Когнитивный диссонанс
Мне хорошо, когда ты рядом —
Пускай за сотни звездных лет.
Мне большего, порой, не надо,
Как ощущать твой дивный свет...
Когда ты пишешь полуночно
О том, щемит что больно грудь,
Я отвечаю так серьезно,
Дотронувшись души чуть-чуть...
Пусть мы в далеких с тобой странах,
И свидеться не суждено,
Но нет в душе тоски-обмана,
А только истины вино...
Пусть твой рояль играет нежно,
Как воплощение мечты,
И дар любви, такой безбрежной,
Рождает радости цветы....
И вдруг, как если бы в воздухе раздался звук порванной струны, на экране гаджета красным замигало сообщение «посмотри почту» от бюро, с которым он постоянно сотрудничает… В письме содержалась просьба выполнить сверхсрочный перевод 15 страниц текста про дренчерные и спринклерные оросители, факельные установки, свечи сгорания, систему отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха… Все эти технические термины как бы безвременно прервали его спокойное и безмятежное утро, заставив вернуться с небес на землю, вновь погрузиться в рутину технического перевода, впрочем, не имея доходов от которого он не мог бы писать стихи...
Свидетельство о публикации №219120700305
Мария Камырина 14.12.2019 02:47 Заявить о нарушении
Константин Челлини 14.12.2019 06:05 Заявить о нарушении