Развалины Пестума. По стихотворению Сары Тисдейл

Развалины Пестума
Вариация на тему стихотворения Сары Тисдейл

Здесь дикий и беспечный город был -
Теперь просёлок - город бог забыл...

В развалинах остались храмы тут...
Болота... те же  в них цветы растут.

Здесь сарацин гортанно Рим кромсал,
А ныне птиц слышны лишь голоса

И только...Звёзды белые в ночи...
О чём трава болотная молчит?..

06.12.2019
Фото из Интернета. Разрушенный храм в Пестуме

Пояснения:

1.Пестум - греческая, а позднее римская колония в Италии, 274-й год до н.э.
2.Просёлок - грунтовая дорога между небольшими населёнными пунктами.
3.Сарацины - кочующее племя разбойников, бедуины, жившие вдоль границ Сирии.
4. А. А. Блок в стихотворении "Скифы" 1918 г. упоминает Пестум как символ ушедших в небытие ценностей прошлого:

"Вот — срок настал. Крылами бьёт беда,
И каждый день обиды множит,
И день придет — не будет и следа
От ваших Пестумов, быть может!"



Ruins of Paestum
(by Sara Teasdale)

On lowlands where the temples lie
The marsh-grass mingles with the flowers,
Only the little songs of birds
Link the unbroken hours.

So in the end, above my heart
Once like the city wild and gay,
The slow white stars will pass by night,
The slow brown birds by day.


Рецензии