О благородстве и человечности

авторское произведение на русском, польском и английском языках

на русском языке:

О благородстве и человечности

             Будьте благородны! Благородство никого не унизит, не осквернит ваши помыслы! Будьте милосердны, ибо милосердием торятся пути человеческие, а не равнодушием и жестокостью. Не сквернословьте и не разжигайте войн, ибо в этом — путь к собственной гибели. Не дерзите! Скромность никого не оскорбит, не обидит, а неуместная дерзость оскорбит обязательно! Не возноситесь над другими и не выказывайте своего «я», ибо сие есть первый признак бесчестия. Не высмеивайте чужие пороки, но только свои, ибо в этом — первое из всех зол, ведущее к разложению. Будьте примером всего благого, ибо в примере — основа основ и истинный путь к исправлению. Будьте человечны, ибо лишь человечность делает нас великими!
_______________

*   родитель. пад.
множ. число: зол
См. веб-словарь:
ru.wiktionary.org/wiki/зло

<><><><><><><>

на польском языке:

O szlachetnosci i czlowieczosci

             Badzcie szlachetni! Szlachetnosc nikogo nie ponizy, nie splami waszych mysli! Badzcie milosierni, bo milosierdziem toruje sie ludzkie drogi, a nie obojetnoscia i okrucienstwem. Nie zlorzeczcie i nie wszczynajcie wojen, bo to droga do wlasnej zguby. Nie badzcie bezczelni! Skromnosc nikogo nie obrazi ani skrzywdzi, ale niestosowna bezczelnosc urazi z pewnoscia! Nie wywyzszajcie sie ponad innych i nie afiszujcie swojego «ja», gdyz jest to pierwsza oznaka hanby. Nie wysmiewajcie cudzych wad, a jedynie wlasne, bo to pierwsze ze wszystkich zel*, prowadzace do rozkladu. Badzcie przykladem wszelkiego dobra, gdyz przyklad stanowi podstawe podstaw i prawdziwa droge do naprawy. Badzcie ludzcy, gdyz tylko czlowieczosc czyni nas wielkimi!
_______________

*(1.2) dopelniacz
liczba mnoga: zel
Patrz w slowniku:
https://w.wiki/H3Aa

<><><><><><><>

на английском языке:

About nobility and humanity

             Be noble! Nobility will not humiliate anyone, nor will it defile your thoughts! Be merciful, for the paths of humanity are paved by mercy, not by indifference and cruelty. Don't swear and don't incite wars, for that is the path to your own destruction. Don't be insolent! Modesty will not insult, not offend anyone, but inappropriate insolence will surely offend! Don't exalt yourself above others and do not show your “I”, for this is the first sign of dishonor. Don't ridicule the vices of others, but only your own, for this is the first of all evils, leading to decay. Be an example of all that is good, for in example is the foundation of all things and the true path to improvement. Be humane, for only humanity makes us great!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

© Copyright: Валентин Валевский, 2019, Стихи.ру
Свидетельство о публикации №119052907876


Рецензии