Глава третья Новая работа

Часть I

***
Жить — значит работать. Труд есть жизнь человека.
Вольтер


Найти новую работу оказалось не так просто. В стране был производственный спад, нестабильность экономического развития. Однако это коснулось не всех. Верхушка общества по-прежнему процветала. Но у Мэгги была не такая уж ходовая профессия. Она уже начала подумывать, чтобы пойти на курсы горничных для отелей. Сама мысль об этом просто убивала Мэгги. Ей хотелось учиться, но не на таких курсах. Она решила обязательно поступить в университет. Какую выбрать специальность она еще не решила. Да и денег для этого пока не было. Зато была мечта. С ней живется светлее и веселее. Надо только представлять себе учебу и студенческую жизнь, тогда это станет реальностью. А как это случится-не важно. Жизнь обязательно приведет ее к этому.


Мэгги не привыкла целые дни проводить в праздности. Поэтому она стала ходить в ближайшую к отелю библиотеку. Там она нашла удивительную книгу по японской флористике - икебане. Ей самой захотелось попробовать создать хотя бы одну композицию. Но лишних денег на цветы у нее не было. Тогда она решила использовать ветки, листья, а цветы делать из бумаги. У нее получались своеобразные композиции, которые ни на что не были похожи. Она подарила их менеджеру отеля. И теперь на стойке дежурного красовался ее букет. Мэгги было приятно.

Во второй половине дня Мэгги заходила в агенство справляться о работе. В этот раз ей повезло.

- Вот вам два адреса. На собеседование надо явиться уже завтра. Первое - требуется секретарша для небольшого производства . Второе - нужен секретарь, но по совместительству и помощница по хозяйству. Профессор уже не преподает. Живет в своем загородном поместье и пишет книгу.

Сначала Мэгги пошла в контору, где с ней должен был побеседовать один из заместителей. Ему сразу понравилась внешность Мэгги, и на остальные ее качества он не очень обращал внимание.

- Замечательно! - воскликнул он, прочитав ее характеристику. - Вы нам подходите.
Он плотоядно взглянул на ее нежную шею, и девушка сжалась. Представлять, как и что будет дальше, ей совершенно не хотелось. Она быстро выскочила на улицу с желанием оказаться подальше от этого места и подобных людей. "Лучше я буду безработной, чем выносить такое," - решила Мэгги.

Остаться в городе, снять квартирку и вести делопроизводство на маленьком предприятии, было нормальной взрослой жизнью. И хорошей возможностью. Но Мэгги такая жизнь представлялась скучной и однообразной. "Да еще с таким начальником," - с возмущением подумала девушка.

Вся надежда была на вторую вакансию. Мэгги отправилась в поместье профессора древнегреческой литературы, который жил в двадцати километрах от Сити. Ей нравилось путешествовать поездом. За окном проплывают пейзажи, а в голове-мысли. "Что меня ждет на новом месте? Вдруг профессор старый ворчун, которому не угодишь", - думала Мэгги. Но она почему-то была уверена, что при желании найдет общий язык с кем угодно. Но тут же вспомнила новую директрису и загрустила. Она понимала, что той надо было просто очистить место для своих людей, на которых она могла бы положиться. Поэтому она и вела себя так с Мэгги и миссис Андерсон. Понять это можно, но принять сложно. Однако теперь у нее был ценный жизненный опыт, который поможет выстоять, где надо, и понять человека и его поступки, когда сложно сразу во всем разобраться.

Поместье было старым. Вокруг разросся сад: он одичал и жил своей таинственной жизнью. Это особенно понравилось Мэгги. Она любила нетронутую и не облагороженную человеком природу. "Конечно, не мешало бы кое-где проредить кусты, пообрезать и сделать сад проходимым. Но сделать это надо со вкусом и бережно. Такое требует особого мастерства и неформального подхода. Сложно требовать у приходящих садовников трепетного отношения за малую плату," - предавалась размышлениям Мэгги.

В доме все обстояло гораздо лучше. Старинный камин, деревянные панели, гобелен-все поддерживалось в идеальном порядке. Конечно, были пыль и грязь, но это легко устранимые вещи.

Профессор встретил Мэгги с приятным энтузиазмом. Ему было уже лет семьдесят. Он жил один. В доме обитала еще кухарка, а уборщица была приходящей, как и садовник.

 - Милая девушка, вам предстоит отладить безалаберный механизм моего хозяйства, и помочь написать труд всей моей жизни-исследование о связи древнегреческой философии с литературой, - вместо приветствия сказал ей профессор Грэм.

Он был хорошо известен и уважаем в узком академическом кругу. Его труды вызывали огромный интерес и служили учебным материалом для нескольких поколений студентов.
Сам он до сих пор был увлечен своим делом, и на остальное мало обращал внимание.

- Моя дочь, уезжая с мужем в Индию, решила несколько упорядочить мою жизнь и дала объявление, которое подарило мне вас, - сказал профессор и весело взглянул на Мэгги.
От этого взгляда ей сразу стало хорошо и спокойно. Профессор показал ей комнату, в которой она будет жить.

- Вам нравится? - обеспокоенно спросил старичек.

- Очень, - искренне ответила Мэгги.

Комната была в голубых тонах. Кровать с балдахином. Она никогда не видела таких. На стене висела картина Гейнсборо. Мэгги любила этого художника.
 "Это уже третий переезд за полтора года", - подумала Мэгги перед сном.

Профессор Грэм был, что называется, чудаком. Человеком странным и с причудами. Мэгги нравились такие люди. Она и саму себя считала странной. Профессор Грэм-ученый, который все время находится в своем мире, и ему нет дела до обычных житейских проблем. Они его мало занимают. Он прожил жизнь погруженный в прекрасный мир Древней Греции, в окружении привычных с детства вещей, общался только с такими же учеными, как он сам. То, что он лет сорок назад он был женат и есть дочь, он воспринимал, как информацию- не больше. Хотя жену он любил и к дочери тоже питает нежные чувства. Они все равно находились на обочине его сознания. Но, к счастью, родные принимали его таким, какой он был. Жена давно умерла, а дочь уехала. И он почувствовал дискомфорт от того, что внешний мир стал отвлекать его от размышлений о софистах.

"Разве не чудо, что у меня появилась Мэгги", - думал он, полностью погружаясь в золотой век Перикла, где все более знакомо и привычно, чем в окружающем мире.

Главной обязанностью Мэгги являлась секретарская работа. Не сразу получилось приспособиться к манере профессора. Его мысли опережали слова. Он не диктовал, а просто рассказывал: быстро, эмоционально и путано. Поэтому Мэгги несколько раз все переделывала. В отпечатанной уже работе профессор делал свои пометки, исправления, и Мэгги снова приходилось перепечатывать текст. Таков уж писательский труд: всегда можно что-то добавить и улучшить. Работали они обычно с утра и несколько часов после обеда. Это давало ей возможность заниматься другими делами поместья.

"Теперь вы, мисс, будете делать покупки и составлять меню", - заявила кухарка - мисс Бэрри.
Мэгги предпочитала то и другое делать сразу на неделю. По субботам у профессора собирались друзья, чтобы обсудить свои научные открытия и проблемы, а потом сыграть партию в шахматы. По вторникам к профессору приезжали три его ученика, чтобы проконсультироваться с наставником по поводу своих изысканий. В остальные дни профессор жил совершенным затворником. Мэгги попыталась ввести в его режим дня небольшую прогулку по окресностям. Но ей приходилось каждый раз напоминать и чуть ли не силой выставлять доктора Грэма за дверь.

За две недели девушка искренне привязалась к своему работодателю. "Это самый добрый и непритязательный человеком, которого я только встречала в своей жизни, - решила Мэгги.
Его ученые приятели тоже все премилые старички, которые пытались шутить с Мэгги и всегда хвалили ее умение варить кофе по-турецки.

Ученики профессора нравились Мэгги намного меньше. И если говорить честно, то они ей совсем не по душе. Особенно самый старший - мистер Дей.
" В нем есть что-то мрачное и непроницаемое, - думала Мэгги, встречаясь с ним взглядом. Остальные были просто скучны и нелепы со своими попытками приударить за Мэгги.

Через две недели появился еще один постоянный посетитель поместья-семейный врач-доктор Фейбер. Он был всего на пять лет младше профессора и проведывал его раз в три недели. Особых проблем со здоровьем у профессора не было, если не считать артрита, который особенно досаждал в дождливую погоду.

- Это все овсянка, - утверждал доктор. - Для желудка она хороша, спору нет, но для костей-вредна. Таков мой вывод, сделанный на основе многолетних наблюдений за пациентами.

- Мэгги, дорогуша, не давайте профессору овсянку чаще одного раза в неделю, - попросил он.

На самом деле никакой особой любви к овсянке у профессора не было. Просто его никто не спрашивал, чего он желает на завтрак. Давали то, что привыкли готовить из года в год и считать идеальным английским завтраком. Поэтому, когда Мэгги осторожно постаралась заменить овсянку яйцами пашот или деревенским творогом с джемом и тостами, то никаких возражений не последовало. Наоборот, профессору очень понравилось.

- Как сегодня все вкусно, - удивился он на следующий день, с аппетитом поедая творог и тосты с клубничным джемом.

Был обычный понедельник, когда гостей не ждали. Однако в поместье явился человек, которого никто не звал. Это был научный оппонент профессора Грэма и его заклятый друг.
В студенческие годы профессор Грэм и профессор Бекер были закадычными друзьями. Они много спорили, но при этом оставались искренне привязаными друг к другу. Общая любовь к Древней Греции их сближала, а большие достижения были впереди.
Профессор Бекер остался холостяком, и всю свою жизнь посвятил науке, как и его друг. Однако значительных открытий не совершил. У него были оригинальные догадки и гипотизы, но не более того. Поэтому пережить успех друга он не смог. Зависть губит души и уничтожает самые крепкие отношения.
Профессор Грэм тяжело переживал разрыв с другом. Он готов был простить ему все: козни, нападки в научных журналах и даже клевету, до которой опустился его друг. Но профессор Бекер продолжал кормить в себе злую собаку.

И вот теперь такой человек пришел в дом профессора. Мэгги слышала всю историю их взаимоотношений от учеников профессора. Бывшие друзья закрылись в кабинете. Мэгги не находила места от беспокойства. Она даже подумывала позвонить мистеру Дею. Но решила подождать окончания разговора.
Через час дверь в кабинет открылась и собеседники вышли. Профессор Бекер отказался от обеда и сразу же уехал. А профессор Грэм был рассеян больше обычного.

- Мэгги, после обеда мы работать не будем. Мне нужно подумать.

- Может быть, позвать доктора Фейбера? - осторожно спросила Мэгги.

- Нет, нет. Я хорошо себя чувствую, - заверил ее профессор.

И как бы в подтверждение этого, он отправился на прогулку без всяких напоминаний. Но это еще больше встревожило Мэгги. И она решила все-таки позвонить мистеру Дею.

- Я смогу приехать в течении часа, - ответил ученик профессора.

Как только он приехал, они все вместе расположились в кабинете профессора за чаем. Мэгги всегда оставалась в кабинете при встречах профессора с друзьями или учениками. Отлучалась, если надо было что-то сделать по хозяйству. Профессор даже не удивился внеурочному визиту мистера Дея. Он перешел к той стадии, когда ему стало необходимо с кем-то поделиться своими переживаниями.

- У меня был профессор Бекер. Мы давно не виделись, и его визит, признаться, удивил меня, - рассказывал профессор ученику, поглядывая и на Мэгги.

- Вы знаете, что я уже практически установил авторство одной безымянной по сию пору комедии. Так вот профессор Бекер пришел меня предупредить, что профессор Пери, готовит какое-то громкое опровержение моего открытия. Дело в том, что оно (мое открытие) перечеркнет самое значимое научное достижение профессора Пери. На нем построена вся его работа. Я не знаю, как мне быть... Для меня истина в таком деле важнее всего. Но на сердце неспокойно. Мне жаль профессора Пери.

- Профессор, вы всегда учили нас быть бескомпромиссными в науке, - горячо начал мистер Дей.

- Да, это так, мой мальчик. Но годы научили меня быть мудрее. Этому всю жизнь пытались научить меня древние греки. "Ничего слишком". Раз открытие сделано, то оно станет известно рано или поздно. Это-самое важное. У меня есть вы- мои ученики. Годы заставляют думать о душе, а не о жизненной суете. Я знаю, что вы хотите возразить мне, друзья мои. Но мое решение таково-не объявлять о своем открытии. Мне это уже ничего не даст, а вот на других отразится, - закончив свою речь, профессор устало сел в кресло и закрыл глаза.

Все вышли из кабинета. При черезвычайной доброте и мягкости профессор Грэм умел сказать так, что все понимали - решение окончательное и обсуждению не подлежит.
Новость уже просочилась, но имен никто не знал. Поэтому присвоить открытие никто не мог. Даже Мэгги писала конспекты в зашифрованном виде. Естественно, что мистер Дей был огорчен решением учителя. Но он понимал, что ничего уже не изменить. Мэгги сначала была поражена решением ученого. Затем согласилась в душе с его правотой.
"Профессору уже не нужно доказывать ученому миру, что он величина, - думала Мэгги. - Открытие все равно принадлежит ему. Даже если кто-то и сделает аналогичное, то доказать первооткрывателя будет легко. Я сама писала под его диктовку письмо в ученый совет об этом открытии, и оно хранится в сейфе . Всему свое время, так любила говорить бабушка."

Приняв решение, профессор сразу же повеселел.
- А не устроить ли нам чаепитие. Мэгги? - спросил он, устремив на девушку озорной взгляд.

Кухарка - мисс Бэрри - поворчала по поводу экстренного приготовления булочек, но было видно, что и она довольна этим событием. Мэгги обзвонила старых друзей профессора, а также был приглашен и доктор Фейбер.

Неожиданно к чаю прибыл еще один гость - внучатый племянник профессора, который долгое время жил на Цейлоне. Это был приятный молодым человеком лет тридцати. Веселый и остроумный. Хотя это больше было похоже на насмешки, но получалось все у него очень мило.
Чаепитие затянулось. Поэтому профессор сказал Мэгги:

 - Доктор Фейбер останется на ужин. А я немного устал. Пойду подремаю в кабинет.
Доктор последовал его примеру и устроился в гостиной. Мистер Дарен предложил Мэгги прогуляться.

Он увлекательно и легко рассказывал о своей жизни на острове.
- Что заставило вас вернуться в нашу мрачную погоду, мистер Дарен? - спросила его Мэгги.

- Боюсь, что причина слишком прозаична - дела. Отец оставил мне наследство и надо с этим что-то делать.

Мэгги была хорошо воспитанной девушкой и не стала ничего расспрашивать, перевела разговор на профессора Грэма.

- Давно ли вы не видели своего дядю?

- Лет десять. Мой отец очень его любил и старался повидаться с ним каждые пять лет. Но я сначала учился, потом надо было управлять делами на Цейлоне. Так и получилось, что прошло столько времени. Но я рад, что дядюшка бодр и ум у него по - прежнему ясный, - ответил мистер Дарен.

- О, да! Его уму может позавидовать молодой. Не всякий в его возрасте способен сделать открытие, - восторженно ответила Мэгги.

Но тут же замолчала, поняв, что сболтнула лишнее. Ей было сложно перевести разговор на другое, когда она увидела, как заблестели глаза мистера Дарена.

- Простите, мне необходимо бежать. Надо проследить за приготовлениями к ужину, - сказала Мэгги, не придумав ничего лучшего, чтобы сбежать от своего собеседника, которым она уже начала тяготиться.

Все собрались в столовой, и только хозяин дома задерживался. Мистер Дарен пошел поторопить дядю. Но сразу вернулся и позвал доктора Фейбера. У Мэгги оборвалось сердце. Она тоже поспешила в кабинет. То, что она увидела, не оставляло сомнений - профессор был мертв. Она уже видела такое застывшее лицо, когда вошла в спальню мисс Олдридж.
Дурная примета сбылась - одна беда не приходит...

Следующая глава: http://www.proza.ru/2019/12/03/286


Рецензии