Хрусталь на ветках

Хрусталь на ветках – это капельки воды
застыли временем мороза от зимы.
А снега нет, ну нет его, увы…
Есть только холод и безветрие зимы…

Я повторяюсь? Но, мне же так приятно
списать из капелек хрустальной красоты…

Нежнее кажутся все почки на ветвях,
что оказались в шариках прозрачных,
их праздник света стает на губах,
исчезнет мир шаров замысловатых…

К утру на ветки иней упадёт,
туманом прорастая, как травою…
коснись хрустальных нитей и, в итог,
рассыплет он игольчатую хвою…

Затем, снежок опустит облака
пуховыми снежинками на ветки,
и нежным покрывалом, вдруг, зима,
хрустальный лёд по-капелькам на реки…

Хрусталь зимы кочует… ну а я,
сижу в тепле и славлю свои слёзы,
жаль, сердце мёрзнет, в каплях хрусталя
всё больше узнавая свои вёсны…

.
Перевод на немецкий: "Kristall auf Zweigen"

© Copyright: Сиия Тата, 2023
Свидетельство о публикации №223051300699
http://proza.ru/2023/05/13/699
•  Kristall auf Zweigen - литературные переводы, 13.05.2023 11:58


Рецензии