Продолжение диалога

Денис Кобрусев ответил Andrey
> И где это я говорил, что есть тяга к латинизации?

Vy govorili, ;hto ;sli politiki ne meshaiut, latinisza;ia ideot. Isz etovo ja sdelal vyvod, ;hto vse crome politicov po-vashemu chot;t latinisza;ii. Teperh ocaszyvaiets;, ;hto net. Togda sza s,cheot ;hevo ona po-vashemy ideot?
**********     *************
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Денису
Денис, нельзя не заметить, что вопрос латинизации решают вовсе не все, а лишь какие-то ключевые фигуры в государстве. Поэтому тяга к латинизации есть далеко не у всех (открытая), а в глубине, как я говорил, у всех. (И доказал). Что касается политиков и религиозных деятелей, то они обычно мешают латинизации, именно там, где она не идёт. И что в этих словах нелогичного? Китайцы в детстве учат иероглифы по нескольку лет, а если отменить их, тогда годы, истраченные на обучение, - коту под хвост? /// Латинизация идёт за счёт того, что ключевые люди в государстве понимают, что латинский алфавит лучше. Не умом, а ощущением.
**************        ***************
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Денису
Денис, > Я много раз говорил, что латинский алфавит распространяется за счёт его качества.

Vas poslu;hath, tac latinskiy alfavit – eto ;ivoie sush;hestvo. Vse protiv, a on vseo ravno prichodit i rasprostran;iets;.

************ ***********

Я говорил, что большинство русских людей против. О других странах речи не было. Если в России лиди хотели латинизации, то это было бы заметно. И русские против только потому, что привыкли к кириллице. Что здесь не логично?
**********  ********
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Денису
Денис, > И тем более не удалось узнать, почему выбор двух языков, а не одного.

Vo-pervych, ni odna strana ne dominiruiet nastolhco, ;htoby ostalhnyye voobsh;he ne prinimath v ras;heot.
Vo-vtorych, v tom ;e angliiscom prin;to sochran;th originalhnoie napisanie sza;mstvovaniy. I ;htoby obespe;hith tradi;ionnyy vid etich slov, pridoets; ogl;dyvaths; na jaszyki-isto,chniki.
V-tretjich, vyraszitelhnych sredstv odnovo, i da;e dvuch jaszycov banalhno nedostato;hno.

***** ********

Прежде, чем что-то заимствовать, надо ответить на вопрос "зачем". Этот вопрос я задавал, а ответа не было, и спрашивал несколько раз. Если же ещё не выяснено, для чего нужно что-то заимствовать, то и вопрос "из каких языков" ставить рано. Попытаюсь задать этот вопрос в 101-й раз, без надежды на то, что ответ будет....
******        ************
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Денису
Денис, > И тем более не удалось узнать, почему выбор двух языков, а не одного.

Vo-pervych, ni odna strana ne dominiruiet nastolhco, ;htoby ostalhnyye voobsh;he ne prinimath v ras;heot.

****** ******

Непонятно, почему недостаточно доминирования страны по факту, хоть и не абсолютного, для того, чтобы все страны мира использовали англо-транслит. Без этого момента все заявления о необходимости брать опыт у влиятельных стран выглядят как абра-кадабра.
**********   ********
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Денису
Денис, Vo-vtorych, v tom ;e angliiscom prin;to sochran;th originalhnoie napisanie sza;mstvovaniy.

***** ******

Конечно принято. Но почему нельзя проигнорировать этимологию? Кто мешает? Английское слово hi читается "хай". Почему нельзя взять букву "и" латинскую для звука "ай"? Почему нельзя использовать немую "е" на конце слов? Почему нельзя взять диграф ch для звука ч, а диграф kh - для звука "хэ"? Ведь это ближе к инглишу.
************      ************
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Денису
Денис, I ;htoby obespe;hith tradi;ionnyy vid etich slov, pridoets; ogl;dyvaths; na jaszyki-isto;hniki.

**** ****

Не обязательно. Так у англичан. Почему нельзя это обойти?
********    ********
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Денису
Денис, V-tretjich, vyraszitelhnych sredstv odnovo, i da;e dvuch jaszycov banalhno nedostato;hno.

********* ************

А разве нельзя просто придумать что-то своё? Кроме того, для мягкого знака используется буква h. Но в английском языке этого нет. Почему не апостроф? или какая-нибудь другая буква? Или диакритика? И вообще, заявлялось, что надо следовать влиятельным языкам. Но при этом в этих языках нет мягкого знака. Если с помощью этих языков нельзя выразить русский язык, то зачем вообще им следовать? Ведь ясно же, что они не подходят? Английский транслит, французский и другие русскому языку не подходят. Зачем им подражать? И я уже спрашивал, какие страны влиятельные, а какие нет, и ответа не было.


Рецензии