Короткий стих - Вступительная статья

     Любителям поэзии знакомы изящество и очарование, лиричность и красочность, ёмкость и многоплановость коротких стихов.
     Я приглашаю в путешествие в область короткого стиха тех, кто только открывает или недавно открыл для себя прекрасный поэтический мир.
     Надеюсь, что и знатокам поэзии не будет скучно в этом поэтическом путешествии.
     Самая древняя поэзия на земле - поэзия Китая, поэзия ханьской нации, насчитывает более трёх тысячелетий.
     Сокровищница древней китайской поэзии «Шицзин» - «Книга песен» - по художественным достоинствам стоит в одном ряду с шедеврами мировой литературы.
     В этой уникальной книге песен и гимнов полно и ярко отражена разносторонняя и богатая древняя культура китайского народа, запечатлены его благородные думы, прекрасные целомудренные чувства.
     «Книга песен» - это сама душа китайского народа, воплотившаяся в поэтическом слове.
     Лирические стихи составляют основу китайской поэзии.
     В древнем Китае любили и понимали поэзию настолько, что считалось: каждый образованный человек обязан слагать стихи.
     В древне-китайском толковом словаре говорится, что «Поэзия - это чувства».
     В одном из многочисленных комментариев к исторической летописи «Чуньцю» (Весна и Осень) указывается:
«Поэзия - это чувства, выраженные посредством слов».
     О сложной и напряжённой работе поэта «В поэме об изящном слоге» Лу Цзы (261-303) писал: «И я постоянно боюсь:
     Вдруг мысли мои не охватят природы вещей! Вдруг да стиль мой не будет мысли моей достигать».
     Ему вторит великий гуманист и один из крупнейших поэтов эпохи Тан - Ду Фу (712-770).
          Я даже мёртвый не найду покоя,
          Когда слова мои не будут поражать людей…

- поэт, который вкладывал в свои вдохновенные поэтические строки огромный труд.
     Вот как характеризует классическую китайскую поэзию известный китайский поэт ХХ века Го Мо-жо:
     «Лиричность, реализм, безыскусственность языка и завершённость формы - таковы специфические черты традиционных песенно-поэтических произведений…
     Нельзя, однако, отрицать, что китайской поэзии в значительно меньшей мере свойственно трагедийно - величественное начало…
     Китайской поэзии свойствен особый строй художественных образов, свои поэтические и выразительные средства.
     Художественные образы китайский поэт заимствовал прежде всего у природы…
     Часто жизнь человека изображалась через жизнь природы, а не наоборот, как мы видим это в поэзии европейской».
     Особенность древнего китайского стихосложения заключалась в том, что стихи не имели определённого количества строк (самое короткое стихотворение насчитывало две строки, самое длинное – триста девяносто пять) и писались без учёта тональной окраски (китайский иероглиф имеет определённое тональное звучание, количество тонов в различных диалектах неодинаковое).
     Не существовало и специальных правил стихотворного ритма, а также строгих правил рифмовки.
     Однако, начиная с V века, внимание китайских поэтов начинает привлекать тональность стопы, постепенно возникают сложные правила ритмики и рифмовки стиха.
     Лаконичность и точность китайской поэзии являются следствием понимания китайскими поэтами, что многословие -
враг поэзии.
     Остаётся добавить, что китайская классическая поэзия - это, главным образом, средневековая поэзия.
     Примерами краткости и красочности песенно-поэтического языка могут послужить народная песенка южных династий
(IV-V в.в.) и стихотворения китайских поэтов.


             ЧАНГАНЬСКАЯ  ПЕСЕНКА

Путь челноку преграждают волна за волной -
Что ему качка? Мы ловим каштан водяной…
Мой дом на Янцзы.
Что не играть с гуанминьским приливом?
Нам он родной!

                ГАО  ШИ

  Ночью расстаюсь с другом

Людная станция. Свет огней.
Прощальный глоток вина.
Гонг полуночный. И лик луны.
Гуся тревожный крик.


 ТАО - ХУН - ЦЗИН
           (452-536)

    Ответ на письмо императора,
  спросившего «Что там в горах?»

Что есть в горах? Там честь и место
                белым облакам!
Может каждый любоваться только сам.
Но поймать их невозможно, и нельзя
Поднести их в виде дара - даже вам.


     Поэзия Японии значительно моложе поэзии Китая.
     Она, подобно поэзии Китая и большинства других народов, также вышла из недр народной песни.
     Несомненно и то, что огромнейшее влияние на развитие японской поэзии оказала классическая поэзия соседнего Китая.
     Сопричастность мироощущения японского человека с природой, доходящая порою до отождествления себя с нею, делает реалистическую японскую поэзию ещё более изящной и утончённой, более лаконичной, можно сказать более рафинированной, чем образец подражания.
     Народное творчество было источником поэзии литературной не только в историческом отношении: когда поэзия стала самостоятельной отраслью поэтического творчества,
она продолжала пользоваться образами и приёмами народной поэзии.
     О том, что такое японская поэзия, хорошо сказал поэт X века, автор первого японского трактата о поэзии Ки-но Цураюки: «Песни Ямато! (Так прежде называлась Япо-ния). Вы вырастаете из одного семени - сердца и превращаетесь в мириады лепестков речи, в мириады слов.
    И когда слышится голос соловья, поющего среди цветов, или голос лягушки, живущей в воде, хочется спросить:
«Что же из всего живого на земле не поёт собственной песни?»
     Особое поэтическое видение мира явилось благодатной и щедрой почвой для создания богатства лирической поэзии Японии.
     Исконным словом, которым японцы ещё на заре своей истории обозначали поэтическое произведение в форме стиха,
было «ута», песня.
     И японские поэты справедливо называют свою страну «страной песни» - «ута-но куни».
     Понятие «поэт» в народной поэзии обозначалось словом «утабито» - «певец», а в литературной поэзии это понятие обозначалось словом «ёмибитс» - «чтец».
     Представление о стихе как о чём-то звучащем продержалось почти до конца XIX века.
     В Японии жанр короткого стиха получил дальнейшее развитие.
     Ранняя литературная поэзия Японии культивировала в сущности одну поэтическую форму: танка – пятистишие
(или мидзикаута) - короткая песня.
     Японские пятистишия - это поэтический экспромт, сложенный по конкретному поводу: при встрече и при расставании,
на пиру и в странствовании, по поводу вечной разлуки и при заключении любовного союза, во время празднеств и обрядов,
во время проводов в далёкий путь и во время поэтических турниров, т. е. всякое событие, происшествие, переживание,
любая эмоция.


 ПОЭЗИЯ ДРЕВНЕЙ ЯПОНИИ

                *

В священном храме,
Где жрецы вершат обряды,
Сверкает зеркало зеркальной чистоты, -
Так в памяти моей сверкаешь ты,
И в каждом встречном я ищу тебя…


                *

Тоскую о тебе и жду тебя всегда!
О, если был бы знак,
Что суждена нам встреча!
Ведь в этом мире я, увы, не вечен,
Подобно всем, живущим на земле…


КАКИНОМОТО  ХИТОМАРО
                (VII-VIII в.в.)

                *

Средь гор осенних - клён такой прекрасный,
Густа листва ветвей - дороги не найти!..
Где ты блуждаешь там?
Ищу тебя напрасно:
Мне неизвестны горные пути…


                *

Вздымается волна из белых облаков,
Как в дальнем море, средь небесной вышины,
И вижу я -
Скрывается, плывя,
В лесу полночных звёзд - ладья луны.


ЯМАБЕ  АКАХИТО
             (VIII в)

                *

Когда из бухты Таго на простор
Я выйду и взгляну перед собой, -
Сверкая белизной,
Предстанет в вышине
Вершина Фудзи в ослепительном снегу.


                *

Я не могу найти цветов расцветшей сливы,
Что другу я хотела показать:
Здесь выпал снег, -
И я узнать не в силах,
Где сливы цвет, где снега белизна?


                *

Я в весеннее поле пошёл за цветами
Мне хотелось собрать там фиалок душистых,
И поля
Показались так дороги сердцу,
Что всю ночь там провёл средь цветов до рассвета!


ЯМАНОЭ  ОКУРА
          (659-733)

                *

Грустна моя дорога на земле,
В слезах и горе я бреду по свету.
Что делать?
Ведь нельзя мне улететь, -
Не птица я, и крыльев нету!


                *

Отважным мужем ведь родился я, -
Ужель конец короткого пути?
Без славы,
Что могла из уст в уста,
Из года в год, из века ввек идти?!


 ОТОМО  ЯКАМОТИ
               (718-785)

                *

 Всегда перед зарёй, прислушаться лишь надо, -
 Предутренней порой,
 Едва забрезжит день, -
 Здесь, сотрясая гор простёртые громады,
 В тоске рыдает осенью олень!


                *

  Чем так мне жить, страдая и любя,
  Чем мне терпеть тоску и эту муку, -
  Пусть стал бы яшмой я,
  Чтоб милая моя
  Со мной осталась бы, украсив яшмой руку!


СРЕДНЕВЕКОВАЯ ПОЭЗИЯ


АРИВАРА  НАРИХИРА
               (825-880)

                *

 И встать я не встаю, и спать не спится…
 И так проходит ночь, и утро наступает.
 Все говорят: «Весна»…
 А дождь не кончил литься, -
 И я с тоской смотрю, как он идёт, идёт…


ОНО  КОМАТИ
       (834 -900)

                *

С тех самых пор, как в лёгком сновиденье
Я, мой любимый, видела тебя,
То, что непрочным сном
Зовут на свете люди,
Надеждой прочной стало для меня!


КИ-но  ЦУРАЮКИ
                (Х в)

                *

Туман весенний, для чего ты скрыл
Те вишни, что окончили цветенье
На склонах гор?
Не блеск нам только мил, -
И увяданья миг достоин восхищенья!


                *

Да, только сном должны назвать, -
И в этом мне пришлось сегодня убедиться, -
Мир - только сон…
А я - то думал - явь,
Я думал - это жизнь, а это - снится!


КИ - но  ТОСИСАДА

                *

Хоть знаю я: сегодня мы простились, -
А завтра я опять приду к тебе,
Но всё - таки…
Как будто ночь спустилась,
Росинки слёз дрожат на рукаве…


СИКИСИ  НАИСИННО

                *

От вздоха ветерка промчался лёгкий шелест,
Бамбук под окнами чуть потревожил он
Там, где я спал…
То был совсем короткий,
На грёзу лёгкую похожий сон!


ОНО - но  ТАКАМУРА

                *

Всё, всё бело! - Глаза не различат,
Как тут смешался с цветом сливы снег…
Где снег? Где цвет?
И только аромат
Укажет людям: слива или нет?



           НЕИЗВЕСТНЫЙ  АВТОР


                *

В неверном мире я страдать устал, -
В непрочном мире лишь печаль да стоны,
Уйду в теснины гор…
Пусть жизнь растает там,
Как тает снег на листьях горных клёнов.


     В XVIII веке пятистишие «танка» уступила свою ведущую роль в поэзии ещё более короткой поэтической форме - трёхстишию «хокку».



ПОЭЗИЯ ПОЗДНЕГО СРЕДНЕВЕКОВЬЯ


  САЙМАРО

                *

Льют майские дожди!
И ветер в листьях сливы
Свежо зазеленел.


      БАСЁ
(1644 -1694)

                *

В аромате слив
Вдруг над горной тропой
Выплыл солнца лик.


                *

С ветки на ветку
Тихо сбегают капли…
Дождик весенний!


 РАНСЕЦУ
 (1652-1707)

                *

 Осенняя луна
 Сосну рисует тушью
 На синих облаках.


    ГАЙГИ
 (1709-1772)

                *

Качелей лёгкий взлёт!
Привет от милой льётся
С синеющих высот…


    БУСОН
  (1716-1784)

                *

            Выпала роса
И на всех колючках тёрна
        Капельки висят.


                *

  Ливень грозовой!
  За траву чуть держится
  Стайка воробьёв.



    ИССА
(1763-1827)

                *

Так кричит фазан,
Будто это он открыл
Первую звезду.


                *

Стаяли снега, -
И полна вдруг вся деревня
Шумной детворой!

     Как же надо сильно любить, обострённо воспринимать, глубоко и тонко чувствовать природу, какого надо достичь высочайшего поэтического мастерства, чтобы несколькими пронзительно - сокровенно строчками выразить трепет и бурю душевных переживаний; живописать, обонять и озвучить картины или явления природы, чтобы увидеть,
как «… ветер свежо зазеленел», как «В аромате слив … выплыл солнца лик».
     Невольно хочется сказать, что стихи о природе написаны акварельными и пастельными красками слов, и звучат,
и воспринимаются как живые этюды природы.
     Стихотворение Рансецу «Осенняя луна» - один из шедевров поэтической миниатюры.
     Лучшие стихи японской поэзии глубоко лиричны.
     Они восхищают тонкостью понимания предмета, изумляют и поражают неожиданностью восприятия жизни.
     И кажется, что они благоухают, источают аромат, излучают краски радуги.
     Иные стихи воспринимаются как вздох души…
     Отныне читатель, впервые соприкоснувшийся с поэзией Китая и Японии, имеет представление об умении китайских
и японских классических поэтов воспроизвести в стихах природу многогранно, объёмно и красочно, а человеческие чувства
и мысли - безыскусно, проникновенно и вдохновенно.
     Любители поэзии согласятся с мнением, что читать классические стихи китайских и японских поэтов - не просто знакомство с их поэтическим творчеством с новым мироощущением жизни и природы, но и редкостное наслаждение для ума и чувства.
     Из поэтического наследия ещё одной азиатской страны - Индии в России известны и неоднократно издавались шедевры мировой художественной литературы «Рамаяна», «Ригведа», «Махабхарата» и «Панчатантра» -
сборник басен наставительного характера, где проза перемежается со стихами.
     «Панчатантра» - «Пятикнижие» после «Библии» - самая распространённая в мире книга.
     По примеру «Панчатантры» - «Пятикнижие» стало популярно на литературном Востоке.


       ПАНЧАТАНТРА


                Книга 1

      Разъединение друзей


                Часть 1


                Рассказ седьмой

Где сильному, разумному преграда?
Медовой речи ведь любой покорен.
Настойчивей стремиться к цели надо!
Лишь тот всего добьётся, кто упорен.


            Рассказ восьмой

Вести беседу с дураком -
Что вопиять в пустыне праздно.
Возиться век с солончаком,
Водой поить его напрасно!


          Рассказ тридцатый

Пусть к горлу подошла душа -
Не потеряй достоинства.
Пусть к горлу подошла душа -
Не сотвори постыдного.


                Книга 2

 Приобретение друзей


             Рассказ первый

Шесть признаков у дружбы есть:
Делиться тайной, вопрошать,
Давать, и брать, и угощать,
И за столом у друга есть.


                Рассказ четвёртый

Получит смертный, что судьба судила,
Мешать ему не в силах даже боги!
Вот и гляжу без горя и тревоги:
Что нам дано, то не отнимут силой.


            Книга 3

 О воронах и совах


         Рассказ второй

Когда продумал всё сполна,
Слова изящны и просты,
Речь благородна и ясна, -
Всего добьёшься речью ты.


              Рассказ пятый

 Один лишь раз приходит миг
 Для действия, как благодать…
 Не понял? Цели не достиг?
 Годами жди его опять!


                Книга 4

Утрата приобретённого


           Рассказ пятый

Когда пристанут женщины,
Чего мужья не сделают?
То ржут они как лошади,
То неурочно бреются!


                Книга 5

Безрассудные поступки


                Рассказ второй

Ту влагу, что с небес, сверкая, пролилась,
По каплям соберёт для нас колодец тёмный…
Судьбы неизмерима власть,
Но и дела людей поистине огромны!



           Рассказ четвёртый

Пусть миг один осталось жить -
Неправого не сотвори.
Свой долг исполни до конца -
От века исповедь сия!


     В советское время в нашей стране большой успех имели произведения великого индийского писателя, поэта - лауреата Нобелевской премии по литературе, художника и композитора 20 века - РАБИНДРАНАТА  ТАГОРА (1861-1941)


 ИСКРЫ

                *

 Мятущиеся души берегов - две разделённые пустыни,
 и море - песнь бездонной боли - посередине.


                *

Туча, созвездья прикрыв, думает, что победила.
Тучу развеял порыв ветра, но вечны светила.


                *

Радость любви малый миг снится.
Горе любви целый век длится.

     Более широкое распространение и признание в России получила поэзия Ближнего и Среднего Востока.
     Как россыпь великолепных жемчужин и драгоценных камней сияют и блистают калейдоскопическими красками имена поэтов: Рудаки, Фирдоуси, Низами, Навои, Физули, Джами, Хайям, Руми, Хафиз – имена великих и превосходных поэтов Востока.
     Ныне часто цитируются и издаются четверостишия - «Рубаи» Омара Хайяма и произведения других великих поэтов Ближнего и Среднего Востока.
     Именно по этой причине я пропускаю восточную тему, хотя русская литература, как и русская классическая музыка, многим обязана Востоку.
     Если проза началась с воинственных приказов вождей племён или их ораторских увещеваний, то поэзия – дитя бурных проявлений эмоций, человеческих чувств радости и горя.
     Думается, так зародились надгробные надписи - эпитафия, так родилась песня - плачь по усопшему.
     В счастливое время в человеческой душе рождались гимны - восторги, а затем песни радости и любви.
     И уж конечно за ними вослед непременно появились злоречивые Эпиграммы.
     Вероятно, не всем известно, что художественная проза в Элладе, как, впрочем, и в Китае, родилась намного позже,
чем поэзия.
      Если поэмы Гомера и Гесиода принято сейчас относить к 8 -7 до новой эры, то настоящая историческая, философская
и ораторская проза возникла лишь в 5 веке до н. э.
     Чисто развлекательная проза появляется позднее, а роман сложился лишь в поздней античности.
     Поэтому классикой древнегреческой словесности является поэзия.
     С гимнов великого Гомера я начинаю рассказ о коротких стихах древнегреческой, римской и европейской поэзии.


       ГОМЕР
(8-7 в.в. до н. э.)


 К  АФИНЕ

  Славить Палладу Афину, оплот городов, начинаю,
Страшную. Любит она, как и Арес, военное дело,
Яростный воинов крик, городов разрушенье и войны.
Ею хранится народ, на сраженье ль идёт, из сраженья ль.
Славься, богиня! Пошли благоденствие нам и удачу!


 К  ГЕРЕ

Золототронную славлю я Геру, рождённую Реей,
Вечноживущих царицу, с лицом красоты необычной,
Громкогремящего Зевса родную сестру и супругу
Славную. Все на великом Олимпе блаженные боги
Благоговейно её наравне почитают с Кронидом.



К  АФРОДИТЕ

  Кипророждённую буду я петь Киферию. Дарами
Нежными смертных она одаряет. Не сходит улыбка
С милого лика её, и прелестен цветок на богине.

  Над Саламином прекрасным царящая с Кипром
                обширным,
Песню, богиня, прими и зажги её страстью горячей!
Ныне ж, тебя помянув, я к песне другой приступаю.


   К  ЗЕВСУ

Зевс, меж богов величайший и лучший,
                к тебе моя песня!
Громораскатный, владыка державный, судья -
                воздаятель,
Любишь вести ты беседы с Фемидой, согбенно сидящей.
Милостив будь, громозвучный Кронид,
                многославный,
                великий!


К  ГЕСТИИ

Дом священный метателя стрел, Аполлона - владыки,
Ты охраняешь в Пифоне божественном, дева Гестия!
Влажное масло с твоих нистекает кудрей непрестанно.
Этот, Владычица, дом посети, - низойди благосклонно
Вместе с Кронидом всемудрым. И дай моей песне
                приятность.


     Греческая эпиграмма от Симонида Кеосского до заката культуры Эллады – разнообразнейший лирический жанр, в котором были созданы неповторимые шедевры.
     Эпоха эллинизма была благоприятным временем для развития жанра короткого стихотворения.
     В 3 веке до н. э. творили классики жанра - Асклепиад, Посидипп, Носсида, Феокрит, Каллимах и их современники Леонид Тарентский, Анита, Гедил и многие другие.
     Вместе с эпиграммой пережила древность и забвение анакреонтическая лирика - подражания самому понятному и потому любимому поэту классической Греции Анакреонту, поэзия которого оказала непосредственное влияние на всю позднейшую европейскую, в том числе и русскую, литературу.


АЛКМАН


 ПАРФЕНИИ

                18

Я несу тебе с молитвой
Тот венок из златоцветов
Вместе с кипером прелестным.


                20

 И сладкий Эрос, милостью Киприды,
 Нисходит вновь, мне сердце согревая.


  СИМОНИД  КЕОССКИЙ


  ИЗ ПЛАЧЕЙ

                10

  Ибо всё исчезает в одном устрашающем водовороте:
  И богатство, и высшие доблести.


    ИЗ ПОХВАЛЬНОЙ ПЕСНИ,
ПАВШИМ ПРИ ФЕРМОПИЛАХ

                16

  Что сбылось, тому уже не быть небывшим.



                17

Но без наслаждения
Не желанна смертным ни жизнь, ни власть,
Ни божественный удел не завиден.


 СТЕСИХОР


 ЕЛЕНА

                1

Горсти яблок кидонских бросали царю в колесницу,
Ворохи миртовых листьев,
Роз и фиалок венки, пучки ячменных колосьев.


 ПРАКСИЛЛА


                *

Вспомни то, что сказал как-то Адмет:
                «Добрых люби душой,
Но от низких держись дальше: они неблагодарные».


                *

Вот, что прекрасней всего из того, что я в мире оставил:
Первое - солнечный свет, второе - блестящие звёзды
С месяцем, третье же - яблоки, спелые дыни и груши.


                *

Скорпион под любым камнем тебе может попасться, друг:
Бойся жала его. Скрытность всегда хитрости яд таит.


                *

Пей же вместе со мной, вместе люби, вместе венки плети
И безумствуй, как я; вместе со мной благоразумен будь.


  САПФО

                *

 Звёзды близ прекрасной луны тотчас же
 Весь теряют свой блеск, едва лишь
 Над землёй она, серебром сияя,
                Полная встанет.


                *

 Кто прекрасен, - одно лишь радует нам зрение,
 Кто ж хорош, - сам собой и прекрасным покажется.



                *

Венком охвати, Дика моя, волны кудрей прекрасных.
Нарви для венка нежной рукой свежих укропа веток.
Где много цветов, тешится там сердце Харит
                блаженных,
От тех же они, кто без венка, прочь отвращают взоры.


                *

- Яблоку дева подобна… Высоко под самой вершиной
Ярко краснеет оно: забыли его садоводы!
- Нет, не забыли, - они не смогли до него дотянуться.


АНАКРЕОНТ


                8

Я хочу воспеть Эрота,
Бога неги, что украшен
Многоцветными венками,
Небожителей властитель,
Он сердца терзает смертных.


                11

Люблю опять - и не люблю,
Разумен и безумен я.


                17

Дай воды, вина дай, мальчик,
Нам подай венков душистых,
Поскорей беги - охота
Побороться мне с Эротом.


                20

  За слова свои, за песни
  Всем я буду вечно близок:
  Я умею петь приятно,
  Говорить умею складно.


 АРХИЛОХ

ЯМБЫ И ТЕТРАМЕТРЫ


                *

  Своей прекрасной розе с веткой миртовой
  Она так радовалась. Тенью волосы
  На плечи ниспадали ей и на спину.


                *

Кто падёт, тому ни славы, ни почёта больше нет
От сограждан. Благодарность мы питаем лишь
                к живым,
- Мы, живые. Доля павших, - хуже доли не найти.


                *

   Мне не мил стратег высокий, с гордой поступью стратег,
 С дивно - пышными кудрями, с гладко выбритым лицом!
 Пусть он будет низок ростом, пусть он будет кривоног,
 Лишь бы шёл он твёрдым шагом, лишь бы мощь в душе
                таил.


КАЛЛИН

                1

Будете вы спать доколе? Когда мощный дух
                обретёте,
Юноши? Даже людей, окрест живущих, и тех
Вы не стыдитесь средь лени безмерной? Вы мните,
                что в мире
Жизнь провождаете? Нет! - всюду война на земле!


МИМНЕРМ


                5

  …Но пролетает стрелой, словно пленительный сон,
  Юность почтенная. Вслед безобразная, трудная старость,
  К людям мгновенно явясь, виснет над их головой, -
  Старость презренная, злая. В беззвестность она нас
                ввергает.


                7

…Одни из беспечных сограждан
Будут злословить тебя, но и похвалит иной.


                8

…да встанет меж нами с тобою правдивость!
Выше, святей, чем она, нет ничего на земле.


СОЛОН


ЭЛЕГИИ

                2

Столько народу я власти вручил, сколько надобно было:
Чести его не лишив, лишней я не дал ему,
Но и о тех я подумал, кто силой владел и был славен
Деньгами, дабы они злых не вкусили обид.
Мощным щитом прикрывая и тех и других, не дозволил
Я ни одним, ни другим верх взять в неравной борьбе.


                4

Много дурных богатеет, благие же в бедности страждут.
Но у дурных не возьмём их мы сокровищ в обмен
На добродетель, - она пребывает незыблемой вечно,
Деньги же вечно своих переменяют владык!


 ФОКИЛИД


                5

Ночь для раздумья дана: в ночи обостряется разум,
Благоприятствует тишь устремлению к мыслям высоким.


                6

Много людей ты найдёшь, что, судя по осанке достойной,
Разумом редким полны, но на деле - увы! - легкоумны.



 КСЕНОФАН

                3

Если быки, или львы, или кони имели бы руки
Или руками могли рисовать и ваять, как и люди,
Боги тогда б у коней с конями схожими были,
А у быков непременно быков бы имели обличье;
Словом тогда походили бы боги на тех, кто их создал.


                4

Чёрными пишут богов и курносыми все эфиопы,
Голубоокими их же и русыми пишут фракийцы.



 ИОН  КИОССКИЙ


                4

…Подождём заревой звезды -
Белокрылой предвестницы Солнца!


СИМОНИД  КЕОССКИЙ


КОРИНФЯНАМ, ПАВШИМ ПРИ САЛАМИНЕ

Неугасающей славой покрыв дорогую отчизну,
    Чёрным себя облекли облаком смерти они.
Но, и умерши, они не умерли; доблести слава,
Ввысь воспарив, унесла их из Аидовой тьмы.


 ЭПИТАФИЯ БЕДНЯКУ

Это могила, прохожий, не Креза, а бедного. Впрочем,
           Сколько она не мала, будет с меня и её.


ФЕРМОПИЛЬСКИЕ НАДПИСИ


                1

 Некогда против трехсот мириад здесь сражались четыре
         Тысячи ратных мужей Пелопонесской земли.


                2

Славных покрыла земля - тех, которые вместе с тобою
Умерли здесь, Леонид, мощный Лаконики царь!
Множество стрел и коней быстроногих стремительный
                натиск
В этом сраженье пришлось выдержать им от мидян.


ПЛАТОН

                *

Яблоко это тебе я кидаю. Поймай, если любишь,
   И отведать мне дай сладость твоей красоты.
Если ж, увы, ты ко мне холодна, подыми его: сможешь
     Видеть на нём, сколь коротка пышного цвета пора.


 АСТЕРУ

                1

 Ты на звёзды глядишь, о звезда моя! Быть бы мне небом,
          Чтоб мириадами глаз мог я глядеть на тебя.


 ЭПИТАФИИ


 САПФО

Девять лишь муз называя, мы Сапфо наносим обиду:
Разве мы в ней не должны музу десятую чтить?


                *

  Время всесильно: порой изменяют немногие годы
  Имя и облик вещей, их естество и судьбу.


  ЭРИННА


                НА ПОРТРЕТ АГАФАРХИДЫ

Рук мастерских это труд. Смотри, Прометей
                несравненный,
Если бы тот, кем так живо написана девушка, голос
Дал ей, была бы как есть Агафархида сама.


АДЕЙ


АЛЕКСАНДРУ ВЕЛИКОМУ

Гроб Александра, царя Македонского, славя, Европу
Всю Мавзолеем его, Азию всю назови.



ФИЛЕТ  КОССКИЙ

                *

Никто из нас не говорит, живя без бед,
Что счастием своим судьбе обязан он;
Когда же к нам заботы и печаль придут,
Готовы мы сейчас винить судьбу.


 АСКЛЕПИАД  САМОССКИЙ


  СЛАДОСТЬ ЛЮБВИ

     Сладок холодный напиток для жаждущих
                в летнюю пору;
    После зимы морякам сладок весенний эфир;
Слаще, однако, влюблённым, покрываясь одною
    Хленой, на ложе вдвоём славят Киприду они.


 НА ПОЭМУ ЭРИННЫ

  Это Эринны пленительный труд, девятнадцатилетней
  Девушки труд - оттого и невелик он; а всё ж
  Лучше он многих других. Если б смерть не пришла
                к ней так рано,
  Кто бы соперничать мог славою с имени с ней.


      НА БЮСТ АЛЕКСАНДРА МАКЕДОНСКОГО

Полный отважности взор Александра и весь его облик
     Вылил из меди Лисипп. Словно живёт эта медь!
Кажется, глядя на Зевса, ему говорит изваянье:
     «Землю беру я себе, ты же Олимпом владей».


ФЕОКРИТ


 ХХI  ЭПИТАФИЯ

  Лежит здесь Гиппонакт, слагавший нам песни.
  К холму его не подходи, коль ты дурён!
  Но если правдив да из семьи честной,
  Тогда смелей садись и, коль устал, спи тут.


ГЕДИЛ


ЗАСТОЛЬНАЯ

Выпьем! Быть может, какую-нибудь ещё новую песню,
Нежную, слаще чем мёд, песню найдём мы в вине.
Лей же хиосское, лей его кубками мне, повторяя:
«Пей и будь весел, Гедил!» Жизнь мне пуста
                без вина.


НОССИДА


 О ЛЮБВИ

Слаще любви ничего. Остальные все радости жизни
Второстепенны; и мёд губы отвергли мои.
Так говорит вам Носсида: кто не был любим Афродитой,
Тот не видал никогда цвета божественных роз.


АВТОЭПИТАФИЯ

Если ты к песнями славной плывёшь Митилене, о путник,
Чая зажечься сладостной Музы Сафо,
Молви, что Музам приятна была и рождённая в Локрах,
Имя которой, узнай, было Носсида. Иди.


КАЛЛИМАХ


  ВЕРЕНИКЕ

Четверо стало харит, ибо к трём сопричислена прежним
Новая; миррой ещё каплет она и сейчас.
То - Вереника, всех прочих своим превзошедшая блеском
И без которой теперь сами хариты ничто.


АНИТА


 ЭПИТАФИЯ  РАБУ

Маном когда - то при жизни он был; а теперь,
                после смерти,
Дарию стал самому равен могуществом он.



 СИММИЙ


ПЛАТОНУ

Здесь Аристокл почивает, божественный муж,
                воздержаньем
И справедливостью всех превосходивший людей.
Больше, чем кто - либо в мире, стяжал себе
                громкую славу
Мудрого он, и над ним зависть бессильна сама.


СОФОКЛУ

Сын Софилла, Софокл, трагической музы в Афинах
Яркой блиставший звездой, Вакховых хоров певец,
Чьи волоса на фимелах и сценах нередко, бывало,
Плющ ахарнийский венчал веткой цветущей своей,
В малом участке земли ты теперь обитаешь. Но вечно
Будешь ты жить среди нас в книгах бессмертных твоих.


ЛЕОНИД  ТАРЕНТСКИЙ

 ГОМЕРУ

Звёзды и даже Селены божественный лик затмевает
Огненный Гелий собой, правя по небу свой путь.
Так и толпа песнопевцев бледнеет, Гомер, пред тобою,
Самым блестящим огнём между светилами муз.


«ЭРОТ» ПРАКСИТЕЛЯ

В Феспиях чтут одного лишь Эрота, дитя Афродиты,
И признают только тот образ Эрота, в каком
Бога познал сам Пракситель, в каком его видел у Фрины
И, изваяв, ей как дань собственной страсти поднёс…


АЛФЕЙ


   РИМ

Бог, затвори на Олимпе стоящие праздно ворота,
Бдительно, Зевс, охраняй замок эфирных богов!
Рима копьё подчинило себе уже землю и море,
Только на небо ещё не проложило пути.


  РУФИН


МЕЛИТЕ

                1

Геры глаза у тебя, Мелита, пальцы - Паллады,
Груди - богини  любви, ноги Фетиды морской.
Счастлив, кто видит тебя; втрое счастливей, кто слышит;
Тот, кто целует, - блажен; бог, кто ласкаем тобой.


ЭРОТУ

                1

Если в обоих, Эрот, одинаково стрелы пускаешь,
Бог ты; когда ж в одного ими ты сыплешь - не бог.


 ЛУКИЛЛИЙ


 НА СКУПЫХ

                1

Скряге Гермону приснилось, что он израсходовал много.
Из сожаленья о том утром повесился он.


ФИЛОДЕМ  ГАДАРСКИЙ


НА ГЕТЕР

                3

Ярко свети, о Селена, двурогая странница ночи!
В окна высокие к нам взор свой лучистый бросай
И озаряй своим блеском Каллистион.
                Тайны влюблённых
Видеть, богиня, тебе не возбраняет никто.
Знаю, счастливыми нас назовёшь ты, Селена, -
Ведь и в тебе зажигал юный Эндимион страсть.



 ЛУКИАН

                *

Тратить разумно не бойся добро своё - помни о смерти.
В тратах же будь бережлив - помни, что надобно жить.
Мудрым зову я того, кто, постигнув и то и другое,
Тратить умел и беречь, должную меру блюдя.


                *

Делая зло, от людей ещё можешь укрыться; но боги
        Видят не только дела, - самые мысли твои.


                *

Нет, не Эрот обижает людей, но рабы своей страсти
Вечно стремятся ему вины свои приписать.


                *

Всё, что обдумано зрело, стоит нерушимо и крепко.
То, что решил второпях, будешь менять, и не раз.


                *

Целая жизнь коротка для счастливых людей, а
                несчастным
Даже и ночь - то одна неизмеримо долга.


                *

Следует класть на язык свой печать, чтобы слова
                не молвить
Лишнего, - пуще богатства надо слова охранять.


                *

Волосы ум у тебя, когда ты молчишь; заболтаешь -
Как у мальчишки, в тебе нет ни на волос ума.


ПАЛЛАД

                *

Сцена и шутка вся жизнь. Потому - иль умей веселиться,
Бремя заботы стряхнув, или печали неси.


                *

  Много тяжёлых мучений несёт ожидание смерти;
  Смерть же, напротив, даёт освобожденье от мук;
  А потому не печалься о том, кто уходит от жизни, -
  Не существует болей, переживающих смерть.


                *

   Золото, лести отец, порожденье тревоги и горя,
   Страшно тебя не иметь; горе - тобой обладать.


АГАФИЙ


                *

    Влажные девичьи губы под вечер меня целовали.
  Нектар уста выдыхали, и нектаром были лобзанья;
  И опьянили меня, потому что я выпил их много.


     Прямым наследником и продолжателем культуры Эллады стал Рим.
     Катулл, Тибулл, Проперций, Вергилий, Гораций, Овидий - классики, которые оказали огромное влияние на последующее развитие поэзии в Европе, чувствовали себя и на самом деле были последователями поэтов Греции.
     Лирический поэт Гай Валерий Катулл (около 87-54 г. до н. э.) родился на севере Италии в городе Вероне.


КАТУЛЛ


 СТИХИ

                *

Квинтию славят красивой. А я назову её стройной,
Белой и станом прямой. Всё похвалю по частям.
Не назову лишь красавицей. В Квинтии нет обаянья,
В теле роскошном таком искорки нету огня.
Лесбия - вот кто красива! Она обездолила женщин,
Женские все волшебства соединила в себе.


                *

Лесбия вечно ругает меня. Не молчит ни мгновенья.
Я поручиться готов - Лесбия любит меня!
Ведь и со мной не иначе. Её и кляну и браню я,
А поручиться готов - Лесбию очень люблю!


                *

 И ненавижу её и люблю. «Почему же?» - ты спросишь.
 Сам я не знаю, но так чувствую я - и томлюсь.


                *

 Нет, чтоб тебе угодить, не забочусь я вовсе, о Цезарь!
 Знать не хочу я совсем, черен ли ты или бел.



  АЛЬБИЙ  ТИБУЛЛ
   (ок. 55-19 г. до н. э.)

                14

Сплетня идёт, что моя любимая мне изменяет:
О, как хотелось бы мне вовсе оглохнуть теперь!
Переносить не могу клевету эту я, не страдая.
Что же ты мучишь меня, злобная сплетня?
                Молчи!


                ФЕДР
(конец I в. до н.э. - ок. 70 г. н.э.)


  БАСНИ

 ПРОЛОГ

Эзоп для басен подобрал сюжет, а я
Отполировал стихами шестистопными.
Двойная книжке польза: возбуждает смех
И учит жить разумными советами.
А если упрекнут меня за то, что здесь
Не только звери, а и деревья речь ведут,
Пусть вспомнят: это всё - смешной лишь
                вымысел.


СОКРАТ К ДРУЗЬЯМ

Друзей немало; дружба только редкостна.
Стал строить домик маленький себе Сократ
(Пусть я умру, как он, но лишь бы только мне
Посмертно, зависть одолев, прославиться),
И кто-то тут спросил его, как водится:
«К лицу ль большому человеку тесный дом?» -
«Да для друзей-то верных и такой велик!»


  ЛИСА И МАСКА

  Лиса, увидев маску трагедийную,
  «Что за лицо, а мозгу нет!» - воскликнула.
  Говорю для тех, кому и славу и почести
  Дала судьба, не дав рассудку здравого.


                ДВЕ СУМЫ

Взвалил Юпитер на людей по две сумы:
Свои пороки - за спиной у каждого,
А чужих пороков груз подвешен спереди.
Вот мы и не видим погрешений собственных,
Зато чужим - всегда мы судьи строгие.


     Великий римский поэт (родом из Испании) МАРК  ВАЛЕРИЙ  МАРЦИАЛ (ок.40 - ок. 104).
     «Эпиграммы» - представляют собою 13 книг великолепных зарисовок жизни и быта римлян.
     Они принесли Марциалу подлинную, вечную славу.


  ЭПИГРАММЫ

                *

 Что распинаешь раба, язык ему вырезав, Понтик?
 То, о чём он замолчал, весь разглашает народ.


                *

 Мамочки, папочки все у Афры, но папочкам этим
 Всем и мамашам она может бабусею быть.


                *

Ты мила - нам известно, дева, правда,
Ты богата - никто не станет спорить;
Но коль хвалишься слишком ты, Фабулла, -
Не мила, не богата и не дева.


                *

Кто писал для тебя твою Венеру,
Тот, поверь, Ликорида, льстил Минерве.


                *

Как с любовником можно при муже
Целоваться, нашла Лабулла способ:
Дурачка своего она целует,
А потом поцелуев влагу
Пьёт любовник, целуя сам, и снова
Госпоже на потеху возвращает.
В дурачках-то, пожалуй, благоверный!


                *

Раз ты голову шерстью прикрываешь,
Не с ушами, Харин, с кудрями плохо.


                *

 Взглянешь на голову ты -
                пред тобою как будто сам Гектор,
 Если ж его во весь рост видишь ты - Астианакт.


     В эпоху Средневековья короткий стих в Европе утратил свои позиции, хотя Миннезингеры и пытались раскачать устои классической поэзии…
     Это удалось сделать в конце 17 - в начале 18 веков французским, английским, испанским и итальянским поэтам, вхожим
в аристократические круги, а также талантливым представителям высшего света, которые любили щегольнуть
витиеватой фразой, высокопарным слогом воспеть даму своего сердца, едкой насмешкой и острым словом
злой эпиграммы поразить, привести в замешательство или в ярость своего соперника.
     Так короткий стих из дамских альбомов вначале перекочевал в королевские и аристократические залы, а затем и в большую литературу.
     Возможно, это было несколько иначе.
     Эпоха Гуманизма в Европе вывела на первый план личность героя, а вместе с ним и личность творца.
     Безымянные создатели исторических летописей, былин и сказок ушли в прошлое.
     Историческое развитии России обусловило значительно более позднее, в отличие от европейской, появление и развитие новой русской (личностной) художественной литературы и русской поэзии.
     Благотворный ветер западных побед Петра Великого принёс из Европы в Россию живительную влагу для зёрен будущей русской художественной литературы и лирической поэзии.
     Короткий стих, вероятнее всего, в числе других образцов художественной литературы и поэзии пришёл в Россию из Европы двумя волнами двух разных направлений.
     Первая небольшая волна короткого стиха прикатила к нам с немецкими и голландскими мастеровыми, купцами и учёными, которых Пётр Первый пригласил строить новую Россию.
     И совсем не напрасно Пётр Великий послал русскую талантливую молодёжь на Запад набираться знаний и учиться уму - разуму.
     Последующие за Петром Великим русские царствующие особы, и в подражание им, русское богатое дворянство стали выписывать в Россию из стран Западной Европы модные платья, украшения и т. п., а затем гувернёров, художников, архитекторов, музыкантов и поэтов.
     Это и была вторая, наиболее мощная, поэтическая волна, подпитавшая плодородную почву российской словесности.
     В России, как и в Европе, коротким стихам была отведена скромная и незавидная роль статистов, ограничена областью «Эпиграмм», «Эпитафий - Мадригалов», альбомной и уличной лирики.
     Первыми значительными поэтами новой русской литературы были Владимир Тредиаковский и Антиох Кантемир.


ВЛАДИМИР  ТРЕДИАКОВСКИЙ
                (1703-1768)

                *

Мышь некогда, любя святыню,
Оставила прелестный мир,
Ушла в глубокую пустыню,
Засевшись вся в голланский сыр.


АНТИОХ  КАНТЕМИР
            (1708-1744)


 ЭПИГРАММА 2  (Автор о себе)

Кто я таков - не скажу,
    а вот мне примета:
Не русак, дик именем,
      млады мои лета.


     Эпиграммы МИХАИЛА  ЛОМОНОСОВА
(1711-1765) - кто, по словам Виссариона Белинского, - Пётр Великий русской литературы.

                *

 Тот беден в свете всем, кто беден не бывал.


  Надпись на спуск корабля, именуемого
Святого Александра Невского, 1749 года.

Гора, что Горизонт на суше закрывала,
Внезапно с берегу на быстрину сбежала;
Между палат стоит, где был недавно лес;
Мы веселимся здесь в средине тех чудес.
Но мы бы в лодочке на луже чуть сидели,
Когда б великого Петра мы не имели.


                *

Зачем я на богатой не женюсь?
Я выйти за жену богатую боюсь.
Всегда муж должен быть жене своей главою,
То будут завсегда равны между собою.


Вот стихи ещё трёх значительных русских поэтов того времени.


АЛЕКСАНДР  СУМАРОКОВ
(1717-1777)

ЭПИГРАММА

Танцовщик! Ты богат. Профессор! Ты убог.
Конечно, голова в почтенье меньше ног.


МИХАИЛ  ХЕРАСКОВ
(1733-1807)


ЭПИГРАММА

Картёжник говорит: я в карты век играю;
Судья мне говорит: я взятки собираю.
А я им говорю: на лире я играю.
Читатели, прошу я вас,
Скажите: кто нужняй для общества из нас?


МИХАИЛ  ПОПОВ
          (1742-1790)

                Надгробие
          Фёдору Григорьевичу Волкову

Сей первый муж феатр россиянам открыл,
И с похвалой на нём порокам поругался.
Был мусам милый друг, отечеству служил,
До смерти был любим, по ней хвалим остался.


     Поэт рубежа двух эпох, двух столетий – «Отец русской поэзии» - ГАВРИЛА  ДЕРЖАВИН
(1743-1816) формировался в эпоху господства русского классицизма в искусстве и по словам В. Белинского имел
«кровно - родственную связь с поэтами первых десятилетий 19 века».
     Вот одно из коротких стихов Гаврилы Державина.


               НА ПТИЧКУ

Поймали птичку голосисту
И ну сжимать её рукой.
Пищит бедняжка вместо свисту,
А ей твердят: Пой, птичка, пой!


     Короткие стихи знаменитых, известных и маститых русских поэтов до пушкинской эпохи.


ВАСИЛИЙ  ЖУКОВСКИЙ
(1763-1855)

     В моём представлении Василий Жуковский первым из русских поэтов услышал мелодичность русского языка.


«ВОСПОМИНАНИЕ»

О милых спутниках, которые наш свет
Своим сопутствием для нас животворили,
Не говори с тоской: их нет,
Но с благодарностию: были.


     НИКОЛАЙ  КАРАМЗИН (1766-1826) более широко известен как автор «Истории государства Российского».


Графине Р**, которой в одной
святошной игре досталось быть королевою

Напрасно говорят, что случай есть слепец:
Сию минуту он вручил тебе венец,
Тебе, рождённой быть царицею сердец.
Сей выбор доказал, что случай не слепец.


ДЕНИС  ДАВЫДОВ
         (1784-1839)

        Генералам, танцующим на бале
При отъезде моём на войну 1826 года.

Мы несём едино бремя;
Только жребий наш иной:
Вы оставлены на племя,
    Я назначен на убой.


                *

 Я не поэт, я - партизан, казак -
 Я иногда бывал на Пинде, но наскоком,
 и беззаботно, кое-как,
 Раскидывал перед Кастальским током
 Мой независимый бивак…

     Так пишет о себе один из старших поэтов
пушкинской поры, известный воин и партизанский
командир времён Великой Отечественной войны
русского народа в 1812-1814 г.г.


     КОНСТАНТИН  БАТЮШКОВ (1787-1855) - тоже старший современник Александра Пушкина, более известен читателю
как автор превосходного стихотворения «Мой гений» (О память сердца…) - поэт, которому,
как считают многие литераторы пушкинского времени и не только,
наследственная болезнь помешала пополнить когорту великих русских поэтов.


«ИЗ ПОДРАЖАНИЯ ДРЕВНИМ»

Ты хочешь мёду, сын? - Так жала не страшись;
Венца победы? - Смело к бою!
Ты перлов жаждешь? - Так спустись
На дно, где крокодил зияет под водою.
Не бойся! Бог решит. Лишь смелым он отец.
Лишь смелым - перлы, мёд иль гибель… иль венец.


     С лицейских времён и до последних дней жизни АЛЕКСАНДР  ПУШКИН (1799-1836) - ПЕРВЫЙ русский гениальный поэт, любил и умел выражать свои мысли коротким стихом.


                *

Юноша! Скромно пируй и шумную Вакхову влагу
С трезвой струёю воды, с мудрой беседой мешай.


                ЭПИГРАММА
             (подражание французскому)

 Супругою твоей я так пленился,
 Что если б три в удел достались мне,
 Подобные во всём твоей жене,
 То даром двух я отдал сатане,
 Чтоб третью лишь принять он согласился.


                ЭПИГРАММА

 Угрюмых тройка есть певцов -
 Шихматов, Шаховский, Шишков,
 Уму есть тройка супостатов -
 Шишков наш, Шаховский, Шихматов,
 Но кто глупей из тройки злой?
 Шишков, Шихматов, Шаховской!


                *

От многоречия отрекшись добровольно,
В собранье полном слов не вижу пользы я;
Для счастия души, поверьте мне, друзья,
Иль слишком мало всех, иль одного довольно.


     ЕВГЕНИЙ  БАРАТЫНСКИЙ (1800-1844)
был одним из самых читаемых и почитаемых поэтов пушкинской поры.


          ЭПИГРАММА

Окогчённая летунья,
Эпиграмма - хохотунья,
Эпиграмма - егоза
Трётся, вьётся средь народа,
И завидит лишь урода -
Разом вцепится в глаза.


ЭПИГРАММА

И ты поэт, и он поэт;
Но меж тобой и им различие находят:
Твои стихи в печать выходят,
Его стихи - выходят в свет.


ЭПИГРАММА

Как сладить с глупостью глупца?
Ему впопад не скажешь слова;
Другого проще он с лица,
Но мудреней в житье другого…


     Превосходный русский поэт - ФЁДОР ТЮТЧЕВ (1803-1873) значительно обогатил и расширил область применения короткого стиха.
     Это ему принадлежат, ставшими пророческими, слова:

Умом Россию не понять,
Аршином общим не измерить:
У ней особенная стать -
В Россию можно только верить.


*

Нам не дано предугадать,
Как слово наше отзовётся, -
И нам сочувствие даётся,
Как нам даётся благодать…


     Стихи ВТОРОЙ звезды русского поэтического небосклона МИХАИЛА  ЛЕРМОНТОВА (1814 - 1841) я люблю не менее Пушкина, а знаю наизусть много более, но на память мне пришёл всего один его короткий стих.


                ОТЧЕГО

Мне грустно, потому что я тебя люблю,
И знаю: молодость цветущую твою
Не пощадит молвы коварное гоненье.
За каждый светлый день иль сладкое
                мгновенье
Слезами и тоской заплатишь ты судьбе,
Мне грустно… потому что весело тебе.


     И ещё два я взял из старого литературного сборника Михаила Лермонтова.


        Эпиграмма на Нестора Кукольника

В Большом театре я сидел,
Давали Скопина - я слушал и смотрел.
Когда же занавес при плесках опустился,
Тогда сказал знакомый мне один:
«Что, братец, жаль! - вот умер и Скопин!..
Ну, право, лучше б не родился».


ДИТЯ В ЛЮЛЬКЕ

(Из Шиллера)

Счастлив ребёнок! И в люльке просторно ему:
                но дай время
Сделаться мужем, и тесен покажется мир.


     Любил кратко и красно изречь истину и небезызвестный русский поэт  КОЗЬМА  ПРУТКОВ.


ЭПИГРАММА

Мне в размышлении глубоком,
Сказал однажды Лизимах:
«Что зрячий зрит здоровым оком,
Слепой не видит и в очках!»


ЭПИГРАММА

«Вы любите ли сыр?» - спросили раз ханжу.
«Люблю - он отвечал, - я вкус в нём нахожу».


     Короткое стихотворение великолепного русского поэта АФАНАСИЯ  ФЕТА (1820-1892).


                Восточный мотив

С чем нас сравнить с тобою,
                друг прелестный?
Мы два конька, скользящих по реке,
Мы два гребца на утлом челноке,
Мы два зерна в одной скорлупке тесной,
Мы две пчелы на жизненном цветке,
Мы две звезды на высоте небесной.


     А вот как прозвучала созвучная Тютчеву мысль о слове в стихах великого русского поэта НИКОЛАЯ НЕКРАСОВА
(1821-1877)


                *

Стихи мои! Свидетели живые
За мир пролитых слёз!
Родитесь вы в минуты роковые
Душевных грёз
И бьётесь о сердца людские,
Как волны об утёс.


                *

Кто долго так способен был
Прощать, не понимать, не видеть,
Тот, верно, глубоко любил,
Но глубже будет ненавидеть…


     Великому поэту – трибуну - ВЛАДИМИРУ МАЯКОВСКОМУ (1893-1930)
принадлежат эти короткие стихи частушечного характера.


*

Дорогая, дорогой -
Дорогие оба.
Дорогая дорогого
Довела до гроба.


     Трогательно-печальны короткие стихотворения замечательного русского лирического поэта СЕРГЕЯ ЕСЕНИНА
(1895-1925).


*

Снежная замять крутит бойко,
По полю мчится чужая тройка.

Мчится на тройке чужая младость.
Где моё счастье? Где моя радость?

Всё укатилось под вихрем бойким
Вот на такой же бешеной тройке.


                *

Вечером синим, вечером лунным
Был я когда - то красивым и юным.

Неудержимо, неповторимо
Всё пролетело… далече… мимо…

Сердце остыло, и выцвели очи…
Синее счастье! Лунные ночи!


     Самое большое и благодатное применение в России короткий стих нашёл в русской частушке.
     Со стародавних времён и поныне частушка является непременным и весёлым участником народных гуляний,
праздников и свадеб.


                *

 Песни петь я начинаю,
 Вы послушайте, народ.
 Кто любови не имеет,
 Тот, наверно, не поймёт.


                *

 С неба звёздочка упала
 На прямую линию.
 Меня милый переводит
 На свою фамилию.

*

Девяносто песен знаю,
Начинаю первую.
Проклинаю тебя, милый,
За любовь неверную.


*

А у милочки моей
Глазки, как у лошади.
На лице для карих глаз
Не хватает площади.


*

Мы пришли сюда не драться
И не девок отбивать.
Мы - ребята молодые,
Нам охота погулять.


*

Чтоб на танцах щеголять,
Надо кофту вязану.
Чтоб с мальчишками гулять,
Надо много разуму.


     Русская частушка захватывает все стороны человеческой деятельности, она посвящается
человеческим отношениям: любви или её отсутствием, грусти, страданиям, сомнениям…
     Частушка вездесуща и всюду желанна.
     «В простоте слова - самая великая мудрость, пословицы…всегда кратки, а ума и чувства вложено в них на целые книги». - Так говорил о пословицах А. М. Горький.
     Немало русских народных поговорок и пословиц выражены в форме короткого стиха…

     Родина любимая - мать родимая.

     Воля и труд дивные всходы дают.

     Где работа, там и густо, а в ленивом доме пусто.

     Двое пашут, а семеро руками машут.

     Застала зима сватью в летнем платье.

     Длинный язык с умом не в родстве.

     Осла узнают по ушам, медведя - по когтям,
а болтуна - по речам.

     Красно поле пшеном, а беседа - умом.

     Честь ум рождает, а бесчестье и последний отнимает.

     Жизнь короткая, слава долгая.

     Кто любит трудиться, тому без дела не сидится.

     Работай до поту - поешь в охоту.

     Бери всегда ношу по себе,
чтобы не кряхтеть при ходьбе.

     Ветер горы разрушает, слово народы поднимает.

     Встречай не с лестью, а с честью.

     Где любовь да совет, там и горя нет.

     Не гордись званьем, а гордись знаньем.

     Куй железо, пока горячо.


     Много, очень много разнообразных коротких стихов украшает великую русскую и советскую поэзию,
а в заключение я хочу привести строчки интересного советского поэта  ЛЕОНИДА  ПЕРВОМАЙСКОГО (1908-1973).


                *

 Гаснут утренние зори.
 Звёзды - искрами в золе.
 Тихо в небе. Тихо в море.
 Неспокойно на земле.


     Время созерцательной и неспешной жизни европейца, россиянина, да и всего остального человеческого мира если ещё
и не кануло в Лету, то во всяком случае сегодня крайне ограничилось.
     Мир не стал менее тревожным и менее беспокойным, чем прежде…
     В сутолоке будней, в гонке российских и мировых событий 21 века короткие стихи помогут поэтам быстрее
и непосредственнее откликнуться на происходящее.
     Они позволят поэту и читателю чаще встречаться и вместе сопереживать события.
     Хочется надеяться, что мои «Мимолётности», т. е. стихи в 2 -7 строк лягут крепкими камешками в прочное основание жанра русского короткого стихотворения.
 


Рецензии