Nie zaluje, nie wolam, nie placze. S. Jesienin

tlumaczenie z rosyjskiego na polski,
link do strony rosyjskiego oryginalu:
http://feb-web.ru/feb/esenin/texts/es1/es1-163-.htm

Sergiusz Jesienin (1895 - 1925)

                  *     *     *

Nie zaluje, nie wolam, nie placze,
Wszystko minie, jak z jabloni dym.
Zlotem od wiedniecia wziety, raczej...
Juz nie bede mlody w zyciu tym.

Wiem, juz teraz tak nie bedziesz walic,
Serce, wziete chlodem moich snow,
Nawet i brzozowych kraj perkali
Boso isc nie skusi dzisiaj znow.

Duchu moj tulaczy! Jakze rzadziej
Mnie poruszasz plomien zwiedlych ust.
O, swiezosci ma stracona w ladzie
Z szalem oczu przez rozlegly gust!

Teraz skapszy stalem sie w pragnieniach,
Zycie moje, czys sie snilo mi?
Jakbym gwarna wiosna po zieleniach
Na rozowym koniu mijal dni*.

Wszyscy jestesmy na swiecie w zgonie,
Cicho kapie z klonow lisci miedz...
Tak na wieki badz blogoslawione,
Co przekwitnac przyszlo nam i mrzec.

1921 r.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

**     dni / dnie — slowo ma dwie wersji
odmiany w liczbie mnogiej. Patrz zrodlo:
http://www.deklinacja.pl/przypadki/dzien.html 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

© Copyright: Валентин Валевский, 2010, Стихи.ру
Свидетельство о публикации №110053006981


Рецензии