Сбой логики

СБОЙ  ЛОГИКИ
**********       ***********
Денис Кобрусев
Vy svalili v odnu cu;hu dva rasznych raszgovora. Chot;, vidimo, rasznymi oni byli dl; men;, a vy etovo da;e ne szametili. U; ne sznaiu, po;hemu. Mo;et byth, potomu, ;hto ne smotrite, na ;hto ja otve;haiu, i ish;hete v moiich slovach vtoroy-tretiy-p;tyy-des;tyy smysl, cotorovo v nich net.
Raszgovor pro dominirovanie byl tacoy (cac i u vas, svoiimi slovami):
ABR: Latinskiy alfavit rasprostran;iets;, ptomu ;hto on tacoy classnyy!
DC: Ni figa. On rasprostran;iets;, potomu ;hto ;vo nositeli dominiruiut v m;re, a do etovo dominirovali v otdelhnych regionach. I oni nav;szali ;vo ostalhnym.
ABR: ;sli by eto bylo tac, vse narody by davno prin;li anglo-americanskiy translit.
DC: Eto i pro;schodit. No ne tac bystro. Process eto medlennyy, no on ideot.
ABR: ;hto ideot?
DC priveol nescolhco primerov.
ABR: I ;hto, teperh vse narody dol;ny pereiti na americanskiy translit?
DC: Ja etovo ne govoril.
ABR : Vse ne dol;ny, no my dol;ny, da?
DC: Ja etovo ne govoril.

Ja, deistvitelhno, tacovo ne govoril. I vy, deistvitelho, vseo iszvratili. O dominirovanii ja govoril v ramcach obsu;enia, cac i po,chemu latinskiy alfavit stal takim rasprostraneonnym. V ramcach etovo obsu;enia ja voobsh;he ne govoril, cto ;hto dol;en ili ne dol;en.
НравитсяПоказать список оценившихчас назадОтветить
Денис Кобрусев
Денис Кобрусев
;hto casaiets; voprosa, cacoy dol;na byth russcaia latinicza, ja prosto povtor; to svoiieo soobsh;henie:

Cac pisath int;rna;ionalhnye slova i voobsh;he sza;mstvovania?
S odnoy storony, cho;hets; pisath ich v originale. Vo-pervych, potomu ;hto tac pis;mennyy russkiy jaszyc budet boleie pocho; na jaszyki drugich velikich der;av; i ne budet vygl;deth na ich fone cakim-to padonkaffskim. Vo-vtorych, potomu ;hto tacoy vid etich slov privy;hen, a neprivy;hnyy budet lomath glasza; ili, po-nau;hnomu, vyszyvath cognitivyy dissonans.
S drugoy storony, pravila dol;ny byth prostymi. A eto, v ;hastnosti, oszna;haiet, ;hto vse slova dol;ny pisaths; po ;dinym pravilam; slov s osobym ;hteniem byth ne dol;no.
Cac ;e sovmestith dva etich protivore;hivych ;elania? Polnostju – nicac. No mo;no naiti compromiss: Pisath vse slova po ;dinym pravilam, no pravila eti dol;ny byth takimi, ;htoby obespe;hivath int;rna;ionaliszmam vid, maximalhno bliszkiy c tradi;ionnomu.
**********      *************
Andrey Brayew-Raznewskiy
Денис, все цитаты приведены точно, и смысл сказанного приведён и буквально, и одновременно понятно. Более того, я скопировал и транслит, рекомендуемый оппонентом, и все доводы, изложенные в нём. Это всё находится на Прозе Ру, и я несколько раз перечитывал. Там у меня есть раздел "Статьи о языках", и на первой же странице, доступно для глаз, есть статья "Транслит Кобра". Так что приведённые тексты для меня отнюдь не открытие. Но изложенная версия диалога здесь является неполной, так как, кроме того, мы не менее 2-х раз обсуждали диакритический диграф, подобный английскому ch, но только с седильей, в чём угадывается влияние либо французского, либо турецкого языка. И доводы там были в пользу именно английского языка, и других влиятельных. По всей видимости, французский тоже влиятельный, так как его культурное влияние велико, и на нём говорят 29 государств. Правда, в Квебеке он не так распространён, как кажется.
*********      *********
Andrey Brayew-Raznewskiy
Денис, главное моё несогласие - это слово "доминирование". Что касается стран Азии, то влияние китайского вполне очевидно, но не так глубоко. Но ведь мы говорили о влиянии латинского алфавита, которое я признаю лишь в обратном смысле: латинский алфавит распространяется лишь тогда, когда этому не мешают. То есть, латинский алфавит - это кратчайший путь передачи любого языка. Человек идёт кратчайшей дорогой тогда, когда нет преград. Ислам в Турции был такой преградой, но младотурки освободились от него, поэтому арабский алфавит отодвинулся. Что здесь не логичного? Где ошибка? - Никаких возражений не было, кроме утверждения, что "это не так", и доводов, которые я опроверг. И я не понимаю, почему мои выводы признаны какими-то отстойными.
***********      *************
Andrey Brayew-Raznewskiy
Денис, далее я продолжил мысль, и сделал вывод, что оппонент должен следовать английскому образцу. Вышло даже лучше: задействованы влияния и других языков. Далее утверждалось, что языки должны переходить на английский транслит, но не быстро. А что делать нам, русским? Переходить на английский транслит, но не быстро? В таком случае можно выбрать себе польский транслит, и медленно переходить на английский. Но ведь автор предлагает прямо сейчас форсировать этот процесс и опередить другие страны. Вот тут-то и кроется явный СБОЙ ЛОГИКИ. Другие страны - постепенно, а Россия - БЫСТРО. Да и вообще непонятно, нафига нам и другим народам этот англотранслит? Я несколько раз спрашивал, ответа не было, только заявление, что такая тэндэнция есть. Например, немцы хотели избавиться от эс-цета, французы кое-что упростили, казахи хотели обойтись апострофами. Но тэндэнция - понятие тактическое, сегодня одна тэндэнция, завтра другая. И вертеться, как флюгер - это глупо, и неуважение к себе. А дальше вообще говорится странная вещь: мы, обретя английский транслит, больше не должны его менять, даже если будет другая тэндэнция. Это ещё один СБОЙ ЛОГИКИ, а есть и третий.
**********     **********
Andrey Brayew-Raznewskiy
Денис, третий сбой логики - в том, что диакритический диграф хорош, а мной представленные доводы - бред. Хорошая логика - бред и всё. Доводы в защиту диакритического диграфа я опроверг, в ответ не было ни "да", ни "нет", а затем повтор первоначальных доводов, которые уже опровергнуты. Так диалоги не ведутся, игнорировать слова собеседника - это уже монолог. И, кажется, был где-то четвёртый сбой логики, вспомню, приведу.
*************      ***********
Andrey Brayew-Raznewskiy
Денис, четвёртый сбой логики - это отношение к традиции. Я привёл примеры, когда традиции идут в топку. И наглядно доказал, что следовать традициям просто потому что это традиции - неразумно. Это моё высказывание было грубо проигнорировано, никак не прокомментировано, и далее шёл повтор заявления что надо чтить традиции (свято). Возникает вопрос: это диалог или монолог? Когда я что-то говорю, надо это либо опровергнуть, либо согласиться. Но я вижу, что здесь ни то, ни другое, а просто игнорирование.
***********      ***********
Andrey Brayew-Raznewskiy
Игнатий, превратили диалог в фарс. //// В таком случае фарс - это искреннее желание понять собеседника, пожертвовать личным временем и найти нужные наводящие вопросы, где будет момент бифуркации мысли. По-моему, изменять значения слов - будет больше путаницы, лучше использовать слова согласно их словарному значению.
*************     ***************
Andrey Brayew-Raznewskiy
Игнатий, Вы в диалоге играете пассивную, деструктивную роль. ///// Интересное выражение "пассивная роль в диалоге". Это ж получается, что в диалоге можно участвовать, но участвовать пассивно. Как это понять? По-моему, само участие в чём-либо означает активность, к примеру, если человек участвует в субботнике - значит, участвует он в нём активно, а если он отлынивает от работы - значит он в нём не участвует. Если есть другая логика - прошу меня научить этой логике, чтобы я мог общаться с вами.
**************       ************
Andrey Brayew-Raznewskiy
Игнатий, я также когда-то слышал фразу: "пассивное стремление ко власти".


Рецензии