Англо-американский транслит

внизу.


Рецензии
АНГЛО-АМЕРИКАНСКИЙ ТРАНСЛИТ
******
> Если бы при построении письменностей политический аспект был главным, то все народы приняли англо-американский транслит.
Tac i proîschodit. Tolhco ne sraszu i ne vdrug. Anglosaxy dominiruiut v mîre veca dva – dva s polovinoy. Tac bystro takie veshçhi ne delaiutsä. No process ideot.
*******
> Далее утверждалось, что языки должны переходить на английский транслит, но не быстро.
Tacovo ne utverđalosḧ. V ramcach obsđenia dominirovania angliiscovo ja ni raszu ne utverđal, çhto cto-to çhto-to dolģen. I nëodnocratno vam na eto ucaszyval. No vy uporno prodolģaiete mne eto pripisyvath.
********
Pri perechode na latinskiy alfavit vybiraiem sposob pisḧma im. Posle perechoda niçchevo uģe ne menäiem.
******** *********
После перехода на англо-транслит ничего менять не надо. Говорил? Или не говорил?

Андрей Браев-Разневский Абр   16.12.2019 01:50     Заявить о нарушении