здравствуйте... спасибо... пожалуйста...

ашинские пасторали...

много ли надо, чтобы мир становился добрее, или хотя бы хранил свою человечность…

люблю осенью бродить по окраинам Миньяра и Аши;
родное и уютное в неспешных домах,
которые ещё не переделали под евро,
в таких же неспешных делах,
в таких же неспешных разговорах,
в таких же неспешных людях;
и так трогательно и удивительно,
хотя ничего удивительного нет,
какой-нибудь малыш, проходя мимо,
скажет:
-Здравствуйте!
-Здравствуйте!

и на автобусной остановке, если ранее утро,
если всего нас двое-трое на весь пустынный город,
то уже вроде мы братья-товарищи,
и есть о чём поговорить,
и время быстро летит, уже и автобус на подходе,
а нам бы разговор продолжить:
-Здравствуйте!
-Здравствуйте!

и в автобусе, в Точильный он или в Миньяр,
«свой» шофёр или нет,
и проблем у всех не перечесть,
и дороги наши родные-никакие,
а всё равно:
-Здравствуйте!
-Здравствуйте!

и в магазинах и магазинчиках,
на улицах,
среди знакомых и незнакомых,
нашему городку,
такому единственному,обыденному и странному,
речке, горе Липовой, небу:
-Здравствуйте!...

помочь в самой обыденной мелочи,
оказать маленькое внимание, показать, уточнить, подсказать;
особенно приятно рассказывать приезжим,
где у нас что находится и как добраться (им должно у нас понравится),
конечно же в магазинах
( как и везде, это у нас самые посещаемые культурные заведения),
на концертах, собраних, встречах,случайных и неслучайных,
всему, чем дышим и живём:
-Спасибо!
-Спасибо!...

...пожалуйста!
кто нас пожалует?
наверное, мы сами себя должны пожалеть;
какие наши дни?
все мы – листья…

 сегодня и сейчас:

…здравствуйте…  спасибо…   пожалуйста…


Краткий этимологический словарь русского языка.
Н. М. Шанский, В. В. Иванов, Т. В. Шанская.
Москва «Просвещение» 1975 год.

*здравствуй – здравствовать; *здравый – здрав(ст. сл. яз);
*здрав – sъdorov (общеслав.); здоровый (общеслав.) от сущ. dorvъ – «дерево»,
первоначальное значение – «подобный дереву»(по высоте, крепости);

*спасибо – спаси Богъ (собств.-русск.);

*пожалуйста – пожалуй(собств.-русск.) – пожалую – «сделано для тебя».
Жалую - жалею.

здравствуйте...   спасибо...   пожалуйста...

*на фото - работа автора
 


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.