach einem ;bersetzer: „Ich kann es riechen ...“ - jetzt wurde alles vergessen, und der Text selbst tauchte auf, gemischt mit Shakespeare. Aber in Bezug auf meine eigenen Gedanken ist das Wesen hier dasselbe und dasselbe 16. Jahrhundert:

______________

http://www.inpearls.ru/author/michelangelo+buonarroti
http://blog.masterpro.ws/buonarroti-mikelandzhelo

Андрей Вознесенский
ПО МОТИВАМ МИКЕЛАНДЖЕЛО

***

Кончину чую, но не знаю часа.
Плоть ищет утешенья в кутеже.
Жизнь плоти опостылела душе.
Душа зовет отчаянную чашу!

Мир заблудился в непролазной чаще,
Средь ядовитых гадов и ужей.
Как черви, лезут сплетни из ушей.
И Истина сегодня — гость редчайший.

Устал я ждать и верить устаю.
Когда ж взойдет, Господь, что Ты посеял?
Нас в срамоте застанет смерти час.
Нам не постигнуть истину Твою.

Нам даже в смерти не найти спасенья.
И отвернутся ангелы от нас.

I feel I'm nearing my final destination.
The body seeks relief in a carouse.
The spirit, tired of the body, calls,
for a back up, a cup of desperation!
The world is lost in a thick wood and desert
amid grass-snakes and vipers, vicious ones.
The gossips creep out of ears, like worms.
The Truth is quite a rare guest at present.
I'm tired of waiting, and believing, too.
Oh God, when will the seeds you planted sprout?
The hour of death will find us filled with shame,
for we shall never know the truth sent down by you;
and even death won't save us, and, no doubt,
the angels will repudiate us, just the same.

______________

http://www.kostyor.ru/poetry/marshak/?n=91
http://engshop.ru/shekspir-sonet-66-na_anglieskom/
http://old.prosv.ru/ebooks/lib/81_Shekspir/4.html

Уильям Шекспир, перевод С. Маршака

Сонет 66

Зову я смерть. Мне видеть невтерпёж
Достоинство, что просит подаянья,
Над простотой глумящуюся ложь,
Ничтожество в роскошном одеяньи,

И совершенству ложный приговор,
И девственность, поруганную грубо,
И неуместной почести позор,
И мощь в плену у немощи беззубой,

И прямоту, что глупостью слывёт,
И глупость в маске мудреца, пророка,
И вдохновения зажатый рот,
И праведность на службе у порока.

Всё мерзостно, что вижу я вокруг…
Но как тебя покинуть, милый друг!

<1590-е годы>, перевод опубл. 1948

Tired with all these, for restful death I cry:
As to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimmed in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,
And gilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabld,
And art made tongue-tied by authority,
And folly (doctor-like) controlling skill,
And simple truth miscalled simplicity,
And captive good attending captain ill:
Tired with all these, from these would I be gone,
Save that, to die, I leave my love alone.
______________
      
       Aber das Lustige ist, dass, wie es mir schien, nach einigen Reaktionen (heute lese ich diese Verwirrung laut vor, wie ein Shakespeare-Sonett), dass der „Bardaschkow“ oder jemand anderes von den Trollen Gedanken „geh;rt“ und bereits irgendeinen Mist gemacht hat ;ber "Welche Verse verfasst sie, sie wird bald sterben, sie ist bereits versammelt, sie f;hlt sich bereits".
       Aber als ich gestern "Bardaschkow" anr;hrte, Ihren Gauleiter, der vom FSB und der "Gnade" geehrt wird, dr;ckten sie mich sofort ernsthaft aus dem Licht: Sie lie;en mich auf dem Bahnhof nicht einmal mehr warm werden, es gibt ;berhaupt keinen Platz zum Schlafen. im Transportwesen - es scheint, dass die gezielte Jagd wieder begann (obwohl jeder alles perfekt wei;) und „Gnade“ ausgesandt wurde, um Dinge zu verteilen (unmittelbar nachdem ich meinen Mischmasch aus Sonetten aus dem 16. Jahrhundert gelesen hatte, der anscheinend f;r meine Gedanken herausgegeben wurde, welche sie zumindest "irgendwie" h;ren ") und im Allgemeinen den vollst;ndigen Eindruck, dass hier MASS ist S - WIRKLICH ABSOLUT VON INNEN GESTEUERT VON EINEM Gauleiter „Bardashkov“, der an Gr;;enwahn leidet, was von einigen der gegenw;rtigen globalen Beh;rden immer noch bef;rwortet wird. Nat;rlich habe ich ihn lange mit jedem verflucht, der ihm und all seinen Nachkommen lieb ist, geboren und noch nicht geboren, und ich werde sterben - der Fluch wird bleiben und wahr werden! - Verdammt! - aber - wenn nur ein bisschen mehr vorstellbar w;re, dass es wirklich einen Sinn geben k;nnte! ..
       Im Allgemeinen wurde alles getan, um mich endlich davon zu ;berzeugen, dass diese gegenw;rtige Welt eine Schei;e ist, und moralisch brauche ich hier ;berhaupt nichts. Und wird niemals gebraucht. Es gibt keinen Gott und keine „andere Welt“, die Menschen sind ABSOLUT entartet, und abgesehen von Abscheu wird nichts jemals wieder etwas bewirken. Aber ... SO IST ES IMMER GEWESEN UND WIRD AUSSCHLIESSLICH FORTGESETZT. Ugh! Weder dieses Land noch diese Welt tun uns ;berhaupt nicht mehr leid, und es gibt ;berhaupt nichts zu w;nschen. Au;er, wie ich vor langer Zeit sagte, - abgesehen von der Wahrscheinlichkeit einer vollst;ndigen Isolation von dieser ganzen Welt, zusammengenommen, "auf dem Felsen des Universums" und um - NUR in sich selbst zu leben. Aber genau das werden sie mir nicht erlauben, ohne sich vorzustellen, wie jemand aufrichtig ;berhaupt nicht an ihrer Existenz und ihren "Meinungen" interessiert sein k;nnte. Im Allgemeinen Ugh! Der Sinn des Lebens in diesem Russland und wahrscheinlich in dieser Welt ist nicht nur nicht mehr da, sondern es besteht auch keine Wahrscheinlichkeit, dass er jemals auftaucht.
       F;rs Erste - ich hoffe das ist alles. Aber ich werde diesen wichtigen Text trotzdem machen.
...


Рецензии
С РАБОЧИМИ ССЫЛКАМИ:

Сам текст - «27/29.11.2019. - И будет только так!..» -
Der Text selbst ist - «27/29.11.2019. - Und das wird nur so sein!..»
http://stihi.ru/2019/11/30/4234
http://proza.ru/2019/11/30/1050
http://twitter.com/tann333111all/status/1200710723841798150
(«Моменты» У МЕНЯ сейчас не публикуются, -
"Momente" kann ich nicht veröffentlicht, -
http://twitter.com/tann333111all/status/1192094951074607106
Последний МОЙ созданный «Момент», 22 апреля 2019 г, «Потомки, короче» -
Letzten MEINEN Moment -
http://twitter.com/i/moments/1120366188708675585)

Скрины - «27/29.11.2019. - И будет только так!..» (семь файлов) -
Screenshots - «27/29.11.2019. - Und das wird nur so sein!..» (sieben Dateien) –
http://stihi.ru/2019/11/30/4153
http://stihi.ru/2019/11/30/4142
http://stihi.ru/2019/11/30/4136
http://stihi.ru/2019/11/30/4124
http://stihi.ru/2019/11/30/4114
http://stihi.ru/2019/11/30/4109
http://stihi.ru/2019/11/30/4060

http://proza.ru/2019/11/30/970
http://proza.ru/2019/11/30/965
http://proza.ru/2019/11/30/960
http://proza.ru/2019/11/30/958
http://proza.ru/2019/11/30/952
http://proza.ru/2019/11/30/946
http://proza.ru/2019/11/30/944

http://twitter.com/tann333111all/status/1200708656712556544
http://twitter.com/tann333111all/status/1200708521123307521
http://twitter.com/tann333111all/status/1200708350754906113
http://twitter.com/tann333111all/status/1200708210514169857
http://twitter.com/tann333111all/status/1200708060962054145
http://twitter.com/tann333111all/status/1200707883559792642
http://twitter.com/tann333111all/status/1200707706492985344

Скрин ссылок на - «27/29.11.2019. - И будет только так!..» -
Screenshot von Links zu - «27/29.11.2019. - Und das wird nur so sein!..» -
http://stihi.ru/2019/11/30/4694
http://proza.ru/2019/11/30/1170
http://twitter.com/tann333111all/status/1200714937435336704

РАНЕЕ ОПУБЛИКОВАНО:
FRÜH VERÖFFENTLICHT:
«30.11.2019. - Вся почта» -
«30.11.2019. - Alle Post» -
http://stihi.ru/2019/11/30/3819
http://proza.ru/2019/11/30/818
http://twitter.com/tann333111all/status/1200696477384953861
Скрины - «27.11.2019. - И будет только так!..»
Screenshots - «27.11.2019. - Und das wird nur so sein!..»
http://stihi.ru/2019/11/27/8075
http://proza.ru/2019/11/27/1672
http://twitter.com/tann333111all/status/1199732139387998208
В ТЕКСТЕ:
МОИ ГЕНЕРАЛЫ
MEINE GENERÄLE
1. «Сашка Чебров» (Сборники - «Из моего круга общения») -
1. «Sashka Chebrov» - (Sammlungen - «Aus meinem Freundeskreis») -
http://stihi.ru/2019/11/27/7977
http://proza.ru/2019/11/27/1652
http://twitter.com/tann333111all/status/1199729370396532737
2. «Сашка Чебров в штатском» (Сборники - «Из моего круга общения») -
2. «Sashka Chebrov in Zivil» - (Sammlungen - «Aus meinem Freundeskreis») -
http://stihi.ru/2019/11/27/7875
http://proza.ru/2019/11/27/1640
http://twitter.com/tann333111all/status/1199728212139479040
3. «Генка Замятин» (Сборники - «Из моего круга общения») -
3. «Genka Zamyatin» (Sammlungen - «Aus meinem Freundeskreis») -
http://stihi.ru/2019/11/27/7759
http://proza.ru/2019/11/27/1623
http://twitter.com/tann333111all/status/1199725643375742976
"Мой круг общения" в "Твиттере" -
"Mein sozialer Kreis" auf Twitter -
http://twitter.com/i/moments/845333006743195650
______________

http://www.inpearls.ru/author/michelangelo+buonarroti

http://blog.masterpro.ws/buonarroti-mikelandzhelo

Андрей Вознесенский
ПО МОТИВАМ МИКЕЛАНДЖЕЛО

***

Кончину чую, но не знаю часа.
Плоть ищет утешенья в кутеже.
Жизнь плоти опостылела душе.
Душа зовет отчаянную чашу!

Мир заблудился в непролазной чаще,
Средь ядовитых гадов и ужей.
Как черви, лезут сплетни из ушей.
И Истина сегодня — гость редчайший.

Устал я ждать и верить устаю.
Когда ж взойдет, Господь, что Ты посеял?
Нас в срамоте застанет смерти час.
Нам не постигнуть истину Твою.

Нам даже в смерти не найти спасенья.
И отвернутся ангелы от нас.

I feel I'm nearing my final destination.
The body seeks relief in a carouse.
The spirit, tired of the body, calls,
for a back up, a cup of desperation!
The world is lost in a thick wood and desert
amid grass-snakes and vipers, vicious ones.
The gossips creep out of ears, like worms.
The Truth is quite a rare guest at present.
I'm tired of waiting, and believing, too.
Oh God, when will the seeds you planted sprout?
The hour of death will find us filled with shame,
for we shall never know the truth sent down by you;
and even death won't save us, and, no doubt,
the angels will repudiate us, just the same.

______________

http://www.kostyor.ru/poetry/marshak/?n=91
http://engshop.ru/shekspir-sonet-66-na_anglieskom/
http://old.prosv.ru/ebooks/lib/81_Shekspir/4.html

Уильям Шекспир, перевод С. Маршака

Сонет 66

Зову я смерть. Мне видеть невтерпёж
Достоинство, что просит подаянья,
Над простотой глумящуюся ложь,
Ничтожество в роскошном одеяньи,

И совершенству ложный приговор,
И девственность, поруганную грубо,
И неуместной почести позор,
И мощь в плену у немощи беззубой,

И прямоту, что глупостью слывёт,
И глупость в маске мудреца, пророка,
И вдохновения зажатый рот,
И праведность на службе у порока.

Всё мерзостно, что вижу я вокруг…
Но как тебя покинуть, милый друг!

<1590-е годы>, перевод опубл. 1948

Tired with all these, for restful death I cry:
As to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimmed in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,
And gilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabld,
And art made tongue-tied by authority,
And folly (doctor-like) controlling skill,
And simple truth miscalled simplicity,
And captive good attending captain ill:
Tired with all these, from these would I be gone,
Save that, to die, I leave my love alone.
______________

Алла Тангейзер 23   30.11.2019 13:07     Заявить о нарушении