Буратино

               

    Горький пьяница Карло поставил на верстак сучковатое бревно и несколько раз взмахнул над ним топором. Бревно невнятно выругалось.
     - Конечно, - подумал Карло, - если бы я вчера не смешал кьянти с граппой, - ни за что не взялся сделать бы для старого Джузеппе эту странную куклу.
    Плотник взял в руки чертеж изделия и близоруко щурясь, начал его рассматривать. С перепою в глазах двоилось, дико хотелось опохмелиться, но Карло был человеком слова и вновь схватился за топор. Через некоторое время под руками мастера появились соединенные шарнирами руки, ноги и круглая болванка, несшая в себе зародыш головы.
    Антонио, вчерашний собутыльник и живописец, засунул голову в окно и показал Карло пузатую бутылку дешевого вина.
     - И у человеческой воли есть предел, - подумал итальянский алкоголик и бочком – бочком переместился из своей каморки на улицу. На улице его встретила совесть.
     - Карло, - укоризненно сказала она. – Твой старый друг Джузеппе доедает последнего омара, а ты, как последний карбонарий, до сих пор не выполнил его просьбу.
    Антонио, который тоже услышал голос совести Карло, стало стыдно за друга.
     - А пойдем-ка, дружище, к тебе, - сказал он и затолкнул плотника в дверь.
    Зайдя в комнату, Карло взял в руки ножик и, не обращая внимания на недоумевающий взгляд приятеля принялся обстругивать первую попавшуюся под руку щепку.
     - Это будет нос, - объяснил он, наливая себе первый стакан бормотухи.
     - Какой же это нос? – закричал ученик Микеланджело, выхватывая из рук плотника деревяшку. – Нос – это гордость мужчины. Нос должен выглядеть солидно.
     - Да! – закричал и Карло, на которого первый стакан спиртного оказал нужное действие. – Нос будет таким, за который нам с тобой стыдно не будет.
    И воткнул в деревянный шар длинную палку.
     - Не слишком ли? – вопросил Антонио, укорачивая  двухметровую ручку от швабры до сорока сантиметров и беря в руки кисть. – Сейчас мы нарисуем ему лицо. Как ты его назовешь?
     - Буратино! – расхохотался плотник. – По- моему, смешно, правда?
     - Правда, - согласился живописец, размахивая кисточкой в разные стороны. – Ну, вот и лицо... А теперь давай сходим в пиццерию и попробуем наши желудки на прочность.
    Джузеппе, в чьем желудке тщетно взывал о помощи непереваренный омар, выбил ногой дверь и в испуге уставился на свой заказ.
     - Ну и урод, – пробормотал он, пятясь в испуге от куклы. Кукла и в самом деле производила страшное впечатление. Короткие ноги с лихвой искупали висящие до пола руки, один глаз смотрел в сторону, а вместо рта шаловливая рука художника изобразила неправильной формы овал с торчащими кое-где кривыми зубами.
     - Ну и урод, - повторил Джузеппе.
     - Пошел ты… – внятно произнесла кукла.
     - Уууу, - завыл любитель омаров и в ужасе покинул колыбель новорожденного, чтобы высказать Карло все, что он о нем думает.
         Карло уже было все равно, что о нем думают. Три бутылки кагора привели его в благодушное состояние, и поэтому, выслушав бессвязное лепетание Джузеппе, он разбил ему нос и отправился домой.
     - Дай-ка мне папаша, золотой ключик, - попросил его Буратино. – Я найду потайную дверцу, Мальвину, пуделя Артемона и Карабаса – Барабаса, чтобы набить ему лицо.
     - Не слишком ли ты многого хочешь? – вопросил, позевывая, плотник. – Возьми для начала в тазу черепаху Тортилу и свари мне суп.
     - Не вари меня, Буратино, - взмолилась Тортила, - я скажу тебе, где золотой ключик. Он у крысы Чучундры, а она по национальности – мордвин.
     .
       - Спасибо, - вежливо поблагодарил черепаху Буратино, ставя таз на огонь и посыпая черепашью голову лавровым листом, - спасибо…
    - Опять этот национальный вопрос, -  вздохнула из таза придавленная черепахой крыса
     - Противный неблагодарный Буратино, - поедая плавающую в кипящей воде резаную картошку, заплакало земноводное, - бревно оно и есть бревно…
    В дверь постучали.
     - Лиса Алиса и кот Базилио, - представились вошедшие. Мы – представители Международного Валютного Фонда и даем буратинам кредиты в размере трех золотых.
     - Да? - завопила глупая кукла, – Здорово! Давайте подпишем бумаги и поедем на Украину, где зароем их в землю, чтобы через день там выросла куча бабок!
     - Фи, - покривилась Алиса – не употребляй простонародных выражений.
     - Извините, а где тут парикмахерская? – крикнул в форточку Карабас – Барабас. – Хочу побриться.
     - Поднимите мне хвост, - попросил кот Базилио,  доставая скомканную газету
     -У меня будет ребенок, - застенчиво сообщила Мальвина.
     - Когда, наконец, мне выделят суку? – поинтересовался пудель.
     - Вот вам ключик и прекратите поганить сказку, - завопила вареная  и готовая к употреблению крыса Чучундра, превращаясь по очереди то в Тортилу, то в Тарантино.
    Оркестр заиграл «Марсельезу»…
                ***

    Обливаясь ледяным потом, Ренат Карлович Буратинов  вскочил с кровати и жадно  выпил залпом стакан холодной воды. Вода несколько загасила бушевавший в голове пожар, но сна как не бывало.
     - Брошу пить, - сказал сам себе Ренат Карлович и принялся терпеливо шлифовать нос наждачной бумагой.
               


Рецензии