Невидимка. Часть четвёртая. Глава 8
— Похоже, да? — неожиданно спросил Ли, охрипшим голосом.
Я перевела взгляд с рисунка на мальчика. Только сейчас поняла, что и сама с головой ушла в его работу. Ли смотрел на меня, в ожидании вердикта.
— Это весьма сильный рисунок. — сказала я.
— Как это? — не понял он.
— Ну, от него так и веет борьбой… — попыталась уточнить я.
— Это хорошо? — спросил он.
— Весьма. — улыбнулась я, и продолжила нарезку овощей.
Ли снова погрузился в работу, а я заставила себя сосредоточиться на обеде. Странно, мне нравится наблюдать за людьми, у которых что-то получается лучше, чем у меня. Возможно, я просто надеюсь запомнить, чтобы потом попытаться повторить…
— Ты всё ещё копаешься? — капитан зашла на камбуз с очередной неожиданно инспекцией. — Чего так долго, Коллинс?
— Я просила Лекса помочь. Но его как всегда где-то носит. — я закатила глаза. — Ты тоже могла бы помочь, но это же не твоя компетенция…
— Думаешь, если я росла в знатной семье, то ничего не умею? — Элис приподняла бровь.
— Думаю да, хотя заметь, не я первая об этом сказала.
— Не выйдет, Коллинс, мне нечего тебе доказывать. — Бёрк скрестила руки на груди и развернулась, чтобы уйти. — Кстати Ли, отличный рисунок!
Мы снова остались вдвоём. Я наконец поставила всё тушиться, и села напротив Ли. Он уже закончил, и теперь осматривался вокруг, в поисках ещё чего-нибудь для зарисовки. Странно, сейчас он казался таким маленьким и хрупким, точь в точь тот Ли, которому я отдала платок в переулке. И этот же самый мальчишка несколько дней назад сидел наверху раскачивающейся во все стороны мачты, и направлял нас, давая возможность увернуться от айсбергов. Смертельно больной ребёнок или бесстрашный юнга… Кто же ты, Ли?.. Мальчик — загадка, впрочем как и все мы здесь…
Что я знаю об Элис Бёрк?
Мы сидели на палубе, друг против друга, за партией в шахматы. Солнце ярко светило, ослепляя и мешая сосредоточиться на игре, но нас это не останавливало. Лицо Элис выражало крайнюю задумчивость. Брови сдвинуты, а ледяные глаза-айсберги неторопливо «прохаживаются» по доске, ища оптимальные варианты развития событий. Что же я о ней знаю? Она самоуверенна и горда, допустим. Но так можно сказать о многих людях, а что интересно можно сказать лишь о ней? Что скрывается за этими ледниками? Какие тайны она хранит? О чём думает бессонными ночами? Наверное, меня это касаться не должно, но чёрт, нельзя же быть такой скрытной! Я пытаюсь вывести её на разговор, благо её манера игры позволяет…
— Чёрт Бёрк, кто тебя учил?! — не выдерживаю я, ставя очередной шах, и уже не сомневаясь в своей победе.
— Вот он. — она кивает на Лекса, и наконец сдаётся. Белый король повержен и Элис расставляет фигуры заново. — Твоя тактика не работает, Ремс! Придётся использовать свою.
— И в чём она заключается? — приподнимает брови Лексий, он несёт вахту, но вместо наблюдения за горизонтом, наблюдает за нашей игрой.
— Бунтарь! — Элис ухмыляется и делает уверенный ход пешкой прямо в середину поля.
Я пожимаю плечами, боцман лишь закатывает глаза.
Что я знаю о Лексие Ремсе?
Что он работал на Элкорна. Что случайно подставил Александра. И что вряд ли работает с Элис исключительно из-за денег. Я наблюдаю за ним, пока Бёрк обдумывает очередной ход. Он стоит у мачты, глядя то на нашу игру, то на горизонт, в надежде на скорую перемену погоды. Забавно, он создаёт впечатление человека куда более открытого, чем Элис, но и о нём я почти ничего не знаю…
Что ж, может быть их прошлое не так и важно. Настоящее куда важнее. А в настоящем… Никто из них пока что не пытался меня убить или предать, а значит не такие уж они и плохие…
Элис сделала ход слишком быстро. Кажется, она совершенно перестала обдумывать предпринимаемые шаги.
— Что ты творишь? — поинтересовалась я.
— Я — бунтарь! Разве не видно?
— Ага, здорово… — пробормотала я, «поедая» очередную её пешку.
— Знаешь, Элис, я слегка сомневаюсь, что такая тактика сработает. — усмехнулся Лекс.
— А чего тебя это так волнует? — усмехнулась девушка. — Неужели уже успел поставить на меня круглую сумму?
Она прищурившись посмотрела на Лекса. Шутку тот не оценил.
— Ты же знаешь, что я этим не занимаюсь! — сквозь зубы процедил тот, и кивнул на доску. — Следи лучше за своими пешками, у тебя их осталось две!
— Я — бунтарь! — повторила Элис, рубя слоном моего коня и тут же получая за это ферзём, который его защищал.
Девушка слегка призадумалась, и тут её губы расплылись в улыбке.
— Тебе шах, Коллинс!
Её конь одним прыжком занял место моего ферзя и действительно начал угрожать королю… Чёрт, как я вообще могла не заметить такого! Пришлось отступать, но не тут-то было. Бунтарь Бёрк теперь контролировала каждый мой шаг и вскоре…
— Мат, Дар Коллинс! — объявила она. Я ошарашенно глядела на доску, но сказать ничего не могла. Лекс нашелся быстрее.
— Не могу поверить, что твоя самоубийственная тактика сработала… — не без восхищения сказал он.
— Подобные тактики часто работают, Лексий. — заметила она.
— Если ты сейчас о нашем плаванье… — начал было Лекс…
— Именно! — закончила за него капитан.
— Знаешь Бёрк… — начала я — Страшно подумать, сколькими пешками тебе придётся пожертвовать в этой партии…
Повисла недолгая пауза. Элис внимательно смотрела на меня, затем сказала.
— Эта партия тем и сложна, Коллинс, что здесь у меня нет пешек.
Глава 9:
http://proza.ru/2019/12/19/516
Свидетельство о публикации №219121801717